msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-27 20:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-26 00:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-15 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 09:27-0400\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
msgstr "%"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
#: src/wx/wx_util.cc:377
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
#: src/wx/wx_util.cc:369
msgid "2 - stereo"
-msgstr ""
+msgstr "2 - estéreo"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
#: src/wx/wx_util.cc:371
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
#: src/wx/dcp_panel.cc:713
msgid "4K"
#: src/wx/wx_util.cc:373
msgid "6 - 5.1"
-msgstr ""
+msgstr "6 - 5.1"
#: src/wx/wx_util.cc:375
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
-msgstr ""
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:54
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuevo color</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:51
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Color original</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
#: src/wx/timing_panel.cc:132
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"<i>Cambiar sólo si la velocidad del contenido no se ha detectado "
"correctamente.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
msgstr "A"
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add OV..."
-msgstr "Añadir KDM..."
+msgstr "Añadir OV..."
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
-#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
+#: src/wx/config_dialog.cc:727 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1272
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1288
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1432
+#: src/wx/config_dialog.cc:1447
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:190
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:201
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Apariencia…"
+#: src/wx/job_view.cc:134
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "¿Está seguro de que desea cancelar este trabajo?"
+
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
+"¿Estás seguro de que quieres enviar correos a las direcciones siguientes?\n"
+"\n"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
-msgstr ""
+msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:49 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analizar automáticamente el audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1284
+#: src/wx/config_dialog.cc:1299
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromaticidad azul"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1273
+#: src/wx/config_dialog.cc:1289
msgid "CC addresses"
msgstr "Direcciones CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:84
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Texto de anotación DCP"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:186
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:197
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcular..."
-#: src/wx/job_view.cc:47
+#: src/wx/job_view.cc:58
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:64
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "No se puede referencia este DCP."
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:83 src/wx/dcp_panel.cc:744
+#: src/wx/audio_dialog.cc:90 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: src/wx/content_menu.cc:255
+#: src/wx/content_menu.cc:80
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Elegir CPL..."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:294
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:250 src/wx/content_panel.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:289 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
msgid "Component"
msgstr "Componente"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/config_dialog.cc:1495
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tiempo"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Email KDM"
-
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-msgid "Contact email"
-msgstr "Email de contacto"
+msgstr "Confirmar el correo KDM"
#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
msgstr "Contraste"
msgid "Copy as name"
msgstr "Copiar como nombre"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:240
+#: src/wx/audio_dialog.cc:247
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "No se pudo obtener el vídeo para mostrarlo (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:331
+#: src/wx/content_menu.cc:374
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la KDM %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:789 src/wx/config_dialog.cc:957
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:159
+#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:948
+#: src/wx/config_dialog.cc:964
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr ""
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1453
+#: src/wx/config_dialog.cc:1468
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del nombre de los ficheros de los elementos del DCP"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Carpeta DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1441
+#: src/wx/config_dialog.cc:1456
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato del nombre de los ficheros de metadatos del DCP"
#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
#: src/wx/wx_util.cc:110
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:141
+#: src/wx/audio_dialog.cc:148
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1482
+#: src/wx/config_dialog.cc:1497
msgid "Debug: decode"
msgstr "Depurar: descodificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/config_dialog.cc:1501
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Depurar: envío de correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1484
+#: src/wx/config_dialog.cc:1499
msgid "Debug: encode"
msgstr "Depurar: codificación"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1038
+#: src/wx/config_dialog.cc:1054
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Desencriptando DCPs"
#: src/wx/config_dialog.cc:437
msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canales de audio por defecto del DCP"
#: src/wx/config_dialog.cc:425
msgid "Default ISDCF name details"
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
+#: src/wx/config_dialog.cc:463
+#, fuzzy
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Creador por defecto"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:451
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
msgid "Delay"
msgstr "Retardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
msgid "Details..."
msgstr "Detalles..."
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
msgid "Don't ask this again"
-msgstr ""
+msgstr "No preguntar de nuevo"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Don't send emails"
-msgstr "Enviar por email"
+msgstr "No enviar correos"
#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
-msgstr ""
+msgstr "No mostrar de nuevo las recomendaciones"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Earlier"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgid "Edit cinema"
msgstr "Editar cine"
-#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#: src/wx/screens_panel.cc:246
msgid "Edit screen"
msgstr "Editar pantalla"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
-#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Editar..."
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Efecto"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
msgid "Effect colour"
-msgstr ""
+msgstr "Color del efecto"
-#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Dirección de correo"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1477
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico para el contacto, no %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1492
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:731
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1045
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1061
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
-msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+msgstr ""
+"Exportar el certificado de\n"
+" desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1047
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1063
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
-msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
+msgstr ""
+"Exportar la cadena de\n"
+" desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:732
+#: src/wx/config_dialog.cc:748
msgid "Export..."
msgstr "Exportar…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1153
+#: src/wx/config_dialog.cc:1169
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (para Dolby)"
msgstr "Fundido de entrada"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:69
-#, fuzzy
msgid "Fade in time"
-msgstr "Fundido de entrada"
+msgstr "Tiempo de fundido de entrada"
#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Fundido de salida"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Fade out time"
-msgstr "Fundido de salida"
+msgstr "Tiempo de fundido de salida"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
msgid "Filename format"
-msgstr "Nombre de fichero"
+msgstr "Formato del nombre de fichero"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:39
msgid "Film name"
"Calcular el volumen integrado, pico real y margen de volumen cuando se "
"analice el sonido"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1267
+#: src/wx/config_dialog.cc:1283
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:57
msgid "From template"
-msgstr ""
+msgstr "De plantilla"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Full"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1473 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "General"
#: src/wx/hints_dialog.cc:56
msgid "Go back"
-msgstr ""
+msgstr "Volver atrás"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a"
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
msgid "Go to frame"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al fotograma"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
msgid "Go to timecode"
-msgstr ""
+msgstr "Ir al código de tiempo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromaticidad verde"
+#: src/wx/batch_job_view.cc:44
+msgid "Higher priority"
+msgstr ""
+
#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:39
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nombre o dirección IP"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:621
+#: src/wx/config_dialog.cc:638
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Nombre ISDCF"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
-#, fuzzy
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
-msgstr "Recortar desde la posición actual"
+msgstr "Posición X de la imagen"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
msgstr "Gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Correción de gamma de entrada"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "Input power"
msgstr "Potencia de entrada"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:344
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+msgid "Input transfer function"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:351
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volumen integrado %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:875
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nombre común intermedio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
+#: src/wx/config_dialog.cc:503 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#, fuzzy
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Correción de gamma de entrada"
+
#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid "Issuer"
msgstr "Emisor"
msgstr "Fuente itálica"
#: src/wx/dcp_panel.cc:680
-#, fuzzy
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
-msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
+msgstr ""
+"Ancho de banda JPEG2000\n"
+" para nuevas codificaciones"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgstr "Tipo de KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tiempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:51
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Mantener el video y los subtítulos sincronizados"
msgid "Key"
msgstr "Llave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
+#: src/wx/config_dialog.cc:1031
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Posterior"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:873
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Leaf private key"
msgstr "Llave privada para certificado hoja"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+msgstr "Separación de línea"
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:746
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/config_dialog.cc:1486
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:353
+#: src/wx/audio_dialog.cc:360
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rango de volumen %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/batch_job_view.cc:47
+msgid "Lower priority"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:528
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1259
+#: src/wx/config_dialog.cc:1275
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1255
+#: src/wx/config_dialog.cc:1271
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
#: src/wx/hints_dialog.cc:55
msgid "Make DCP anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Crear DCP de todas formas"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Producir un DKDM para DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53 src/wx/kdm_dialog.cc:97
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crear KDMs"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1424
+#: src/wx/config_dialog.cc:1439
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1428
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1443
#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Move content"
-msgstr "Resaltar contenido"
+msgstr "Mover contenido"
#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Mover al principio de la bobina"
-#: src/wx/video_panel.cc:375
+#: src/wx/video_panel.cc:378
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Varios contenidos seleccionados"
msgid "My problem is"
msgstr "Mi problema es"
-#: src/wx/content_panel.cc:511
+#: src/wx/content_panel.cc:532
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESITA KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:515
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_panel.cc:536
msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "NECESITA KDM:"
+msgstr "NECESITA OV:"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nueva película"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "New name"
-msgstr "Nombre de usuario"
+msgstr "Nuevo nombre"
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Nuevas versiones disponibles de DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:62
msgid "No DCP selected."
msgstr "No se ha seleccionado ningún DCP."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:88
#: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
-#: src/wx/video_panel.cc:304
+#: src/wx/video_panel.cc:307
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1436
+#: src/wx/config_dialog.cc:1451
msgid "Only servers encode"
msgstr "Sólo los servidores codifican"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1492
+#: src/wx/config_dialog.cc:1507
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Otros dispositivos seguros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1243
+#: src/wx/config_dialog.cc:1259
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
msgstr "Resaltar contenido"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Outline width"
-msgstr "Contorno"
+msgstr "Anchura del contorno"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr ""
+"La anchura del contorno no pude seleccionarse salvo para incrustar los "
+"subtítulos"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:91 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Salida"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1148
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
+#, fuzzy
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Correción de gamma de entrada"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1164
msgid "Password"
msgstr "Clave"
-#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
+#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105
+#: src/wx/audio_dialog.cc:112
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
msgid "Processor"
msgstr "Procesador"
-#: src/wx/content_menu.cc:67
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1132
+#: src/wx/config_dialog.cc:1148
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversión RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:106
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:68
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:753
msgid ""
"Re-make certificates\n"
"and key..."
-msgstr "Recrear certificados y llave…"
+msgstr ""
+"Recrear certificados\n"
+" y llave…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
msgid "Red band"
msgstr "Banda roja"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromaticidad roja"
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Referenciar a un DCP existente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:729 src/wx/content_menu.cc:82
#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/templates_dialog.cc:52
-#: src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgstr "Eliminar la selección de la película."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
-#, fuzzy
msgid "Rename template"
-msgstr "Nombre de fichero"
+msgstr "Renombrar la plantilla"
#: src/wx/templates_dialog.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Rename..."
-msgstr "Reexaminar..."
+msgstr "Renombrar..."
#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:71
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Comunicar un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1291
+#: src/wx/config_dialog.cc:1306
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Restablecer el texto y asunto por defecto"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolución"
-#: src/wx/job_view.cc:135
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Continuar"
msgid "Right eye"
msgstr "Ojo derecho"
-#: src/wx/config_dialog.cc:855
+#: src/wx/config_dialog.cc:871
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "Root common name"
msgstr "Nombre común raiz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1168
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (para AAM y Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:502 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/audio_dialog.cc:320
+#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s"
+msgstr "El pico de la muestra es %.2fdB en %s en %s"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
msgid "Save template"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar plantilla"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar en la lista de la herramienta de Creación de KDM"
#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Redimensionar a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:69
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Screens"
msgstr "Pantallas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:617
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
msgid "Search network for servers"
msgstr "Buscar servidores en la red"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:820
-#: src/wx/config_dialog.cc:1057 src/wx/screen_dialog.cc:166
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073 src/wx/screen_dialog.cc:165
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1077
-#, fuzzy
+#: src/wx/config_dialog.cc:1093
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Seleccionar fichero de llave"
+msgstr "Seleccionar fichero de la cadena de certificados"
-#: src/wx/content_menu.cc:325
+#: src/wx/content_menu.cc:368
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940 src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:956 src/wx/config_dialog.cc:990
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
-#: src/wx/content_menu.cc:351
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:394
msgid "Select OV"
-msgstr "Seleccionar KDM"
+msgstr "Seleccionar OV"
#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleccione el fichero de cines y pantallas"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:93
msgid "Send by email"
msgstr "Enviar por email"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Send emails"
-msgstr "Enviar por email"
+msgstr "Enviar correos"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
-#: src/wx/server_dialog.cc:29
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:604
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Sombra"
#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Show audio..."
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1030
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firmand DCPs y KDMs"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Gamma de entrada"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Hacer lineal la curva de gamma de entrada para valores bajos"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Single reel"
msgstr "Bobina única"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:123
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:49
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
msgid "Snap"
msgstr "Acoplar"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio de la bobina"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1263
+#: src/wx/config_dialog.cc:1279
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Apariencia del subtítulo"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:33
msgid "Subtitle colours"
msgstr "Color de los subtítulos"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:270
+#: src/wx/about_dialog.cc:288
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1115
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1140
+#: src/wx/config_dialog.cc:1156
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
#: src/wx/templates_dialog.cc:42
msgid "Template"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Template name"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de la plantilla"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
msgid "Template names must not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Los nombres de plantilla no deben estar vacíos."
#: src/wx/templates_dialog.cc:32
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "Plantillas"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:325
+#: src/wx/about_dialog.cc:345
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "El tiempo ‘hasta’ debe ser posterior al tiempo ‘desde’."
-#: src/wx/content_menu.cc:311
+#: src/wx/content_menu.cc:354
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe una plantilla con ese nombre. ¿Quieres sobreescribirla?"
#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "No hay suficiente memoria para hacer eso."
-#: src/wx/config_dialog.cc:781
+#: src/wx/config_dialog.cc:797
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Recortar hasta la posición actual"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:330
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "El pico es %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/audio_dialog.cc:106 src/wx/config_dialog.cc:705
#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgstr "UTC+5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-#, fuzzy
msgid "UTC+5:30"
-msgstr "UTC+5"
+msgstr "UTC+5:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+6"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1144
+#: src/wx/config_dialog.cc:1160
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1475
+#: src/wx/config_dialog.cc:1490
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
msgstr "Punto de blanco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajuste del punto de blanco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:134
+#: src/wx/about_dialog.cc:135
msgid "With help from"
msgstr "Con ayuda de"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Escribe a"
msgid "Y Scale"
msgstr "Redimensión Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversión YUV a RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matriz YUV a RGB"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:258
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
+msgid "Your email address"
+msgstr "Tu dirección de correo"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
-msgstr "Componente"
+msgstr "valor del componente"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "dB"
#: src/wx/name_format_editor.cc:67
#, c-format
msgid "e.g. %s"
-msgstr ""
+msgstr "ej. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1248
+#: src/wx/config_dialog.cc:1264
msgid "port"
msgstr "puerto"
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
msgid "threshold"
msgstr "umbral"
msgid "times"
msgstr "veces"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
msgid "until"
msgstr "hasta"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Email de contacto"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Outline / shadow colour"
#~ msgstr "Color del contorno"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Creador por defecto"
-
#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Emisor por defecto"