pot/merge.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 14 Nov 2015 02:34:41 +0000 (02:34 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Sat, 14 Nov 2015 02:34:41 +0000 (02:34 +0000)
30 files changed:
src/lib/po/da_DK.po
src/lib/po/de_DE.po
src/lib/po/es_ES.po
src/lib/po/fr_FR.po
src/lib/po/it_IT.po
src/lib/po/nl_NL.po
src/lib/po/pl_PL.po
src/lib/po/pt_PT.po
src/lib/po/ru_RU.po
src/lib/po/sv_SE.po
src/tools/po/da_DK.po
src/tools/po/de_DE.po
src/tools/po/es_ES.po
src/tools/po/fr_FR.po
src/tools/po/it_IT.po
src/tools/po/nl_NL.po
src/tools/po/pl_PL.po
src/tools/po/pt_PT.po
src/tools/po/ru_RU.po
src/tools/po/sv_SE.po
src/wx/po/da_DK.po
src/wx/po/de_DE.po
src/wx/po/es_ES.po
src/wx/po/fr_FR.po
src/wx/po/it_IT.po
src/wx/po/nl_NL.po
src/wx/po/pl_PL.po
src/wx/po/pt_PT.po
src/wx/po/ru_RU.po
src/wx/po/sv_SE.po

index 348a64ce4b55af9b2f2db7fa7f50a6c833ee3dfe..cfc275d24ec28154fbf408b33ce1c13b6f3b076d 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits per pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Beregner billedresume"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Indholds billedhastighed"
 
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal fade på samme måde."
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
 
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme skrifttype."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Indholdsvideo er %1x%2"
 
@@ -336,10 +336,26 @@ msgstr "Kunne ikke starte overførsel"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Beskåret til %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML undertekster"
@@ -397,7 +413,7 @@ msgstr ""
 "Med venlig hilsen,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr ""
 
@@ -459,7 +475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Kunne ikke godkende mod server (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr ""
 
@@ -508,7 +524,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
@@ -540,11 +556,11 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kerne sammenfletter"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -564,7 +580,7 @@ msgstr "Venstre bag surround"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Venstre surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -592,7 +608,7 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 range)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk  (316:1 range)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
@@ -625,6 +641,10 @@ msgstr "Videostørrelser passer ikke i DCP"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Bevægelseskompenserende deinterlacer"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+msgid "NC"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "Ingen skalering"
@@ -665,7 +685,7 @@ msgstr ""
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Udfyldt med sort for at tilpasse container %1 (%2x%3)"
 
@@ -681,7 +701,7 @@ msgstr "Programmerings fejl ved %1: %2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -693,7 +713,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Censur"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
@@ -727,7 +747,7 @@ msgstr "Højre bag surround"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Højre surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
@@ -748,7 +768,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH-fejl (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Skaleret til %1x%2"
 
@@ -902,6 +922,10 @@ msgstr "Uspecificeret"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Uden titel"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr ""
@@ -910,19 +934,19 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Video billedhastighed"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr "Video længde"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr "Video størrelse"
 
@@ -1046,7 +1070,7 @@ msgstr "bps"
 msgid "frames"
 msgstr "billeder"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "billeder pr. sekund"
 
@@ -1072,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 msgid "name"
 msgstr "navn"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
@@ -1099,7 +1123,7 @@ msgstr ""
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "videobilleder"
 
index 94561b61260a09168e68356dacb1bf8cd2fb6771..b00ec373daf867683d25034bd24ceca88baefd96 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -127,15 +127,15 @@ msgstr ""
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Bildübersicht berechnen"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Inhalt Bildrate"
 
@@ -222,23 +222,23 @@ msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 "Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
 
@@ -262,11 +262,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
 
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
 
@@ -339,10 +339,26 @@ msgstr "SSH Session konnte nicht gestartet werden"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr ""
@@ -399,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Mit freundlichen Gruessen,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
 
@@ -461,7 +477,7 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authentifizierung mit Server (%1) fehlgeschlagen"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr ""
 
@@ -510,7 +526,7 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient Glätter"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
@@ -542,11 +558,11 @@ msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel De-Interlacer"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr ""
 
@@ -566,7 +582,7 @@ msgstr "Surround hinten links"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround links"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr ""
 
@@ -594,7 +610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
@@ -627,6 +643,10 @@ msgstr ""
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Bewegungskompensierender De-Interlacer"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+msgid "NC"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "Unskaliert"
@@ -671,7 +691,7 @@ msgstr "Überbestimmte Wavelet Entrauschung"
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 
@@ -687,7 +707,7 @@ msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Hinweis"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -699,7 +719,7 @@ msgstr ""
 msgid "Rating"
 msgstr "Freigabehinweis"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
@@ -733,7 +753,7 @@ msgstr "Surround hinten rechts"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround rechts"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
@@ -754,7 +774,7 @@ msgstr ""
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH Fehler (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Skaliert auf %1x%2"
 
@@ -905,6 +925,10 @@ msgstr ""
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unbenannt"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr ""
@@ -913,19 +937,19 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
@@ -1050,7 +1074,7 @@ msgstr ""
 msgid "frames"
 msgstr "Ganzes Bild"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "Bilder pro Sekunde"
 
@@ -1076,7 +1100,7 @@ msgstr "wird verschoben"
 msgid "name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr ""
 
@@ -1103,7 +1127,7 @@ msgstr "Standbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr ""
 
index 986b46809b58f45c8a67217bc7586b862e14352c..c7d3226e12d8411eaf0d12e40efeb3c008af907f 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-29 03:34-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits por pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Velocidad del contenido"
 
@@ -220,23 +220,23 @@ msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
 
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
 
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Para unir contenido debe usar la misma fuente."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "El video es %1x%2"
 
@@ -335,10 +335,26 @@ msgstr "No se pudo iniciar la transferencia"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Recortado a %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Subtítulos DCP XML"
@@ -394,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Atentamente,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporción de aspecto mostrada"
 
@@ -456,7 +472,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Fallo al identificarse con el servidor (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr ""
 
@@ -505,7 +521,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -537,11 +553,11 @@ msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -561,7 +577,7 @@ msgstr "Surround trasero izquierda"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround izquierda"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -589,7 +605,7 @@ msgstr "Logarítmico (rango 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (rango 316:1)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -622,6 +638,11 @@ msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "NC"
+msgstr "C"
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "No redimensionar"
@@ -663,7 +684,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Completado con negro para cubrir el contenedor %1 (%2x%3)"
 
@@ -679,7 +700,7 @@ msgstr "Error de programación en %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anuncio de servicio público"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -691,7 +712,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Clasificación"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -725,7 +746,7 @@ msgstr "Surround trasero derecha"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround derecha"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -746,7 +767,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "error SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Redimensionado a %1x%2"
 
@@ -900,6 +921,10 @@ msgstr "Sin especificar"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Upmix L"
@@ -908,19 +933,19 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Velocidad de imagen"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr "Duración del video"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamaño del video"
 
@@ -1045,7 +1070,7 @@ msgstr "fps"
 msgid "frames"
 msgstr "fotogramas"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "imágenes por segundo"
 
@@ -1071,7 +1096,7 @@ msgstr "moviendo"
 msgid "name"
 msgstr "nombre"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "proporción de aspecto de pixel"
 
@@ -1098,7 +1123,7 @@ msgstr "imagen fija"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogramas"
 
index 1d0589ec9a33459b4a7c2cc8538b75a9e0c00120..dc9ff0b0fc79de3e5199475d75a85bcc25e343e4 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:33+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "bits par pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Fabrication rendu image"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Cadence du contenu"
 
@@ -221,23 +221,23 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu."
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
@@ -266,11 +266,11 @@ msgstr ""
 "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-"
 "titres"
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
 
@@ -342,10 +342,26 @@ msgstr "Transfert de fichier impossible"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Rognage de %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Sous-titres XML du DCP"
@@ -401,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Cordialement,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Format d'affichage"
 
@@ -462,7 +478,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "L'authentification du serveur (%1) a échouée"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr "Echec d'envoi email de kdm (delai dépassé)"
 
@@ -510,7 +526,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -542,11 +558,11 @@ msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur noyau"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr "G"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -566,7 +582,7 @@ msgstr "Surround arrière gauche"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Arrière gauche"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "Bf"
 
@@ -594,7 +610,7 @@ msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr "ArG"
 
@@ -626,6 +642,11 @@ msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Désentrelaceur par compensation de mouvement"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "NC"
+msgstr "C"
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "Pas de mise à l'échelle"
@@ -666,7 +687,7 @@ msgstr "Réduction de bruit par ondelettes"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Ajout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)"
 
@@ -682,7 +703,7 @@ msgstr "Erreur de programme à %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
@@ -694,7 +715,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classification"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -730,7 +751,7 @@ msgstr "Surround arrière droite"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Arrière droite"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr "ArD"
 
@@ -751,7 +772,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erreur SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
 
@@ -904,6 +925,10 @@ msgstr "Non-spécifié"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Gauche sur-mixé"
@@ -912,19 +937,19 @@ msgstr "Gauche sur-mixé"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Droit sur-mixé"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadence d'images"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr "Longueur vidéo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr "Taille vidéo"
 
@@ -1048,7 +1073,7 @@ msgstr "ips"
 msgid "frames"
 msgstr "image"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "images par seconde"
 
@@ -1074,7 +1099,7 @@ msgstr "séquence"
 msgid "name"
 msgstr "nom"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "ratio H L des pixels"
 
@@ -1101,7 +1126,7 @@ msgstr "fixe"
 msgid "unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "images"
 
index 25d55d5e6781ec0121cc2b23e5f7793402ef20dd..585154628390877b6c56ac144131fa384de2e548 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:33+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bit per pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr ""
 
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr ""
 
@@ -220,23 +220,23 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 
@@ -258,11 +258,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr ""
 
@@ -274,7 +274,7 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Il video originale è %1x%2"
 
@@ -333,10 +333,26 @@ msgstr "non posso avviare la sessione SSH"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Tagliato da %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML sottotitoli"
@@ -390,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "Distinti saluti,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr ""
 
@@ -451,7 +467,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr ""
 
@@ -500,7 +516,7 @@ msgstr ""
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradiente debander"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr ""
 
@@ -532,11 +548,11 @@ msgstr ""
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr ""
 
@@ -556,7 +572,7 @@ msgstr ""
 msgid "Left surround"
 msgstr "Surround sinistro"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -584,7 +600,7 @@ msgstr ""
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr ""
 
@@ -617,6 +633,10 @@ msgstr ""
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+msgid "NC"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr ""
@@ -657,7 +677,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr ""
 
@@ -673,7 +693,7 @@ msgstr ""
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr ""
 
@@ -685,7 +705,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Punteggio"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr ""
 
@@ -719,7 +739,7 @@ msgstr ""
 msgid "Right surround"
 msgstr "Surround destro"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr ""
 
@@ -740,7 +760,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Errore SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Scalato a %1x%2"
 
@@ -894,6 +914,10 @@ msgstr "Imprecisato"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr ""
@@ -902,19 +926,19 @@ msgstr ""
 msgid "Upmix R"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Rapporto fotogtrammi video"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr ""
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr ""
 
@@ -1038,7 +1062,7 @@ msgstr "fps"
 msgid "frames"
 msgstr "fotogrammi"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogrammi al secondo"
 
@@ -1064,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "rapporto pixel"
 
@@ -1091,7 +1115,7 @@ msgstr ""
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogrammi video"
 
index 5dfec1b3f5aec7b695f485f0305e0fa772648b87..b4f5a1774432bfcc67c39a166ec7339abdc01b4e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-11 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -127,15 +127,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits per pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Berekenen beeld-digest"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Content en DCP hebben dezelfde beeldsnelheid.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Beeldsnelheid content"
 
@@ -225,23 +225,23 @@ msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-vertraging hebben."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde audio-versterking hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde kleurconversie hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde bijsnijding hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde fade-instelling hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde beeldgrootte hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde schaalinstelling hebben."
 
@@ -263,11 +263,11 @@ msgstr ""
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel Y-schaling hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde beeldsnelheid hebben."
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde video-beeldtype hebben."
 
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Samen te voegen content moet hetzelfde lettertype gebruiken."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Samen te voegen content moet dezelfde ondertitel-stream gebruiken."
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Content-video is %1x%2"
 
@@ -339,10 +339,26 @@ msgstr "Kan overdracht niet starten"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kan extern bestand niet schrijven (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Bijgesneden naar %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML ondertitels"
@@ -399,7 +415,7 @@ msgstr ""
 "Met vriendelijke groet,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Weergave-beeldverhouding"
 
@@ -461,7 +477,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Authenticatiefout met server (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr "Versturen KDM-email mislukt (time-out)"
 
@@ -509,7 +525,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradient debander"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -541,11 +557,11 @@ msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel deinterlacer"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -565,7 +581,7 @@ msgstr "Achter surround links (BsL)"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Links surround (Ls)"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -593,7 +609,7 @@ msgstr "Logaritmisch (100: 1 bereik)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisch (316: 1 bereik)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -625,6 +641,11 @@ msgstr "Ongelijke beeldgroottes in DCP"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Motion compensating deinterlacer"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "NC"
+msgstr "C"
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "Niet schalen"
@@ -669,7 +690,7 @@ msgstr "Overcomplete wavelet denoiser"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Opgevuld met zwart om in container %1 (%2x%3) te passen"
 
@@ -685,7 +706,7 @@ msgstr "Programmeerfout op %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -697,7 +718,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -733,7 +754,7 @@ msgstr "Achter surround rechts (Bsr)"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Rechts surround (Rs)"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -754,7 +775,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH-fout (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Geschaald naar %1x%2"
 
@@ -910,6 +931,10 @@ msgstr "Niet gespecificeerd"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Zonder titel"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Upmix L"
@@ -918,19 +943,19 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Video-beeldsnelheid"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr "Video-duur"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr "Video-grootte"
 
@@ -1054,7 +1079,7 @@ msgstr "bps"
 msgid "frames"
 msgstr "beelden"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "beelden per seconde"
 
@@ -1080,7 +1105,7 @@ msgstr "verplaatsen"
 msgid "name"
 msgstr "naam"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "pixel-beeldverhouding"
 
@@ -1107,7 +1132,7 @@ msgstr "stilstaand beeld"
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "video-beelden"
 
index 98bfd1df9fab0f3d8a4120cd521ea2b6cf92dafd..e40b230eecff3f63ecbcbb6087344bd1b16fc52e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -128,15 +128,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bitów na piksel"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Obliczanie danych obrazu"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Plik obrazu i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Prędkość kl/s pliku video"
 
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku."
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same wyciemnienia."
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie."
 
@@ -260,11 +260,11 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s."
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki."
 
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie same czcionki."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Rozdzielczość pliku video %1x%2"
 
@@ -336,10 +336,26 @@ msgstr "Nie udało się rozpocząć transferu"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Przycięty do"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Napisy DCP XML"
@@ -395,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Z poważaniem,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Proporcje obrazu"
 
@@ -457,7 +473,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Błąd uwierzytelniania na serwerze (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr ""
 
@@ -506,7 +522,7 @@ msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -538,11 +554,11 @@ msgstr "Wysyłanie klucza: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -562,7 +578,7 @@ msgstr "Lewy tylny surround"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Lewy surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -590,7 +606,7 @@ msgstr "Logarytmiczny (100:1 range)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarytmiczny (316:1 range)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -623,6 +639,11 @@ msgstr "Nieprawidłowy rozmiar pliku video w DCP"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Usuwanie przeplotu z kompensacją ruchu"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "NC"
+msgstr "C"
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "Nie skaluj"
@@ -663,7 +684,7 @@ msgstr "Odszumianie DWT"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Dodana czarna kaszeta, aby dopasować do formatu %1 (%2x%3)"
 
@@ -679,7 +700,7 @@ msgstr "Błąd programowania w lini %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Komunikat publiczny"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -691,7 +712,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Klasyfikacja"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -725,7 +746,7 @@ msgstr "Prawy tylny surround"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Prawy surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -746,7 +767,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Błąd SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
 
@@ -898,6 +919,10 @@ msgstr "Nieokreślony"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nowy"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Upmix L"
@@ -906,19 +931,19 @@ msgstr "Upmix L"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Upmix R"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Prękość kl/s"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr "Czas trwania"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr "Rozdzielczość"
 
@@ -1042,7 +1067,7 @@ msgstr "kl/s"
 msgid "frames"
 msgstr "klatek"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "klatek na sekundę"
 
@@ -1068,7 +1093,7 @@ msgstr "przenoszenie"
 msgid "name"
 msgstr "nazwa"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "proporcje obrazu"
 
@@ -1095,7 +1120,7 @@ msgstr "stopklatka"
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "klatki obrazu"
 
index cd50573b188c3ecd5c5f34e8af5ef51bec1fb232..10deaac99d51e51233f608510bf2fe27c75a65b3 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:53+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:126
+#: src/lib/dcp_content.cc:127
 msgid "%1 [DCP]"
 msgstr "%1 [DCP]"
 
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "%1 [DCP]"
 msgid "%1 [audio]"
 msgstr "%1 [audio]"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:224
 msgid "%1 [movie]"
 msgstr "%1 [movie]"
 
@@ -66,76 +66,76 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao manipular o ficheiro %1."
 msgid "Analyse audio"
 msgstr "Analizar audio"
 
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:92
 msgid "Audio channels"
 msgstr "Canais de audio"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:254
 msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
 msgstr "A taxa de amostragem será alterada de %1kHz para %2kHz"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:259
+#: src/lib/audio_content.cc:256
 msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "A taxa de amostragem será alterada para %1kHz"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:248
+#: src/lib/audio_content.cc:245
 msgid "Audio will not be resampled"
 msgstr "A taxa de amostragem será alterada"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:442
 msgid "BT1361 extended colour gamut"
 msgstr "Gama de cores ampliada BT1361"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:428
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
 msgid "BT2020"
 msgstr "BT2020"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:467
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
 msgid "BT2020 constant luminance"
 msgstr "Luminância constante BT2020"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
 msgid "BT2020 for a 10-bit system"
 msgstr "BT2020 para um sistema de 10-bit"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
 msgid "BT2020 for a 12-bit system"
 msgstr "BT2020 para um sistema de 12-bit"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
 msgid "BT2020 non-constant luminance"
 msgstr "Luminância não constante BT2020"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
 msgid "BT470BG"
 msgstr "BT470BG"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
 msgid "BT470BG (BT601-6)"
 msgstr "BT470BG (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
 msgid "BT470M"
 msgstr "BT470M"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415 src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
 msgid "BT709"
 msgstr "BT709"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:474
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:469
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bits por pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Central"
 msgid "Checking existing image data"
 msgstr "A verificar dados de imagem existentes"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
 msgid "Colour primaries"
 msgstr "Cores preliminares"
 
@@ -171,21 +171,21 @@ msgstr "Cores preliminares"
 #. / file is limited, so that not all possible values are valid.
 #. / TRANSLATORS: this means that the range of pixel values used in this
 #. / file is full, so that all possible pixel values are valid.
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:386
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391 src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386 src/lib/ffmpeg_content.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401 src/lib/ffmpeg_content.cc:406
 msgid "Colour range"
 msgstr "Gama de cores"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
 msgid "Colour transfer characteristic"
 msgstr "Característica de transferência de cores"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:471
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:466
 msgid "Colourspace"
 msgstr "Espaço de cor"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:427
+#: src/lib/reel_writer.cc:435
 msgid "Computing audio digest"
 msgstr "A processar o resumo de audio"
 
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "A processar o resumo de audio"
 msgid "Computing digest"
 msgstr "A processar o resumo"
 
-#: src/lib/reel_writer.cc:421
+#: src/lib/reel_writer.cc:429
 msgid "Computing image digest"
 msgstr "A processar o resumo de imagem"
 
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "A processar o resumo de imagem"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "O conteúdo e o DCP têm a mesma cadência de fotogramas.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas do conteúdo"
 
@@ -222,23 +222,23 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo atraso de audio."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo ganho de audio."
 
-#: src/lib/video_content.cc:169
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma conversão de cor."
 
-#: src/lib/video_content.cc:161
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo recorte."
 
-#: src/lib/video_content.cc:173
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter os mesmos fades."
 
-#: src/lib/video_content.cc:149
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tamanho de imagem."
 
-#: src/lib/video_content.cc:165
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 "O conteúdo a ser unido deve ter as mesmas definições de redimensionamento."
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo alinhamento Y nas legendas."
 msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma escala Y nas legendas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:153
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter a mesma cadência de fotogramas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:157
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve ter o mesmo tipo de fotogramas de vídeo."
 
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar os mesmos tipos de letra."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "O conteúdo a ser unido deve usar o mesmo fluxo de legendas."
 
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "O vídeo do conteúdo tem %1x%2"
 
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Não foi possível abrir %1"
 msgid "Could not open %1 to send"
 msgstr "Não foi possível abrir %1 para enviar"
 
-#: src/lib/internet.cc:77
+#: src/lib/internet.cc:78
 msgid "Could not open downloaded ZIP file"
 msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro ZIP descarregado"
 
@@ -335,11 +335,27 @@ msgstr "Não foi possível iniciar a transferência"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Não foi possível escrever para o ficheiro remoto (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Recortado para %1x%2"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "Legendas XML DCP"
 
@@ -368,7 +384,7 @@ msgstr "O DCP-o-matic já não suporta o filtro '%1', e este foi desactivado."
 msgid "De-interlacing"
 msgstr "A Desentrelaçar"
 
-#: src/lib/config.cc:462
+#: src/lib/config.cc:463
 msgid ""
 "Dear Projectionist\n"
 "\n"
@@ -394,7 +410,7 @@ msgstr ""
 "Cumprimentos,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Rácio do ecrã"
 
@@ -402,7 +418,7 @@ msgstr "Rácio do ecrã"
 msgid "Dolby CP650 and CP750"
 msgstr "Dolby CP650 e CP750"
 
-#: src/lib/internet.cc:70
+#: src/lib/internet.cc:71
 msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
 msgstr "O download falhou (%1/%2 erro %3)"
 
@@ -446,7 +462,7 @@ msgstr "Erro: %1"
 msgid "Examine content"
 msgstr "Examinar conteúdo"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:456
 msgid "FCC"
 msgstr "FCC"
 
@@ -454,7 +470,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr "Falha no envio de email com chaves KDM (tempo esgotado)"
 
@@ -462,7 +478,7 @@ msgstr "Falha no envio de email com chaves KDM (tempo esgotado)"
 msgid "Feature"
 msgstr "Longa-metragem"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422
 msgid "Film"
 msgstr "Filme"
 
@@ -478,11 +494,11 @@ msgstr "À procura das legendas"
 msgid "Flat"
 msgstr "Flat"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
 msgid "Full"
 msgstr "Full"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:391
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
 msgid "Full (0-%1)"
 msgstr "Full (0-%1)"
 
@@ -490,11 +506,11 @@ msgstr "Full (0-%1)"
 msgid "Full frame"
 msgstr "Full frame"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
 msgid "Gamma 22 (BT470M)"
 msgstr "Gama 22 (BT470M)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
 msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
 msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 
@@ -502,7 +518,7 @@ msgstr "Gama 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Alterar banda do gradiente"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr "DA"
 
@@ -514,11 +530,11 @@ msgstr "Deficientes auditivos"
 msgid "High quality 3D denoiser"
 msgstr "Remoção de ruido 3D de alta qualidade"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
 msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
 msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB ou sYCC)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
 msgid "IEC61966-2-4"
 msgstr "IEC61966-2-4"
 
@@ -526,11 +542,7 @@ msgstr "IEC61966-2-4"
 msgid "It is not known what caused this error."
 msgstr "A causa do erro não é conhecida."
 
-#: src/lib/config.cc:94
-msgid "KDM delivery"
-msgstr "Envio de chaves KDM"
-
-#: src/lib/config.cc:240
+#: src/lib/config.cc:239 src/lib/config.cc:460
 msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
 msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 
@@ -538,11 +550,11 @@ msgstr "Envio de chaves KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador do núcleo"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr "E"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr "Ec"
 
@@ -562,7 +574,7 @@ msgstr "Esquerdo traseiro surround"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Esquerdo surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -570,27 +582,27 @@ msgstr "Lfe"
 msgid "Lfe (sub)"
 msgstr "Lfe (sub)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:401
 msgid "Limited"
 msgstr "Limitado"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:386
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
 msgid "Limited (%1-%2)"
 msgstr "Limitado (%1-%2)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
 msgid "Linear"
 msgstr "Linear"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:439
 msgid "Logarithmic (100:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (variação 100:1)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logarítmico (Variação 316:1)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr "Es"
 
@@ -607,7 +619,8 @@ msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
 msgstr "Canais de audio do DCP em número inválido"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:102
-msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
+#, fuzzy
+msgid "Mismatched audio sample rates in DCP"
 msgstr "Cadência de fotogramas de audio do DCP inválida"
 
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:77
@@ -622,6 +635,11 @@ msgstr "Dimensões de vídeo do DCP inválidas"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Desentrelaçador de compensação de movimento"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "NC"
+msgstr "C"
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "Sem redimensionamento"
@@ -662,7 +680,7 @@ msgstr "Redutor de ruído de onda"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Preenchido com negro para caber no contentor %1 (%2x%3)"
 
@@ -678,11 +696,11 @@ msgstr "Erro de programação em %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Anúncio Público"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr "D"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
 msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 
@@ -690,7 +708,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Classificação"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr "Dc"
 
@@ -702,7 +720,7 @@ msgstr "Rec. 601"
 msgid "Rec. 709"
 msgstr "Rec. 709"
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:295
+#: src/lib/dcp_content.cc:297
 msgid ""
 "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to `split by video content'."
@@ -726,20 +744,20 @@ msgstr "Direito traseiro surround"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Direito surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr "Ds"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:441
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:420 src/lib/ffmpeg_content.cc:436
 msgid "SMPTE 170M (BT601)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:463
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
 msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
 msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426 src/lib/ffmpeg_content.cc:442
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:464
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:421 src/lib/ffmpeg_content.cc:437
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459
 msgid "SMPTE 240M"
 msgstr "SMPTE 240M"
 
@@ -747,7 +765,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Erro de SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Redimensionado para %1x%2"
 
@@ -763,7 +781,7 @@ msgstr "A enviar email"
 msgid "Short"
 msgstr "Curta-metragem"
 
-#: src/lib/audio_content.cc:252
+#: src/lib/audio_content.cc:249
 msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
 msgstr "Algum áudio vais ser alterado para %1kHz"
 
@@ -775,7 +793,7 @@ msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 A"
 msgid "Stereo to 5.1 up-mixer B"
 msgstr "Multiplicador de canais de Stereo para 5.1 B"
 
-#: src/lib/subrip_content.cc:77
+#: src/lib/subrip_content.cc:95
 msgid "SubRip subtitles"
 msgstr "Legendas SubRip"
 
@@ -791,6 +809,14 @@ msgstr "Filtro de telecinema"
 msgid "Test"
 msgstr "Teste"
 
+#: src/lib/dcp_content.cc:323
+msgid "The DCP does not have sound in all reels."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/dcp_content.cc:337
+msgid "The DCP does not have subtitles in all reels."
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_examiner.cc:134
 msgid ""
 "The KDM does not decrypt the DCP.  Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
@@ -808,15 +834,15 @@ msgstr ""
 "O disco onde o filme está armazenado está com pouco espaço. Liberte algum "
 "espaço e tente de novo."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:318
+#: src/lib/dcp_content.cc:328
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "Existe outro conteúdo audio sobreposto a este DCP; remova-o."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:324
+#: src/lib/dcp_content.cc:342
 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o."
 
-#: src/lib/dcp_content.cc:312
+#: src/lib/dcp_content.cc:314
 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
 msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
 
@@ -860,7 +886,7 @@ msgstr "Transcodificar %1"
 msgid "Transitional"
 msgstr "Transitório"
 
-#: src/lib/internet.cc:82
+#: src/lib/internet.cc:83
 msgid "Unexpected ZIP file contents"
 msgstr "Conteúdos inesperados no ficheiro ZIP"
 
@@ -880,11 +906,11 @@ msgstr "Formato de amostragem audio desconhecido (%1)"
 msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
 msgstr "Máscara de nitidez e desfoque de Gauss"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381 src/lib/ffmpeg_content.cc:401
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:422 src/lib/ffmpeg_content.cc:435
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437 src/lib/ffmpeg_content.cc:438
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:459 src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:376 src/lib/ffmpeg_content.cc:396
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:416
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:417 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432 src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454 src/lib/ffmpeg_content.cc:455
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
@@ -892,6 +918,10 @@ msgstr "Não especificado"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Combinar E"
@@ -900,19 +930,19 @@ msgstr "Combinar E"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Combinar D"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr "DV"
 
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr "Duração do vídeo"
 
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr "Tamanho do vídeo"
 
@@ -924,7 +954,7 @@ msgstr "Deficientes Visuais"
 msgid "Waiting"
 msgstr "A aguardar"
 
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:465
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
 msgid "YCOCG"
 msgstr "YCOCG"
 
@@ -945,7 +975,7 @@ msgstr "[moving images]"
 msgid "[still]"
 msgstr "[still]"
 
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:92 src/lib/subrip_content.cc:89
 msgid "[subtitles]"
 msgstr "[subtitles]"
 
@@ -1037,7 +1067,7 @@ msgstr "fps"
 msgid "frames"
 msgstr "fotogramas"
 
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "fotogramas por segundo"
 
@@ -1063,7 +1093,7 @@ msgstr "a mover"
 msgid "name"
 msgstr "nome"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "rácio de pixeis"
 
@@ -1090,10 +1120,13 @@ msgstr "imagem estática"
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "fotogramas de vídeo"
 
+#~ msgid "KDM delivery"
+#~ msgstr "Envio de chaves KDM"
+
 #~ msgid "Finding length"
 #~ msgstr "À procura da duração"
 
index e5451103ebdbe75ef443b158d099819d706d552f..cc2f1074eb4a2862c4293573f1164310a9bf62f1 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:18+0200\n"
 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -124,15 +124,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Бит на пиксель"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr "BsL"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr "BsR"
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Рендеринг изображения"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Частота кадров контента:"
 
@@ -221,24 +221,24 @@ msgstr "Для присоединения контента должна быть
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
@@ -267,12 +267,12 @@ msgstr ""
 "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
 "вертикали."
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr ""
 "Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео."
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
 
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Для присоединения контента должен испо
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
 
@@ -344,10 +344,26 @@ msgstr "не удалось начать передачу"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Кадрировано в %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML субтитры"
@@ -404,7 +420,7 @@ msgstr ""
 "С наилучшими пожеланиями,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон контента:"
 
@@ -464,7 +480,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Ошибка аутентификации сервером (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr "Ошибка отправки ключей (таймаут)"
 
@@ -512,7 +528,7 @@ msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
 msgid "Gradient debander"
 msgstr "Разбиение градиента"
 
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -544,11 +560,11 @@ msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr "Lc"
 
@@ -568,7 +584,7 @@ msgstr "Левый тыловой surround"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Левый surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "НЧ"
 
@@ -596,7 +612,7 @@ msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr "Ls"
 
@@ -628,6 +644,11 @@ msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Диентерлейсер компенсации движения"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "NC"
+msgstr "C"
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "Без масштабирования"
@@ -668,7 +689,7 @@ msgstr "Сверхполный подавитель шума небольшой
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
 
@@ -684,7 +705,7 @@ msgstr "Ошибка програмиирования %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "PSA (Социальная реклама)"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
@@ -696,7 +717,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "RTG (Рейтинг)"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr "Rc"
 
@@ -732,7 +753,7 @@ msgstr "Правый тыловой surround"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Правый surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr "Rs"
 
@@ -753,7 +774,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "Ошибка SSH (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Масштабировано до %1x%2"
 
@@ -908,6 +929,10 @@ msgstr "Не определено"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Безымянный"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Преобразовать Л"
@@ -916,19 +941,19 @@ msgstr "Преобразовать Л"
 msgid "Upmix R"
 msgstr "Преобразовать П"
 
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr "Длительность видео"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr "Размер видео"
 
@@ -1052,7 +1077,7 @@ msgstr "кадр/сек"
 msgid "frames"
 msgstr "кадры"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "кадра(ов) в секунду"
 
@@ -1078,7 +1103,7 @@ msgstr "последовательность"
 msgid "name"
 msgstr "название"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "Соотношение сторон пикселей"
 
@@ -1105,7 +1130,7 @@ msgstr "статичный"
 msgid "unknown"
 msgstr "неизвестно"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "видеокадры"
 
index e92d64b38e76e621b7c59e6cec5af1a2e2e61978..989d23688a14ff7ee87c1f845c70b2f2473cad75 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "BT709"
 msgid "Bits per pixel"
 msgstr "Bitar per pixel"
 
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
 msgid "BsL"
 msgstr "BsV"
 
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
 msgid "BsR"
 msgstr "BsH"
 
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
@@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
 msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
 msgstr "Innehåll och DCP har samma bildfrekvens.\n"
 
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
 msgid "Content frame rate"
 msgstr "Innehållets bildhastighet"
 
@@ -224,23 +224,23 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
 msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
 msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
 
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
 msgid "Content to be joined must have the same crop."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
 msgid "Content to be joined must have the same fades."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma intoning."
 
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
 msgid "Content to be joined must have the same picture size."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
 
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
 msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
 
@@ -266,11 +266,11 @@ msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
 msgstr ""
 "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma Y-skala på undertexten."
 
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
 msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
 
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
 msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
 
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma typsnitt."
 msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
 msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
 
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
 msgid "Content video is %1x%2"
 msgstr "Original-videon är %1x%2"
 
@@ -342,10 +342,26 @@ msgstr "Kunde inte starta överföring"
 msgid "Could not write to remote file (%1)"
 msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
 msgid "Cropped to %1x%2"
 msgstr "Beskuren till %1x%2"
 
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
 msgid "DCP XML subtitles"
 msgstr "DCP XML undertexter"
@@ -401,7 +417,7 @@ msgstr ""
 "Vänliga hälsningar,\n"
 "DCP-o-matic"
 
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
 msgid "Display aspect ratio"
 msgstr "Skärmens höjd/bredd-förhållande"
 
@@ -462,7 +478,7 @@ msgstr "FCC"
 msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
 msgstr "Misslyckades att autentisera med server (%1)"
 
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
 msgstr "Misslyckades att skicka KDM e-post (tog för lång tid)"
 
@@ -513,7 +529,7 @@ msgid "Gradient debander"
 msgstr "Gradientutjämnare"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
 msgid "HI"
 msgstr "HI"
 
@@ -545,11 +561,11 @@ msgstr "KDM-leverans: $CPL_NAME"
 msgid "Kernel deinterlacer"
 msgstr "Kernel-avflätare"
 
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
 msgid "L"
 msgstr "V"
 
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
 msgid "Lc"
 msgstr "Vc"
 
@@ -569,7 +585,7 @@ msgstr "Vänster bakre surround"
 msgid "Left surround"
 msgstr "Vänster surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
 msgid "Lfe"
 msgstr "Lfe"
 
@@ -597,7 +613,7 @@ msgstr "Logaritmisk (100:1 omfång)"
 msgid "Logarithmic (316:1 range)"
 msgstr "Logaritmisk (316:1 omfång)"
 
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
 msgid "Ls"
 msgstr "Vs"
 
@@ -630,6 +646,11 @@ msgstr "Icke-passande videostorlekar i DCP:n"
 msgid "Motion compensating deinterlacer"
 msgstr "Rörelsekompenserande avflätare"
 
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+#, fuzzy
+msgid "NC"
+msgstr "C"
+
 #: src/lib/video_content_scale.cc:109
 msgid "No scale"
 msgstr "Ingen skalning"
@@ -671,7 +692,7 @@ msgstr "Överkomplett wavelet-brusreducering"
 msgid "P3"
 msgstr "P3"
 
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
 msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
 msgstr "Svarta kanter tillagda för att passa %1 (%2x%3)"
 
@@ -687,7 +708,7 @@ msgstr "Programmeringsfel vid %1:%2"
 msgid "Public Service Announcement"
 msgstr "Public Service Announcement"
 
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
 msgid "R"
 msgstr "H"
 
@@ -699,7 +720,7 @@ msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
 msgid "Rating"
 msgstr "Rating"
 
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
 msgid "Rc"
 msgstr "Hc"
 
@@ -735,7 +756,7 @@ msgstr "Höger bakre surround"
 msgid "Right surround"
 msgstr "Höger surround"
 
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
 msgid "Rs"
 msgstr "Hs"
 
@@ -756,7 +777,7 @@ msgstr "SMPTE 240M"
 msgid "SSH error (%1)"
 msgstr "SSH fel (%1)"
 
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
 msgid "Scaled to %1x%2"
 msgstr "Skalad till %1x%2"
 
@@ -909,6 +930,10 @@ msgstr "Ospecificerad"
 msgid "Untitled"
 msgstr "Utan titel"
 
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
 #: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
 msgid "Upmix L"
 msgstr "Uppmixa V"
@@ -918,19 +943,19 @@ msgid "Upmix R"
 msgstr "Uppmixa H"
 
 # Sammanhang?
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
 msgid "VI"
 msgstr "VI"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Bildhastighet"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "Video length"
 msgstr "Videolängd"
 
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
 msgid "Video size"
 msgstr "Videostorlek"
 
@@ -1055,7 +1080,7 @@ msgstr "bps"
 msgid "frames"
 msgstr "bildrutor"
 
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
 msgid "frames per second"
 msgstr "bilder per sekund"
 
@@ -1082,7 +1107,7 @@ msgstr "rörlig"
 msgid "name"
 msgstr "namn"
 
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
 msgid "pixel aspect ratio"
 msgstr "pixlars höjd/bredd-förhållande"
 
@@ -1109,7 +1134,7 @@ msgstr "stillbild"
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
 msgid "video frames"
 msgstr "bildrutor"
 
index 8b8df3fe59b4d7fea99adae1cb24f1eec16888fb..5496a7d016faa87d1ce2ab58b7229184976d8ef6 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
index 71854bf4fe3e387951808bd439a3ff1f214eaa53..7ba59f82bb962f920dd9091c2b2824ef4f20ea12 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:31+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
index 6a268ef2236742fa1cc58ee0b11e97faa4ac66c7..4e40fb120f7e64e3db085519f678b3f20209935e 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:38-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
index 1824e309a2bfaebd39c464942a95f55aa6a5c79b..d721620bba879a3d3f5917ef086a9c29bf7642e0 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:34+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
index faea958ee38b634d0523fd90d530ec94f86b7e7c..067a53261dd70eaa8802c6d4602452642388ed77 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-14 09:52+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
index 318696e5ac7bf06918b5ac001a9c7b49f6d36978..4e86dc347347ea1020f8298e6d4d9d16d3923bc1 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-12 02:06+0200\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
index bb3f51ad0e083dbed0c6a6d249abd4abdf9485ff..dd6c29373b3c5620ceb22e44c76857c0dc860859 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:01+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
index 07ece5b84dc0bdeb4f5b3980f4f68f04dc15f093..434c898e4115f2b1ae51aae409e02bb75554ce98 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:29+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 msgid "Add Film..."
 msgstr "Adicionar Filme..."
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:938
+#: src/tools/dcpomatic.cc:937
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s (%s)\n"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:947
+#: src/tools/dcpomatic.cc:946
 #, c-format
 msgid ""
 "An exception occurred: %s.\n"
@@ -108,8 +108,7 @@ msgstr ""
 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
 "\n"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:952
-#: src/tools/dcpomatic.cc:961
+#: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:951
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
 
@@ -234,7 +233,7 @@ msgstr ""
 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:987
+#: src/tools/dcpomatic.cc:991
 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
 
@@ -246,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
 "pretende utilizá-lo?"
 
-#: src/tools/dcpomatic.cc:991
+#: src/tools/dcpomatic.cc:995
 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
 
index 9e7463c5dcd889bf3821694e4e73da20b8d8f820..b809f4a84d84082338bee771e3e3bf23410ba05e 100755 (executable)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:30+0300\n"
 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
index 3e9135eacbddbe0dcce1132fcf6959f111b1ff99..19a5daa7321acdaaa39ecd6feab3bb4b428fad52 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:13+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
index e8065ae4d78955ff3ff64adac3534aabeba99635..5dd970a865ee143ab58d126f2d43d01c744a3a64 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: FULL NAME &lt;EMAIL@ADDRESS&gt;\n"
 "Language-Team: LANGUAGE &lt;LL@li.org&gt;\n"
@@ -149,11 +149,16 @@ msgstr "Tilføj billedsekvens"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Tilføj..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "CC-adresse"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Juster hvidpunkt til "
 
@@ -223,7 +228,7 @@ msgstr ""
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC-adresse"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blå farvetone"
 
@@ -277,7 +282,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuller"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr ""
 
@@ -383,7 +388,7 @@ msgstr "Kontrast"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopier som navn"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopier..."
 
@@ -570,12 +575,18 @@ msgstr "Rediger sal..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Rediger..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Fra adresse"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -703,7 +714,7 @@ msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grøn farvetone"
 
@@ -872,7 +883,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
@@ -893,7 +904,7 @@ msgstr "Flyt det valgte indhold til tidligere i filmen."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Flyt det valgte indhold til senere i filmen."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flere indholdselementer valgt"
 
@@ -909,7 +920,7 @@ msgstr "Mit problem er"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "HAR BRUG FOR KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
@@ -932,7 +943,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Fandt intet indhold i denne folder."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -1035,7 +1046,7 @@ msgstr ""
 "Indtast venligst en email adresse så vi kan kontakte dig med evt. opfølgende "
 "spørgsmål om dette problem."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vent venligst; lyden analyseres..."
 
@@ -1059,7 +1070,7 @@ msgstr "Egenskaber..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr ""
 
@@ -1095,7 +1106,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rød farvetone"
 
@@ -1119,7 +1130,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
@@ -1395,7 +1406,7 @@ msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -1496,11 +1507,11 @@ msgstr "Se..."
 msgid "Warnings"
 msgstr "Advarsler"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Hvidpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Hvidpunktsjustering"
 
@@ -1655,11 +1666,11 @@ msgstr "Til"
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index f27b52dbe0005336863fb6920f30927add4799be..273f8c53464984a0a8f88a2a2e414fd5fbda0a67 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -151,11 +151,16 @@ msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr ""
 "Einzelne oder mehrere Video-, Bild-, Ton- oder Untertiteldateien hinzufügen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Hinzufügen..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "CC: Adresse"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
@@ -231,7 +236,7 @@ msgstr ""
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC: Adresse"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -284,7 +289,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Abbrechen"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr ""
 
@@ -392,7 +397,7 @@ msgstr "Inhalt"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "ISDCF Name kopieren"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieren..."
 
@@ -580,12 +585,18 @@ msgstr "Saal bearbeiten..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Bearbeiten..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Absenderadresse"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -715,7 +726,7 @@ msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -884,7 +895,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
@@ -905,7 +916,7 @@ msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach vorne rücken."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Den ausgewählten Inhalt nach hinten rücken."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
 
@@ -921,7 +932,7 @@ msgstr ""
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
@@ -944,7 +955,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Kein"
 
@@ -1045,7 +1056,7 @@ msgid ""
 "about the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
 
@@ -1069,7 +1080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr ""
 
@@ -1105,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -1129,7 +1140,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
@@ -1408,7 +1419,7 @@ msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
@@ -1510,11 +1521,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr "Warnungen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -1669,11 +1680,11 @@ msgstr "Bis"
 msgid "video"
 msgstr "Bild"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr ""
 
index 892dde6b02bb5635a58d3c2f4d12389e00fab209..60cec7cb5213980bc3be2a05cd6e318a1fac4038 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-08-30 15:57-0400\n"
 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
@@ -151,11 +151,16 @@ msgstr "Añadir secuencia de imágenes"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Añadir ficheros de video, imagen o sonido a la película."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Añadir..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Dirección CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar el punto de blanco a"
 
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Dirección CCO"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad azul"
 
@@ -278,7 +283,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr ""
 
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nombre"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copiar..."
 
@@ -572,12 +577,18 @@ msgstr "Editar pantalla..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "De la dirección"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Remitente para los emails de KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -708,7 +719,7 @@ msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad verde"
 
@@ -877,7 +888,7 @@ msgstr "Crear cadena de certificados"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminosidad de referencia (p.e. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
@@ -898,7 +909,7 @@ msgstr "Avanzar la selección en la película."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Retroceder la selección en la película."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Varios contenidos seleccionados"
 
@@ -914,7 +925,7 @@ msgstr "Mi problema es"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESITA KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
@@ -938,7 +949,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "No se pudieron encontrar imágenes ni un DCP en esta carpeta"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
@@ -1044,7 +1055,7 @@ msgstr ""
 "Por favor introduzca un email para que podamos contactarle si tenemos "
 "preguntas sobre su problema."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Por favor espere, el audio está siendo analizado..."
 
@@ -1068,7 +1079,7 @@ msgstr "Propiedades…"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversión RGB a XYZ"
 
@@ -1104,7 +1115,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda roja"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidad roja"
 
@@ -1128,7 +1139,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Quitar"
 
@@ -1406,7 +1417,7 @@ msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Huella dactilar"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
@@ -1507,11 +1518,11 @@ msgstr "Ver..."
 msgid "Warnings"
 msgstr "Alertas"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Punto de blanco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajuste del punto de blanco"
 
@@ -1672,11 +1683,11 @@ msgstr "Hasta"
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 72a0fdc8a40b8addde18f8e6293198b88b0466de..aa8a9311e2b96830dc7c8aeb963b9dd65edeb05b 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -150,11 +150,16 @@ msgstr "Ajout séquence images"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
 
@@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adresse BCC"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Bleu"
 
@@ -279,7 +284,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
 
@@ -385,7 +390,7 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copier le nom"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier..."
 
@@ -571,12 +576,18 @@ msgstr "Éditer la salle"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse source"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -703,7 +714,7 @@ msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Vert"
 
@@ -871,7 +882,7 @@ msgstr "Créer chaîne de certificat"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
@@ -892,7 +903,7 @@ msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
@@ -908,7 +919,7 @@ msgstr "Mon problème est :"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "DEMANDE de KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -931,7 +942,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -1033,7 +1044,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
 "pour plus d'informations sur le problème."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
 
@@ -1057,7 +1068,7 @@ msgstr "Propriétés..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
 
@@ -1093,7 +1104,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Rouge"
 
@@ -1116,7 +1127,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Se réferer à DCP existant"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1391,7 +1402,7 @@ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Empreinte"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
@@ -1492,11 +1503,11 @@ msgstr "voir..."
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Valeur de Blanc"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustement valeur de blanc"
 
@@ -1657,11 +1668,11 @@ msgstr "Jusqu'à"
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index d7820622962004552a76662b6852a488181643fb..c72e7ec6845d04cc4d879112e24de5b0cd4671ca 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: IT VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:27+0200\n"
 "Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -144,11 +144,16 @@ msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr ""
 
@@ -214,7 +219,7 @@ msgstr "dB"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -270,7 +275,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annulla"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr ""
 
@@ -377,7 +382,7 @@ msgstr "Contrasto"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Salva una copia"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Salva una copia..."
 
@@ -567,12 +572,18 @@ msgstr "Modifica Schermo..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -704,7 +715,7 @@ msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -878,7 +889,7 @@ msgstr "Seleziona il file del Certificato"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
@@ -900,7 +911,7 @@ msgstr ""
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
 
@@ -916,7 +927,7 @@ msgstr "Il mio problema è"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr ""
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -939,7 +950,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
@@ -1046,7 +1057,7 @@ msgid ""
 "about the problem."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
 
@@ -1071,7 +1082,7 @@ msgstr "Proprietà del film"
 msgid "Protocol"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversione colore RGB-XYZ"
 
@@ -1108,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Red band"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr ""
 
@@ -1131,7 +1142,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
@@ -1409,7 +1420,7 @@ msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tempo"
 
@@ -1511,11 +1522,11 @@ msgstr ""
 msgid "Warnings"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr ""
 
@@ -1670,11 +1681,11 @@ msgstr "Fino a"
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index e5680d406339744dab2d79cc4f3ceb11dc5409c5..30e411608223dbead031f0819f069164cdb81303 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-12 03:20+0100\n"
 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
@@ -152,11 +152,16 @@ msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Voeg video-, beeld- of audio-bestanden aan de film toe."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Voeg toe..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "CC-adres"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Pas witpunt aan naar"
 
@@ -229,7 +234,7 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC-adres"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blauw-chromaticiteit"
 
@@ -282,7 +287,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleer"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
 
@@ -388,7 +393,7 @@ msgstr "Contrast"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopieer als naam"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopieer..."
 
@@ -574,12 +579,18 @@ msgstr "Wijzig Scherm..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Wijzig..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "From-adres"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email-adres voor KDM-levering"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -706,7 +717,7 @@ msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
 msgid "General"
 msgstr "Algemeen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Groen-chromaticiteit"
 
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Maak certificaat-keten"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrix"
 
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Meedere content geselecteerd"
 
@@ -911,7 +922,7 @@ msgstr "Mijn probleem is"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
@@ -936,7 +947,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Geen content gevonden in deze map."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Geen"
 
@@ -1038,7 +1049,7 @@ msgstr ""
 "Voer a.u.b. een email-adres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
 "eventuele vragen over het probleem."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
 
@@ -1062,7 +1073,7 @@ msgstr "Eigenschappen..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocol"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB naar XYZ conversie"
 
@@ -1098,7 +1109,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rood-chromaticiteit"
 
@@ -1121,7 +1132,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Refereer aan bestaande DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Verwijder"
 
@@ -1396,7 +1407,7 @@ msgstr "Threads die op deze host voor codering gebruikt worden"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Thumbprint"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tijd"
 
@@ -1497,11 +1508,11 @@ msgstr "Toon..."
 msgid "Warnings"
 msgstr "Waarschuwingen"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Witpunt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Witpunt-aanpassing"
 
@@ -1660,11 +1671,11 @@ msgstr "tot"
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 8eb908d94d13cfea7171835a044b04a2c88895d3..6f1528ae9983c87cad59636a7129a6f4878f22ce 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-10-10 20:35+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: \n"
@@ -149,11 +149,16 @@ msgstr "Dodaj sekwencję obrazów"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adres CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ustaw punkt bieli"
 
@@ -224,7 +229,7 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adres BCC"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału niebieskiego"
 
@@ -278,7 +283,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr ""
 
@@ -384,7 +389,7 @@ msgstr "Kontrast"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiuj jako"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiuj"
 
@@ -571,12 +576,18 @@ msgstr "Zmień Sala"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Zmień"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Od"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -705,7 +716,7 @@ msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
 msgid "General"
 msgstr "Ogólne"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału zielonego"
 
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Stwórz łańcuch certyfikatu"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminancja końcowa (e.g. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matryca"
 
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Przenieś zaznaczony fragment wcześniej."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Przenieś zaznaczony fragment później."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Zaznaczono wiele plików"
 
@@ -911,7 +922,7 @@ msgstr "Odkryłem błąd"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "WYMAGA KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
@@ -935,7 +946,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "W tym folderze brakuje plików."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
@@ -1038,7 +1049,7 @@ msgid ""
 "about the problem."
 msgstr "Podaj swój adres email, abyśmy mogli skontaktować się w sprawie błędu."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Proszę czekać; analizuję dźwięk"
 
@@ -1062,7 +1073,7 @@ msgstr "Właściwości"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokół"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
 
@@ -1098,7 +1109,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Pasmo czerwony"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chroma kanału czerwonego"
 
@@ -1122,7 +1133,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Użyj istniejące DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
@@ -1398,7 +1409,7 @@ msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Sygnatura"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Czas"
 
@@ -1499,11 +1510,11 @@ msgstr "Podgląd"
 msgid "Warnings"
 msgstr "Ostrzeżenia"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Punkt bieli"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ustawienia punktu bieli"
 
@@ -1665,11 +1676,11 @@ msgstr "Do"
 msgid "video"
 msgstr "wideo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index e06a19d8cdb5a2d9cbda8a21c37613f8aababd78..9d3132b1ecd77e09ccd00457ea3095570977a16a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-11 15:57+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "4K"
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:122
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
 msgid ""
 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
 "</i>"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:144
+#: src/wx/hints_dialog.cc:148
 msgid ""
 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Nova versão do DCP-o-matic disponível."
 msgid "About DCP-o-matic"
 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:54
+#: src/wx/screens_panel.cc:55
 msgid "Add Cinema..."
 msgstr "Adicionar Cinema..."
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Adicionar Cinema..."
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Adicionar KDM..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:61
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
 msgid "Add Screen..."
 msgstr "Adicionar Ecrã..."
 
@@ -152,15 +152,20 @@ msgstr "Adicionar sequência de imagens"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Adicionar ficheiros de video, imagem ou som ao filme."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Adicionar..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Endereço CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajustar o ponto de branco para"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/hints_dialog.cc:136
 msgid ""
 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
@@ -172,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "verticais nas extremidades de um fotograma Flat (1.85:1). Deve preferir "
 "alterar o rácio do fotograma do seu DCP para Flat (1.85:1) na aba \"DCP\"."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:126
+#: src/wx/hints_dialog.cc:130
 msgid ""
 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
@@ -188,6 +193,10 @@ msgstr ""
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Permitir qualquer cadência de fotogramas"
 
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Appearance..."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -224,10 +233,19 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Endereço CCO"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade azul"
 
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#, fuzzy
+msgid "Bold file"
+msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+msgid "Bold font"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/video_panel.cc:134
 msgid "Bottom"
 msgstr "Inferior"
@@ -236,7 +254,7 @@ msgstr "Inferior"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Navegar..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Gravar legendas directamente na imagem"
 
@@ -260,7 +278,7 @@ msgstr "ID CPL"
 msgid "CPL annotation text"
 msgstr "Texto anotação CPL"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcular..."
 
@@ -268,8 +286,8 @@ msgstr "Calcular..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
@@ -277,8 +295,8 @@ msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificado"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
-#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:207
+#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:104
 msgid "Certificate downloaded"
 msgstr "Certificado transferido"
 
@@ -318,14 +336,18 @@ msgstr "Seleccionar pasta"
 msgid "Choose a font"
 msgstr "Seleccionar tipo de letra"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
 msgid "Choose a font file"
 msgstr "Seleccionar um ficheiro de tipo de letra"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:46
 msgid "Cinema"
 msgstr "Cinema"
 
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour conversion"
@@ -371,7 +393,7 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copiar como nome"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copiar..."
 
@@ -379,7 +401,22 @@ msgstr "Copiar..."
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Não foi possível analizar audio."
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:184
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get cinema list (%s)"
+msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get country list (%s)"
+msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get screen list (%s)"
+msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "Não foi possível obter o vídeo para visualizar (%s)"
@@ -400,7 +437,7 @@ msgstr "Não foi possível ler o ficheiro do certificado (%s)"
 msgid "Could not read key file (%s)"
 msgstr "Não foi possível ler o ficheiro da chave (%s)"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:42
 msgid "Country"
 msgstr "País"
 
@@ -489,7 +526,7 @@ msgstr "Norma padrão"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Padrões"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
 msgid "Delay"
 msgstr "Atraso"
 
@@ -527,27 +564,33 @@ msgstr "Transferir certificado"
 msgid "Download..."
 msgstr "Transferir..."
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:173
 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
 msgid "Downloading certificate"
 msgstr "A transferir certificado"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
 msgid "Edit Cinema..."
 msgstr "Editar Cinema..."
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:63
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
 msgid "Edit Screen..."
 msgstr "Editar ecrã..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:199
-#: src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Endereço de origem"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Endereço de email para envio de chaves KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -594,9 +637,9 @@ msgstr "Fade in"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Fade out"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Em busca..."
 
@@ -616,15 +659,12 @@ msgstr "Filtros"
 msgid "Find missing..."
 msgstr "A procurar em falta..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-msgid "Font file"
-msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
-
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipos de letra"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Tipos de letra..."
 
@@ -653,7 +693,7 @@ msgstr "Endereço de origem"
 msgid "Full"
 msgstr "Total"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "Full length"
 msgstr "Duração total"
 
@@ -661,7 +701,7 @@ msgstr "Duração total"
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:69
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 msgstr "Ganho"
 
@@ -678,11 +718,11 @@ msgstr "Ganho para o canal de conteúdo %d no canal DCP %d"
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade verde"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:34
+#: src/wx/hints_dialog.cc:35
 msgid "Hints"
 msgstr "Sugestões"
 
@@ -742,6 +782,15 @@ msgstr "Interop"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emitente"
 
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#, fuzzy
+msgid "Italic file"
+msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+msgid "Italic font"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:643
 msgid "JPEG2000 bandwidth"
 msgstr "Largura de banda JPEG2000"
@@ -774,7 +823,7 @@ msgstr "Chave"
 msgid "Keys"
 msgstr "Chaves"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
@@ -838,7 +887,7 @@ msgstr "Criar cadeia de certificados"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminância masterizada (e.g. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matriz"
 
@@ -862,7 +911,7 @@ msgstr ""
 "Mover o fragmento de conteúdo seleccionado para o um ponto posterior do "
 "filme."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Conteúdo múltiplo seleccionado"
 
@@ -878,7 +927,7 @@ msgstr "O meu problema é"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "NECESSITA DE KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
@@ -901,10 +950,19 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Não foi encontrado conteúdo nesta pasta."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Normal file"
+msgstr "Ficheiro de tipo de letra"
+
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+msgid "Normal font"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
 msgid "Off"
 msgstr "Desligado"
@@ -937,7 +995,17 @@ msgstr "Outra"
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Servidor de envio de email"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:63
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#, fuzzy
+msgid "Outline"
+msgstr "Delinear conteúdo"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
+#, fuzzy
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Delinear conteúdo"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:66
 msgid "Outline content"
 msgstr "Delinear conteúdo"
 
@@ -962,20 +1030,20 @@ msgstr "Pico"
 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
 msgstr "Pico de %.2fdB em %s"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:315
+#: src/wx/audio_panel.cc:311
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Pico: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
+#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Pico: desconhecido"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:69
+#: src/wx/film_viewer.cc:72
 msgid "Play"
 msgstr "Reproduzir"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Play length"
 msgstr "Duração da reprodução"
 
@@ -987,11 +1055,11 @@ msgstr ""
 "Por favor introduza um endereço de email para que o possamos contactar com "
 "quaisquer questões sobre o problema."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Aguarde por favor: Audio em análise..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "Position"
 msgstr "Posição"
 
@@ -1011,7 +1079,7 @@ msgstr "Propriedades..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversão de RGB para XYZ"
 
@@ -1047,7 +1115,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Banda vermelha"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Cromaticidade vermelho"
 
@@ -1064,21 +1132,21 @@ msgstr "Duração da bobina"
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobinas"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
 #: src/wx/video_panel.cc:80
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Referido no DCP presente"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
 msgid "Remove Cinema"
 msgstr "Remover Cinema"
 
-#: src/wx/screens_panel.cc:65
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
 msgid "Remove Screen"
 msgstr "Remover Ecrã"
 
@@ -1103,7 +1171,8 @@ msgid "Report A Problem"
 msgstr "Reportar Um Problema"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1201
-msgid "Reset to default text"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default subject and text"
 msgstr "Repor o texto padrão"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:637
@@ -1146,6 +1215,10 @@ msgstr "Redimensionar para"
 msgid "Screens"
 msgstr "Ecrãs"
 
+#: src/wx/config_dialog.cc:578
+msgid "Search network for servers"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:184
 msgid "Select CPL XML file"
 msgstr "Seleccionar ficheiro XML da CPL"
@@ -1171,7 +1244,7 @@ msgstr "Enviar por email"
 msgid "Send logs"
 msgstr "Enviar registos"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:50
 msgid "Serial number"
 msgstr "Número de série"
 
@@ -1191,15 +1264,16 @@ msgstr "Número de série do servidor"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidores"
 
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Set"
 msgstr "Definir"
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-msgid "Set from .ttf file..."
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Set from file..."
 msgstr "Definir de ficheiro .ttf..."
 
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
 msgid "Set from system font..."
 msgstr "Definir de fonte do sistema..."
 
@@ -1211,7 +1285,7 @@ msgstr "Definir Língua"
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Mostrar audio..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Mostrar gráfico de níveis de audio..."
 
@@ -1251,7 +1325,7 @@ msgstr "Norma"
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:104
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
 msgid "Stream"
 msgstr "Fluxo"
 
@@ -1271,11 +1345,15 @@ msgstr "Legenda"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Língua da Legenda (e.g. EN)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:212
+#: src/wx/about_dialog.cc:213
 msgid "Supported by"
 msgstr "Apoiado por "
 
@@ -1299,7 +1377,7 @@ msgstr "Território (e.g. PT)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Versão de teste"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:264
+#: src/wx/about_dialog.cc:265
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testado por"
 
@@ -1312,11 +1390,11 @@ msgstr ""
 "Os ficheiros de conteúdo especificados não são os mesmos que estão em falta. "
 "Tente novamente com os ficheiros correctos ou remova o conteúdo em falta."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:178
+#: src/wx/hints_dialog.cc:182
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Não há sugestões: Tudo parece bem!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:144
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Não há memória livre para executar essa acção."
 
@@ -1336,7 +1414,7 @@ msgstr "Linhas de execução a usar para codificação neste anfitrião"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Impressão digital"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Duração"
 
@@ -1348,7 +1426,7 @@ msgstr "Linha de tempo"
 msgid "Timeline..."
 msgstr "Linha de tempo..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Duração"
 
@@ -1360,19 +1438,19 @@ msgstr "Superior"
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduzido por"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Aparar após a posição actual"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Aparar do fim"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Aparar do início"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Aparar até à posição actual"
 
@@ -1381,7 +1459,7 @@ msgstr "Aparar até à posição actual"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:198
 msgid "Unexpected certificate filename form"
 msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado"
 
@@ -1389,10 +1467,6 @@ msgstr "Formato inesperado de ficheiro de certificado"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
-msgid "Until"
-msgstr "Até"
-
 #: src/wx/content_panel.cc:89
 msgid "Up"
 msgstr "Mover para cima"
@@ -1405,10 +1479,6 @@ msgstr "Actualizar"
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Usar nome ISDCF"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:578
-msgid "Use all servers"
-msgstr "Utilizar todos os servidores"
-
 #: src/wx/dcp_panel.cc:627
 msgid "Use best"
 msgstr "Utilizar o melhor"
@@ -1417,7 +1487,7 @@ msgstr "Utilizar o melhor"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utilizar predefinição"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Usar legendas"
 
@@ -1433,11 +1503,11 @@ msgstr "Vídeo"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forma de onda de vídeo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadência de fotogramas de vídeo"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
 msgid "View..."
 msgstr "Ver..."
 
@@ -1445,11 +1515,11 @@ msgstr "Ver..."
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avisos"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Ponto de branco"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustar ponto de branco"
 
@@ -1465,19 +1535,19 @@ msgstr "Escrever em"
 msgid "Written by"
 msgstr "Escrito por"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:65
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
 msgid "X Offset"
 msgstr "Alinhamento de X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
 msgid "X Scale"
 msgstr "Escala de X"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Alinhamento de Y"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
 msgid "Y Scale"
 msgstr "Escala de Y"
 
@@ -1489,7 +1559,7 @@ msgstr "Conversão de YUV para RGB"
 msgid "YUV to RGB matrix"
 msgstr "Matriz de YUV para RGB"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:171
+#: src/wx/hints_dialog.cc:175
 msgid ""
 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
@@ -1498,7 +1568,7 @@ msgstr ""
 "DCP para 3D se desejar reproduzi-lo num sistema 3D (e.g. Real-D, MasterImage "
 "etc.)"
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:157
+#: src/wx/hints_dialog.cc:161
 #, c-format
 msgid ""
 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
@@ -1507,7 +1577,7 @@ msgstr ""
 "Tem %d ficheiros que aparentar ser ficheiros VOB de um DVD. Deve uni-las "
 "para garantir transições suaves entre ficheiros."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:92
+#: src/wx/hints_dialog.cc:96
 msgid ""
 "You have specified a font file which is larger than 640kB.  This is very "
 "likely to cause problems on playback."
@@ -1515,7 +1585,7 @@ msgstr ""
 "Especificou um ficheiro de tipo de letra que tem mais de 640kB. É provável "
 "que crie problemas na reprodução."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/hints_dialog.cc:142
 #, c-format
 msgid ""
 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
@@ -1525,7 +1595,7 @@ msgstr ""
 "(principalmente mais antigos) projectores. Use 24 ou 48 fotogramas por "
 "segundo para ficar seguro."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:97
+#: src/wx/hints_dialog.cc:101
 msgid ""
 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
 "problems on playback."
@@ -1533,7 +1603,7 @@ msgstr ""
 "O seu DCP tem um número ímpar de canais de audio. É provável que crie "
 "problemas na reprodução."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
+#: src/wx/hints_dialog.cc:105
 msgid ""
 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
 "projectors."
@@ -1541,7 +1611,7 @@ msgstr ""
 "O seu DCP tem menos de 6 canais de audio. Isto pode causar problemas em "
 "alguns projectores."
 
-#: src/wx/hints_dialog.cc:106
+#: src/wx/hints_dialog.cc:110
 msgid ""
 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
 "playback."
@@ -1553,27 +1623,27 @@ msgstr ""
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -1582,7 +1652,7 @@ msgid "port"
 msgstr "porta"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1602,17 +1672,25 @@ msgstr "limite"
 msgid "times"
 msgstr "vezes"
 
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "until"
+msgstr "Até"
+
 #: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
+#~ msgid "Use all servers"
+#~ msgstr "Utilizar todos os servidores"
+
 #~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
 #~ msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
index bc48c9a7e08126ea171aff87eb6e0a0d8cb13dca..301ee4e7c54220766dc61edd4fba88b42f162f7d 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-12 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -146,11 +146,16 @@ msgstr "Добавить последовательность изображен
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Добавить..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Кому копия"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Отрегулировать белую точку по"
 
@@ -222,7 +227,7 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Скрытая копия"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Синяя цветность"
 
@@ -275,7 +280,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Отмена"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Не удается сделать ссылку на этот DCP.  "
 
@@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "Контраст"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Копировать в название"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Копировать..."
 
@@ -567,12 +572,18 @@ msgstr "Редактировать экран..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Редактировать..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Отправитель"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -619,7 +630,8 @@ msgstr "Постепенное появление"
 msgid "Fade out"
 msgstr "Постепенное затухание"
 
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:79
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:107
 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:135
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Установка..."
@@ -700,7 +712,7 @@ msgstr "Усиление для канала %d контента в канале
 msgid "General"
 msgstr "Основные"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Зеленая цветность"
 
@@ -868,7 +880,7 @@ msgstr "Создать цепочку сертификатов"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
@@ -889,7 +901,7 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Множественное выделение контента"
 
@@ -905,7 +917,7 @@ msgstr "Моя проблема"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "НЕОБХОДИМ KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
@@ -928,7 +940,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Ничего"
 
@@ -1030,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
 "поводу вашей проблемы."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
@@ -1054,7 +1066,7 @@ msgstr "Свойства..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Протокол"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
@@ -1090,7 +1102,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Красная цветность"
 
@@ -1113,7 +1125,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Ссылаться на существующий DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Убрать"
 
@@ -1387,7 +1399,7 @@ msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Отпечаток"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Время"
 
@@ -1488,11 +1500,11 @@ msgstr "Просмотр..."
 msgid "Warnings"
 msgstr "Предупреждения"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Беля точка"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Регулировка белой точки"
 
@@ -1654,11 +1666,11 @@ msgstr "до"
 msgid "video"
 msgstr "видео"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
index 0a5db563310c7ded7a5292157892c915e54297b1..2101dac62e009fdeeda4cd0db0bb5a983a9e2d01 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-11-11 17:12+0100\n"
 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -149,11 +149,16 @@ msgstr "Lägg till bildsekvens"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Lägg till video-, bild- eller audio-filer till filmen."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Lägg till..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "CC adress"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Justera vitpunkten till"
 
@@ -226,7 +231,7 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "BCC adress"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Blåfärgning"
 
@@ -279,7 +284,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Kan inte referera denna DCP."
 
@@ -386,7 +391,7 @@ msgstr "Kontrast"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Kopiera som namn"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Kopiera..."
 
@@ -573,12 +578,18 @@ msgstr "Redigera Skärm..."
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Från-adress"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -705,7 +716,7 @@ msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
 msgid "General"
 msgstr "Generellt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Grönfärgning"
 
@@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "Skapa certifikatkedja"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Mastrad luminans (t.ex. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matris"
 
@@ -895,7 +906,7 @@ msgstr "Flytta den valda delen av innehåll tidigare i filmen."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Flytta den valda delen av innehåll senare i filmen."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Flera innehåll valda"
 
@@ -911,7 +922,7 @@ msgstr "Mitt problem är"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "BEHÖVER KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
@@ -936,7 +947,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Inget innehåll hittades i denna folder."
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Inget"
 
@@ -1041,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 "Vänligen fyll i en e-postadress så att vi kan kontakta dig för följdfrågor "
 "om problemet."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Vänligen vänta; audio analyseras..."
 
@@ -1065,7 +1076,7 @@ msgstr "Egenskaper..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "RGB till XYZ konvertering"
 
@@ -1101,7 +1112,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Rödband"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Rödfärgning"
 
@@ -1124,7 +1135,7 @@ msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Referera till existerande DCP"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Ta bort"
 
@@ -1399,7 +1410,7 @@ msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Tumavtryck"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
@@ -1501,11 +1512,11 @@ msgstr "Visa..."
 msgid "Warnings"
 msgstr "Varningar"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Vitpunkt"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Vitpunktsjustering"
 
@@ -1666,11 +1677,11 @@ msgstr "tills"
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"