pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
index 26d0f71ac141ca03e9026c5f671c62996abf648f..6605c5e03d1f4913057eeea2156eba054486bf16 100644 (file)
@@ -7,539 +7,845 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-23 00:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-14 20:00+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:36+0100\n"
+"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
 msgid "%"
-msgstr "%"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:78
+#: src/wx/about_dialog.cc:82
 msgid ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
 msgstr ""
-"(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:131
-msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
-msgstr "(Passwort wird in Klartext gespeichert)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:108
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(DCP-o-matic zum ändern der Sprache neu starten)"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:135
-msgid "-3dB"
-msgstr "-3dB"
+msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
-msgid "1 / "
-msgstr "1/"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
+msgid "-6dB"
+msgstr "-6dB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:236
-msgid "1 channel"
-msgstr "1 Kanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:224
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:218
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+msgid "2D version of content available in 3D"
+msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:640
 msgid "2K"
 msgstr "2K"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:166
+#: src/wx/dcp_panel.cc:598
 msgid "3D"
 msgstr "3D"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:201
+#: src/wx/video_panel.cc:227
+msgid "3D alternate"
+msgstr "3D L/R sequentiell"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:228
+msgid "3D left only"
+msgstr "3D nur links"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:225
 msgid "3D left/right"
 msgstr "3D Links/Rechts"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:202
+#: src/wx/video_panel.cc:229
+msgid "3D right only"
+msgstr "3D nur rechts"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:226
 msgid "3D top/bottom"
 msgstr "3D Oben/Unten"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:219
+#: src/wx/dcp_panel.cc:641
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:34
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:122
+msgid ""
+"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
+"</i>"
+msgstr ""
+"<i>Bildrate hier nur ändern wenn die Quelldatei oder Einzelbildsequenz "
+"falsch interpretiert wurde. Die effektive DCP Bildrate muss unter dem 'DCP' "
+"Tab eingestellt werden!</i>"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+msgid ""
+"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
+"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
+"unlikely to have any visible effect on the image."
+msgstr ""
+"Einige Projektionssysteme/Server haben Probleme mit der Wiedergabe von DCPs "
+"mit hohen Bitraten. Im Allgemeinen ist es empfehlenswert, die JPEG2000 "
+"Bitrate nicht höher als 200MBit/s einzustellen; Höhere Bitraten zeigen nur "
+"in extremen Ausnahmefällen eine sichtbare Verbesserung."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:35
 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:30
+#: src/wx/about_dialog.cc:34
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Über DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:47
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Kino hinzufügen..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:66
+msgid "Add KDM..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:54
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Saal hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:272
+#: src/wx/content_panel.cc:82
+msgid ""
+"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
+"or a DCP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:77
 msgid "Add file(s)..."
 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:274
+#: src/wx/content_panel.cc:81
 msgid "Add folder..."
-msgstr "Ordner hinzufügen..."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/editable_list.h:61
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+msgid "Add image sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:78
+msgid "Add video, image or sound files to the film."
+msgstr ""
+"Einzelne oder mehrere Video-, Bild-, Ton- oder Untertiteldateien hinzufügen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:664 src/wx/editable_list.h:62
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:40
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+msgid "Adjust white point to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+msgid ""
+"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+"Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+"frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
+"\"DCP\" tab."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Flat Format (1.85:1) oder "
+"schmaler, aber das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte "
+"Containerformat ist Scope (2.39:1). Die Inhalte werden also 'pillarboxed' "
+"mit schwarzen Balken links und rechts konvertiert. Sollte das nicht so "
+"gewünscht sein, überlegen Sie bitte, das Container-Format in den DCP-"
+"Einstellungen auf 'Flat(1.85:1) zu ändern."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+msgid ""
+"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+"(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
+"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
+"tab."
+msgstr ""
+"Die von Ihnen eingebundenen Inhalte sind alle im Scope Format (2.39:1), aber "
+"das für die DCP Erzeugung gegenwärtig eingestellte Containerformat ist Flat "
+"(1.85:1). Die Inhalte werden also 'letterboxed' mit schwarzen Balken oben "
+"und unten konvertiert. Sollte das nicht so gewünscht sein, überlegen Sie "
+"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
+"ändern."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
+msgid "Allow any DCP frame rate"
+msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:67
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Ton Delay"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:52
-msgid "Audio Gain"
-msgstr "Lautstärke"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
-msgid "Audio Stream"
-msgstr "Tonspur"
-
-#: src/wx/film_editor.cc:161
-msgid "Audio channels"
-msgstr "Ton Kanäle"
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:316
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an das DCP Kanal %d weitergegeben."
+"Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:328
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:319
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
 "%.1fdB."
 msgstr ""
-"Der Ton von Kanal %d wird wird an das DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
+"Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
 "weitergegeben."
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:38
-#, c-format
-msgid "Bad setting for %s (%s)"
-msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
+msgid "Automatically analyse content audio"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:123
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Unterkante beschneiden"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1158
+msgid "BCC address"
+msgstr "BCC: Adresse"
 
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:134
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:103
 msgid "Browse..."
 msgstr "Durchsuchen..."
 
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:36
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:59
+msgid "Burn subtitles into image"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Aber ich muss diese Lautstärke benutzen"
+msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1154
+msgid "CC address"
+msgstr "CC: Adresse"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:284
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
+msgid "CPL"
+msgstr "CPL"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
+msgid "CPL ID"
+msgstr "CPL ID"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
+msgid "CPL annotation text"
+msgstr "CPL annotation text"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Berechne..."
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:66
+#: src/wx/job_manager_view.cc:61
 msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
+#: src/wx/screen_dialog.cc:45
+msgid "Certificate"
+msgstr "Zertifikat"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
+msgid "Certificate downloaded"
+msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+msgid "Chain"
+msgstr "Kinokette"
+
 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
 msgid "Channel gain"
-msgstr "Kanal Pegel"
+msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:44
+#: src/wx/audio_dialog.cc:63 src/wx/dcp_panel.cc:683
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:143
+#: src/wx/config_dialog.cc:194
 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
-msgstr "Überprüfung auf Updates auch für Test-Versionen."
+msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:139
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
 msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Beim Starten auf Updates überprüfen."
+msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:182
+#: src/wx/content_menu.cc:251
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Datei auswählen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:767
+#: src/wx/content_panel.cc:248
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:175 src/wx/film_editor.cc:790
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:270
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Ordner wählen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:33
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
+msgid "Choose a font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
+msgid "Cinema"
+msgstr "Kino"
+
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour conversion"
 msgstr "Farbumwandlung"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:65
-msgid "Colour conversions"
-msgstr "Farbumwandlungen"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1323
+msgid "Config|Timing"
+msgstr "Timing"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
+msgid "Contact email"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:132
+#: src/wx/dcp_panel.cc:573
 msgid "Container"
 msgstr "Container"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:85
+#: src/wx/film_editor.cc:51
 msgid "Content"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:137
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:36
+msgid "Content Properties"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
 msgid "Content Type"
 msgstr "Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:273
-msgid "Content channel"
-msgstr "Inhalt Kanal"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:335
-#, c-format
-msgid "Content frame rate %.4f\n"
-msgstr "Inhalt Bildrate %4f\n"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:35
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
 msgid "Content version"
 msgstr "Inhalt Version"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:293
-#, c-format
-msgid "Content video is %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Inhalt Video ist %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Inhalt"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+msgid "Copy as name"
+msgstr "ISDCF Name kopieren"
+
+#: src/wx/editable_list.h:64
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopieren..."
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:136
+#: src/wx/audio_dialog.cc:194
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:332
+#: src/wx/film_viewer.cc:184
 #, c-format
-msgid "Could not decode video for view (%s)"
-msgstr "Bild konnte nicht zur Vorschau dekodiert werden (%s)"
+msgid "Could not get video for view (%s)"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/job_wrapper.cc:40
-#, c-format
-msgid "Could not make DCP: %s"
+#: src/wx/content_menu.cc:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load KDM (%s)"
 msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:48
+#: src/wx/config_dialog.cc:731 src/wx/config_dialog.cc:896
+#: src/wx/screen_dialog.cc:96
+#, c-format
+msgid "Could not read certificate file (%s)"
+msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
+#, c-format
+msgid "Could not read key file (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
 msgid "Create in folder"
 msgstr "In Ordner erstellen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:344
+#: src/wx/config_dialog.cc:205
 msgid "Creator"
 msgstr "Ersteller"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:305
-#, c-format
-msgid "Cropped to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Beschnitten zu %dx%d(%.2f:1)\n"
+#: src/wx/video_panel.cc:97
+msgid "Crop"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:244
+#: src/wx/video_panel.cc:196
 msgid "Custom"
-msgstr "Eigen"
-
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:30
-msgid "DCI name"
-msgstr "DCI Name"
+msgstr "Eigene"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:87 src/wx/kdm_dialog.cc:102
+#: src/wx/film_editor.cc:53
 msgid "DCP"
 msgstr "DCP"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:116
-msgid "DCP Name"
-msgstr "DCP Name"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
+msgid "DCP directory"
+msgstr "DCP Verzeichnis"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:45 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
+#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
 msgid "DCP-o-matic"
 msgstr "DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:52
-msgid "DCP-o-matic Preferences"
-msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+msgid "DCP-o-matic audio"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98
-#, c-format
-msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1325
+msgid "Debug: decode"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:216
-msgid "Default DCI name details"
-msgstr "Standard DCI Name Details"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1327
+msgid "Debug: encode"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:229
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
+msgid "Decrypting DCPs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:398
+msgid "Default ISDCF name details"
+msgstr "Standard ISDCF Name Details"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:411
 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "Standard JPEG2000 Bandbreite"
+msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:238
+#: src/wx/config_dialog.cc:420
 msgid "Default audio delay"
-msgstr "Standard Ton Delay"
+msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:220
+#: src/wx/config_dialog.cc:402
 msgid "Default container"
 msgstr "Standard Container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:406
 msgid "Default content type"
 msgstr "Standard Inhalt Typ"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:208
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
 msgid "Default directory for new films"
-msgstr "Standard Ordner für neue Filme"
+msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:200
+#: src/wx/config_dialog.cc:382
 msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Satndard Länge der Standbilder"
+msgstr "Standard Länge für Standbilder"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
+#, fuzzy
+msgid "Default standard"
+msgstr "Standard Container"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:61
+#: src/wx/config_dialog.cc:364
 msgid "Defaults"
-msgstr "Standards"
+msgstr "Vorgaben"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:128 src/wx/job_manager_view.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:84
+msgid "Delay"
+msgstr "Verzögerung (+/-)"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
 msgid "Details..."
 msgstr "Details..."
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:45
-msgid "Disk space required"
-msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
+msgid "Dolby"
+msgstr "Dolby"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
+msgid "Doremi"
+msgstr "Doremi"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:51
+msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
+msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:280
+#: src/wx/content_panel.cc:93
 msgid "Down"
 msgstr "Nach unten"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+msgid "Download certificate"
+msgstr "Lade Zertifikat"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
+#, fuzzy
+msgid "Download..."
+msgstr "Download"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
+msgid "Downloading certificate"
+msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:49
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Kino bearbeiten..."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/screens_panel.cc:56
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Saal bearbeiten..."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:136 src/wx/config_dialog.cc:217
-#: src/wx/video_panel.cc:157 src/wx/video_panel.cc:174
-#: src/wx/editable_list.h:63
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:399
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
+#: src/wx/editable_list.h:66
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:35
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
 msgid "Email address for KDM delivery"
-msgstr "Email Adresse für KDM Zustellung"
+msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
 msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Encodier Server"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:63
-msgid "Encoding servers"
-msgstr "Encodier Server"
+msgstr "Encoding Server"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:157
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
 msgid "Encrypted"
-msgstr "Verschlüsselt"
+msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
+
+#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1321
+msgid "Errors"
+msgstr "Fehler"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:59
+#: src/wx/config_dialog.cc:668
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:958
+msgid "Export DCP decryption certificate..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1042
+msgid "FTP (for Dolby)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
 msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Einrichtung (z.B. DXL)"
+msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:36
-msgid "Film Properties"
-msgstr "Film Eigenschaften"
+#: src/wx/video_panel.cc:147
+msgid "Fade in"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:152
+msgid "Fade out"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Zugriff..."
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
+msgid "Filename"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:44
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
 msgid "Film name"
-msgstr "Film Name"
+msgstr "Projekt Name"
 
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:148
+#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
 msgid "Filters"
 msgstr "Filter"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:52
+#: src/wx/content_menu.cc:63
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Suche fehlende..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:143
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+msgid "Font file"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
+msgid "Fonts..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:584
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "Bild Rate"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:41
-msgid "Frames"
-msgstr "Bilder"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:49
-msgid "Frames already encoded"
-msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+msgid "Frame rate"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:61
-msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
-msgstr "Kostenlose open-source DCP Erstellung von fast allem."
+#: src/wx/about_dialog.cc:65
+msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
+msgstr ""
+"Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
+"verbreiteten Quellformaten."
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:85
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
 msgid "From"
 msgstr "Von"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:135
-msgid "From address for KDM emails"
-msgstr "Von Adresse für KDM Emails"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1150
+msgid "From address"
+msgstr "Absenderadresse"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:134
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143
 msgid "Full"
-msgstr "Ein"
+msgstr "Voll"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:42
+#: src/wx/timing_panel.cc:86
 msgid "Full length"
-msgstr "Ganze Länge"
+msgstr "Gesamtlänge"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
+msgid "Gain"
+msgstr "Verstärkung (+/-)"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
 msgid "Gain Calculator"
-msgstr "Lautstärken Rechner"
+msgstr "Fader Rechner"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
 #, c-format
 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
-msgstr "Pegel des Kanals %d im DCP Kanal %d"
+msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 
-#: src/wx/properties_dialog.cc:57
-msgid "Gb"
-msgstr "Gb"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1317
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:26
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+msgid "Green chromaticity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:34
 msgid "Hints"
 msgstr "Tipps"
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
 msgid "Host"
 msgstr "Host"
 
-#: src/wx/server_dialog.cc:41
+#: src/wx/server_dialog.cc:38
 msgid "Host name or IP address"
 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:240
-msgid "Hz"
-msgstr "Hz"
-
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Ich möchte bei dieser Lautstärke spielen"
+msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:301
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+msgid "ID"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1025
 msgid "IP address"
 msgstr "IP Adresse"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:575
 msgid "IP address / host name"
 msgstr "IP Adresse / Host Name"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:44
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+msgid "ISDCF name"
+msgstr "ISDCF Name"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
 msgid "Input gamma"
 msgstr "Eingangs Gamma"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:222
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+msgid "Input gamma correction"
+msgstr "Eingangs-Gamma Korrektur"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input power"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
+msgid "Intermediate"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+msgid "Intermediate common name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:460 src/wx/dcp_panel.cc:156
 msgid "Interop"
 msgstr "Interop"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:340
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
 msgid "Issuer"
 msgstr "Herausgeber"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:176
+#: src/wx/dcp_panel.cc:608
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 Bandbreite"
+msgstr "JPEG2000 Datenrate"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:51
+#: src/wx/content_menu.cc:62
 msgid "Join"
-msgstr "Mitmachen"
+msgstr "Verbinden"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:71
-msgid "KDM email"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1109
+msgid "KDM Email"
 msgstr "KDM Email"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:290
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
+msgid "KDM type"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:68
+msgid "KDM|Timing"
+msgstr "Zeitfenster"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
 msgid "Keep video in sequence"
-msgstr "Bildreihenfolge behalten"
+msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:276
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+msgid "Key"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:90
-msgid "Left crop"
-msgstr "Links beschneiden"
+#: src/wx/config_dialog.cc:928
+msgid "Keys"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:288
-msgid "Lfe"
-msgstr "LFE"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+msgid "Language"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
-msgid "Linearise input gamma curve for low values"
-msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
+#: src/wx/config_dialog.cc:799
+msgid "Leaf"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:292
-msgid "Ls"
-msgstr "SL"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+msgid "Leaf common name"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:677
+msgid "Leaf private key"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:102
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
+msgid "Linearise input gamma curve for small values"
+msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Helligkeitswerte"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:233 src/wx/film_editor.cc:180
-msgid "MBps"
-msgstr "MBps"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+msgid "Load from file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:683
+msgid "Load..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1311
+msgid "Log"
+msgstr "Log"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1308
+msgid "Log:"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:741
+#: src/wx/content_panel.cc:448 src/wx/content_panel.cc:477
 msgid "MISSING: "
 msgstr "FEHLT:"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:127
+#: src/wx/config_dialog.cc:1142
 msgid "Mail password"
 msgstr "Mail Passwort"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:123
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
 msgid "Mail user name"
-msgstr "Mail Benutzername"
+msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:47
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
 msgid "Make KDMs"
 msgstr "KDMs erstellen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+msgid "Make certificate chain"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#, fuzzy
+msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:67
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1291
+msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
+msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:59
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#: src/wx/config_dialog.cc:415 src/wx/config_dialog.cc:1295
+#: src/wx/dcp_panel.cc:612
+msgid "Mbit/s"
+msgstr "Mbit/s"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:281
+#: src/wx/content_panel.cc:90
+msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
+msgid "Move the selected piece of content later in the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:360
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
@@ -547,107 +853,209 @@ msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 msgid "My Documents"
 msgstr "Meine Dokumente"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31 src/wx/config_dialog.cc:539
-#: src/wx/film_editor.cc:111 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
+msgid "My problem is"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:481
+msgid "NEEDS KDM: "
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
 msgid "New Film"
-msgstr "Neuer Film"
+msgstr "Neues Projekt"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:36
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:323
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
 #, c-format
 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:198
-msgid "No stretch"
-msgstr "Ohne Zerrung"
+#: src/wx/content_panel.cc:281
+msgid "No content found in this folder."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:155 src/wx/video_panel.cc:249
+#: src/wx/dcp_panel.cc:691 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:295
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:133
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
 msgid "Off"
 msgstr "Aus"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
-msgid "Outgoing mail server"
-msgstr "Ausgehender Mail Server"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1303
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
-msgid "Output gamma"
-msgstr "Ausgangs Gamma"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1333
+msgid "Open console window"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:63
-msgid "Package Type (e.g. OV)"
-msgstr "Paket Typ (e.g. OV)"
+#: src/wx/content_panel.cc:98
+msgid "Open the timeline for the film."
+msgstr "Die Zeitleistendarstellung öffnen."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:328
-#, c-format
-msgid "Padded with black to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Mit Schwarz gefüllt auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+msgid "Organisation"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+msgid "Organisational unit"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:66
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1126
+msgid "Outgoing mail server"
+msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:63
+msgid "Outline content"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:125
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:313
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
 msgid "Password"
 msgstr "Passwort"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:72 src/wx/job_manager_view.cc:164
+#: src/wx/job_manager_view.cc:66 src/wx/job_manager_view.cc:141
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:60
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
 msgid "Peak"
 msgstr "Spitze"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:62
+#: src/wx/audio_dialog.cc:267
+#, c-format
+msgid "Peak is %.2fdB at %s"
+msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:295
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Peak: %.2fdB"
+msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:297 src/wx/audio_panel.cc:300
+#, fuzzy
+msgid "Peak: unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:51
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
 msgid "Play length"
 msgstr "Abspiellänge"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:43
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
+msgid ""
+"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
+"about the problem."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_plot.cc:87
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:39
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
 msgid "Position"
-msgstr "Position"
+msgstr "Startposition"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+msgid "Pre-release"
+msgstr "Vorabversion"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:689
+msgid "Processor"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:64
+msgid "Properties..."
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:280
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1021
+msgid "Protocol"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+msgid "RGB to XYZ conversion"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61
+#: src/wx/audio_dialog.cc:82
 msgid "RMS"
 msgstr "RMS"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/key_dialog.cc:49
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig..."
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
 msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "FSK (z.B. 12)"
+msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:65
+msgid "Re-examine..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:688
+msgid "Re-make certificates and key..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+msgid "Rec. 601"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+msgid "Rec. 709"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:54 src/wx/film_editor.cc:276
-#: src/wx/editable_list.h:65
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+msgid "Red band"
+msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+msgid "Red chromaticity"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:51
+#: src/wx/video_panel.cc:80
+msgid "Refer to existing DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:51
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Kino entfernen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Saal entfernen"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:33
+#: src/wx/content_panel.cc:86
+msgid "Remove the selected piece of content from the film."
+msgstr "Den ausgewählten Inhalt entfernen."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
@@ -655,246 +1063,404 @@ msgstr "Wiederholen"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Inhalt wiederholen"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:50
+#: src/wx/content_menu.cc:61
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Wiederhole..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:170
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
+msgid "Report A Problem"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1165
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:602
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
-#: src/wx/job_manager_view.cc:167
+#: src/wx/job_manager_view.cc:144
 msgid "Resume"
-msgstr "Neustart"
+msgstr "Weiter"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:112
+msgid "Right"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:331
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
 msgid "Right click to change gain."
 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:101
-msgid "Right crop"
-msgstr "Rechts beschneiden"
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
+msgid "Root"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+msgid "Root common name"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:296
-msgid "Rs"
-msgstr "SR"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1041
+msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/film_editor.cc:221
+#: src/wx/config_dialog.cc:459 src/wx/dcp_panel.cc:155
 msgid "SMPTE"
 msgstr "SMPTE"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:157
 msgid "Scale to"
-msgstr "Skaliere zu"
+msgstr "Skaliere auf"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:320
-#, c-format
-msgid "Scaled to %dx%d (%.2f:1)\n"
-msgstr "Skaliert auf %dx%d (%.2f:1)\n"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:61
+msgid "Screens"
+msgstr "Saal"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:190
-msgid "Scaler"
-msgstr "Skalierer"
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
+msgid "Select CPL XML file"
+msgstr "CPL XML Datei auswählen"
 
-#: src/wx/screen_dialog.cc:88
+#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
+#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
 msgid "Select Certificate File"
 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:136
+#: src/wx/content_menu.cc:321
+msgid "Select KDM"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:882
+msgid "Select Key File"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:154
 msgid "Send by email"
 msgstr "Per Email senden"
 
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
+msgid "Send logs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
+msgid "Serial number"
+msgstr "Seriennummer"
+
 #: src/wx/server_dialog.cc:28
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:42
+msgid "Server manufacturer"
+msgstr "Server Hersteller"
+
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
+msgid "Server serial number"
+msgstr "Server Seriennummer"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:558
+msgid "Servers"
+msgstr "Encoding Server"
+
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
 msgid "Set"
 msgstr "Setzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:97
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
+msgid "Set from system font..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:156
 msgid "Set language"
 msgstr "Sprache setzen"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:48
-msgid "Show Audio..."
+#: src/wx/dcp_panel.cc:698
+msgid "Show audio..."
+msgstr "Ton anzeigen..."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Ton anzeigen..."
 
-#: src/wx/film_editor.cc:153
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
 msgid "Signed"
 msgstr "Signiert"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:71
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
+msgid "Signing DCPs and KDMs"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:92
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Glätten"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
 msgid "Snap"
-msgstr "Einschnappen"
+msgstr "Auf Objekte einrasten"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:43
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "Stable version "
 msgstr "Stabile Version"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:135
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+msgid "Start"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
+msgid "Stream"
+msgstr "Spur"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
 msgid "Studio (e.g. TCF)"
 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:43
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
-msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:44
-msgid "Subtitle Offset"
-msgstr "Untertitel Offset"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1146
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
-msgid "Subtitle Scale"
-msgstr "Untertitel Größe"
+#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
-msgid "Subtitle Stream"
-msgstr "Untertitel Spur"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:34
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:44 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:132
+#: src/wx/about_dialog.cc:206
 msgid "Supported by"
 msgstr "Unterstützt durch"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
 msgid "TMS"
 msgstr "TMS"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:305
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
 msgid "Target path"
 msgstr "Zielpfad"
 
-#: src/wx/dci_metadata_dialog.cc:47
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+msgid "Temp version"
+msgstr "Test Version"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
 msgid "Territory (e.g. UK)"
 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:48
+#: src/wx/update_dialog.cc:51
 msgid "Test version "
 msgstr "Test Version"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:223
+#: src/wx/about_dialog.cc:258
+msgid "Tested by"
+msgstr "Getestet von"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:307
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
 "missing content."
 msgstr ""
-"Die angwählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
-"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder fehlende "
+"Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
+"Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
 "löschen."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Keine Tipps: Alles sieht gut aus !"
+msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:144
+msgid "There is not enough free memory to do that."
+msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
 
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:526
+msgid "This is not a valid CPL file"
+msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
 msgid "Threads"
-msgstr "Kerne"
+msgstr "Threads"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
 msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Auf diesem Host zu benutzende Kerne"
+msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:650
+msgid "Thumbprint"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:148
+#: src/wx/audio_plot.cc:166
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:32
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
 msgid "Timeline"
-msgstr "Zeitlinie"
+msgstr "Zeitleiste"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:282
+#: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Timeline..."
-msgstr "Zeitlinie..."
+msgstr "Zeitleiste..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:34
-msgid "Timing"
-msgstr "Timing"
+#: src/wx/timing_panel.cc:43
+msgid "Timing|Timing"
+msgstr "Trimmen"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:112
-msgid "Top crop"
-msgstr "Oben beschneiden"
+#: src/wx/video_panel.cc:124
+msgid "Top"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:101
+#: src/wx/about_dialog.cc:116
 msgid "Translated by"
 msgstr "Übersetzt von"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:48
+#: src/wx/timing_panel.cc:98
+msgid "Trim after current position"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Schnitt vom Ende"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Schnitt vom Anfang"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/video_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
+msgid "Trim up to current position"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:75 src/wx/config_dialog.cc:642
+#: src/wx/video_panel.cc:84
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
+msgid "Unexpected certificate filename form"
+msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:63
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
 msgid "Until"
 msgstr "Bis"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:89
 msgid "Up"
 msgstr "Nach oben"
 
-#: src/wx/update_dialog.cc:27
+#: src/wx/update_dialog.cc:28
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:126
-msgid "Use DCI name"
-msgstr "DCI Name benutzen"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+msgid "Use ISDCF name"
+msgstr "ISDCF Name benutzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:369
+#: src/wx/config_dialog.cc:571
 msgid "Use all servers"
-msgstr "Alle Server benutzen"
+msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
 
-#: src/wx/film_editor.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:592
 msgid "Use best"
 msgstr "Beste benutzen"
 
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:41
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
 msgid "Use preset"
 msgstr "Preset benutzen"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:309
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:55
+msgid "Use subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1033
 msgid "User name"
 msgstr "Benutzer Name"
 
-#: src/wx/video_panel.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/video_panel.cc:73
 msgid "Video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Bildwiederholrate"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Bildwiederholrate"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:39
-msgid "With Subtitles"
-msgstr "Mit Untertitel"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:107
+msgid "View..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1319
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+msgid "White point"
+msgstr ""
 
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:122
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+msgid "White point adjustment"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:122
+msgid "With help from"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:141
 msgid "Write to"
-msgstr "Schreiben"
+msgstr "Speichern nach"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:91
+#: src/wx/about_dialog.cc:96
 msgid "Written by"
 msgstr "Geschrieben von"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
+msgid "X Offset"
+msgstr "Horizontale Verschiebung"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
+msgid "X Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Vertikale Verschiebung"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
+msgid "Y Scale"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+msgid "YUV to RGB conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+msgid "YUV to RGB matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+msgid ""
+"You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
+"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:157
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -903,25 +1469,31 @@ msgstr ""
 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:76
+#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+msgid ""
+"You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
+"likely to cause problems on playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:138
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
 msgstr ""
-"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (meist alten) Projektoren "
-"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu seihen 24 oder 48 Bilder "
-"benutzen."
+"Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
+"Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
+"48 Bilder/s benutzen."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:66
+#: src/wx/hints_dialog.cc:97
 msgid ""
 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
 "problems on playback."
 msgstr ""
-"Ihr DCP hat ein seltsame Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
+"Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
 "Abspielproblemen führen."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
@@ -929,39 +1501,229 @@ msgstr ""
 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
 "Problemen führen."
 
-#: src/wx/timeline.cc:213
+#: src/wx/hints_dialog.cc:106
+msgid ""
+"Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
+"playback."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
 msgid "audio"
 msgstr "Ton"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:238
-msgid "channels"
-msgstr "Kanäle"
-
-#: src/wx/properties_dialog.cc:50
-msgid "counting..."
-msgstr "zähle..."
-
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:35 src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
+#: src/wx/timing_panel.cc:75
+msgid "f"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
+#: src/wx/timing_panel.cc:53
+msgid "h"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
+#: src/wx/timing_panel.cc:61
+msgid "m"
+msgstr ""
+
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:78 src/wx/config_dialog.cc:242
+#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
+#: src/wx/config_dialog.cc:386 src/wx/timing_panel.cc:68
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: src/wx/timeline.cc:236
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:36
 msgid "still"
 msgstr "Standbild"
 
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:37
+#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
+msgid "subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+msgid "threshold"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
 msgid "times"
-msgstr "Zeiten"
+msgstr "mal"
 
-#: src/wx/timeline.cc:234
+#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
 msgid "video"
 msgstr "Bild"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+msgid "x"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+msgid "y"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
+#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
+
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Ton anzeigen..."
+
+#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
+#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
+
+#~ msgid "Disk space required"
+#~ msgstr "Festplattenplatz benötigt"
+
+#~ msgid "Film Properties"
+#~ msgstr "Projekt Eigenschaften"
+
+#~ msgid "Frames"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Gb"
+#~ msgstr "Gb"
+
+#~ msgid "1 / "
+#~ msgstr "1/"
+
+#~ msgid "Output gamma"
+#~ msgstr "Ziel Gamma"
+
+#~ msgid "Output gamma correction"
+#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#~ msgid "Artwork by"
+#~ msgstr "Grafik von"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Audio channels"
+#~ msgstr "Kanäle"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video length"
+#~ msgstr "Gesamtlänge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Video size"
+#~ msgstr "Bild"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "frames per second"
+#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
+
+#~ msgid "BsL"
+#~ msgstr "BsL"
+
+#~ msgid "BsR"
+#~ msgstr "BsR"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Calculate digests"
+#~ msgstr "Berechne..."
+
+#~ msgid "Colour Conversions"
+#~ msgstr "Farbumwandlungen"
+
+#~ msgid "DCP Name"
+#~ msgstr "DCP Name"
+
+#~ msgid "HI"
+#~ msgstr "HI"
+
+#~ msgid "L"
+#~ msgstr "L"
+
+#~ msgid "Lc"
+#~ msgstr "Lc"
+
+#~ msgid "Lfe"
+#~ msgstr "LFE"
+
+#~ msgid "Ls"
+#~ msgstr "SL"
+
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
+
+#~ msgid "Rc"
+#~ msgstr "Rc"
+
+#~ msgid "Rs"
+#~ msgstr "SR"
+
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Skalierverfahren"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
+#~ msgid "VI"
+#~ msgstr "VI"
+
+#~ msgid "counting..."
+#~ msgstr "zähle..."
+
+#~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
+#~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
+
+#~ msgid "1 channel"
+#~ msgstr "1 Kanal"
+
+#~ msgid "Hz"
+#~ msgstr "Hz"
+
+#~ msgid "Audio Gain"
+#~ msgstr "Verstärkung"
+
+#~ msgid "From address for KDM emails"
+#~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
+
+#~ msgid "Subtitle Scale"
+#~ msgstr "Untertitel Größe"
+
+#~ msgid "Subtitle Stream"
+#~ msgstr "Untertitel Spur"
+
+#~ msgid "-3dB"
+#~ msgstr "-3dB"
+
+#~ msgid "Content channel"
+#~ msgstr "Inhalt Kanal"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
+#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
+
+#~ msgid "Encoding servers"
+#~ msgstr "Encodier Server"
+
+#~ msgid "Metadata"
+#~ msgstr "Metadata"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Verschiedenes"
+
+#~ msgid "No stretch"
+#~ msgstr "Ohne Zerrung"
+
+#~ msgid "MBps"
+#~ msgstr "MBps"