msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
#: src/wx/screens_panel.cc:55
msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Ajout cinéma"
+msgstr "Ajouter cinéma"
#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Add KDM..."
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Appearance..."
-msgstr ""
+msgstr "Apparence..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Bleu"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Mais je dois mixer"
+msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
#: src/wx/config_dialog.cc:1190
msgid "CC address"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:91
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "Commentaire CPL"
+msgstr "Nom CPL"
#: src/wx/audio_panel.cc:76
msgid "Calculate..."
msgstr "Annuler"
#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
msgid "Colour"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
msgid "Edit..."
msgstr "Éditer..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse source"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "General"
msgstr "Général"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Vert"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
+msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
#: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "contours image"
+msgstr "Contours"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Outline colour"
-msgstr "contours image"
+msgstr "Couleur contours"
#: src/wx/film_viewer.cc:66
msgid "Outline content"
"Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
"pour plus d'informations sur le problème."
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
msgid "Red band"
msgstr "Red Band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reel length"
-msgstr "Durée bobine"
+msgstr "Taille bobine"
#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Reels"
msgstr "Se réferer à DCP existant"
#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "Send by email"
-msgstr "Envoyé par e-mail"
+msgstr "Envoyer par e-mail"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
msgid "Send logs"
#: src/wx/dcp_panel.cc:174
msgid "Split by video content"
-msgstr "couper par contenu vidéo"
+msgstr "Séparer par contenu vidéo"
#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "Stable version "
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
msgid "Subtitle appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Apparence des sous-titres"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
msgid "Subtitles"
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
msgid "Time"
msgstr "Durée"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
-msgstr "Timeline"
+msgstr "Chronologie"
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
-msgstr "Timeline..."
+msgstr "Chronologie..."
#: src/wx/timing_panel.cc:44
msgid "Timing|Timing"
#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim after current position"
-msgstr "Couper après cette position"
+msgstr "Couper après le curseur"
#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Trim from end"
#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Couper avant cette position"
+msgstr "Couper avant le curseur"
#: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
#: src/wx/video_panel.cc:84
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
msgstr "Valeur de Blanc"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
msgstr "Ajustement valeur de blanc"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
msgid "Write to"
-msgstr "Ecrire à"
+msgstr "Créer dans"
#: src/wx/about_dialog.cc:96
msgid "Written by"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
msgid "X Offset"
-msgstr "Position X"
+msgstr "Position Hor."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
msgid "X Scale"
-msgstr "Echelle X"
+msgstr "Echelle Hor."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
msgid "Y Offset"
-msgstr "Position Y"
+msgstr "Position Ver."
#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
msgid "Y Scale"
-msgstr "Echelle Y"
+msgstr "Echelle Ver."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgid "video"
msgstr "vidéo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
msgstr "y"