pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / fr_FR.po
index 79c884b9c1da1030f4945406e44da4c4f9571810..aa8a9311e2b96830dc7c8aeb963b9dd65edeb05b 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-05 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-09 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-13 20:44+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:69 src/wx/subtitle_panel.cc:78
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:87 src/wx/subtitle_panel.cc:96
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:71 src/wx/subtitle_panel.cc:81
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:91 src/wx/subtitle_panel.cc:101
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -82,7 +82,9 @@ msgstr "3D dessus/dessous"
 msgid "4K"
 msgstr "4K"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:122
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:123
 msgid ""
 "<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
 "</i>"
@@ -114,7 +116,7 @@ msgstr "À propos de DCP-o-matic"
 
 #: src/wx/screens_panel.cc:55
 msgid "Add Cinema..."
-msgstr "Ajout cinéma"
+msgstr "Ajouter cinéma"
 
 #: src/wx/content_menu.cc:66
 msgid "Add KDM..."
@@ -148,11 +150,16 @@ msgstr "Ajout séquence images"
 msgid "Add video, image or sound files to the film."
 msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:671 src/wx/editable_list.h:68
 msgid "Add..."
 msgstr "Ajouter..."
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:160
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse CC"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
 msgid "Adjust white point to"
 msgstr "Ajuster la valeur de blanc à"
 
@@ -184,6 +191,10 @@ msgstr ""
 msgid "Allow any DCP frame rate"
 msgstr "Autoriser toutes cadences"
 
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
+msgid "Appearance..."
+msgstr "Apparence..."
+
 #: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
@@ -220,7 +231,7 @@ msgstr "B"
 msgid "BCC address"
 msgstr "Adresse BCC"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
 msgid "Blue chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Bleu"
 
@@ -240,13 +251,13 @@ msgstr "Bas"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:62
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Graver sous-titres dans l'image"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
 msgid "But I have to use fader"
-msgstr "Mais je dois mixer"
+msgstr "mais je dois actuellement le régler à"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1190
 msgid "CC address"
@@ -262,9 +273,9 @@ msgstr "Id du CPL"
 
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:91
 msgid "CPL annotation text"
-msgstr "Commentaire CPL"
+msgstr "Nom CPL"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:76
 msgid "Calculate..."
 msgstr "Calcul..."
 
@@ -272,8 +283,8 @@ msgstr "Calcul..."
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
-#: src/wx/video_panel.cc:451
+#: src/wx/audio_panel.cc:252 src/wx/subtitle_panel.cc:277
+#: src/wx/video_panel.cc:448
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
 msgstr "Ne peut pas se référer à ce DCP"
 
@@ -330,6 +341,10 @@ msgstr "Choisir un fichier de police"
 msgid "Cinema"
 msgstr "Cinéma"
 
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:31
+msgid "Colour"
+msgstr "Couleur"
+
 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
 msgid "Colour conversion"
@@ -375,7 +390,7 @@ msgstr "Contraste"
 msgid "Copy as name"
 msgstr "Copier le nom"
 
-#: src/wx/editable_list.h:64
+#: src/wx/editable_list.h:70
 msgid "Copy..."
 msgstr "Copier..."
 
@@ -398,7 +413,7 @@ msgstr "Liste des pays non accessible (%s)"
 msgid "Could not get screen list (%s)"
 msgstr "Liste des salles non accessible (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:187
+#: src/wx/film_viewer.cc:189
 #, c-format
 msgid "Could not get video for view (%s)"
 msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
@@ -508,7 +523,7 @@ msgstr "Standard par défaut"
 msgid "Defaults"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_panel.cc:80
 msgid "Delay"
 msgstr "Délai"
 
@@ -561,12 +576,18 @@ msgstr "Éditer la salle"
 
 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:145 src/wx/config_dialog.cc:406
 #: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:66
+#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:72
 msgid "Edit..."
 msgstr "Éditer..."
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:31
-msgid "Email address for KDM delivery"
+#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#, fuzzy
+msgid "Email address"
+msgstr "Adresse source"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52
+#, fuzzy
+msgid "Email addresses for KDM delivery"
 msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
 
 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
@@ -640,7 +661,7 @@ msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
 msgid "Fonts"
 msgstr "Police"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:112
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:121
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Police..."
 
@@ -668,7 +689,7 @@ msgstr "Adresse source"
 msgid "Full"
 msgstr "Plein"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "Full length"
 msgstr "Durée totale"
 
@@ -676,7 +697,7 @@ msgstr "Durée totale"
 msgid "GB"
 msgstr "GB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:69
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
 msgid "Gain"
 msgstr "Gain"
 
@@ -693,7 +714,7 @@ msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:120
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
 msgid "Green chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Vert"
 
@@ -711,7 +732,7 @@ msgstr "Nom de l'hôte ou adresse IP"
 
 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
 msgid "I want to play this back at fader"
-msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
+msgstr "Je veux lire ce DCP à un niveau son de"
 
 #: src/wx/fonts_dialog.cc:44
 msgid "ID"
@@ -797,7 +818,7 @@ msgstr "Clé"
 msgid "Keys"
 msgstr "Clés"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:106
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
@@ -861,7 +882,7 @@ msgstr "Créer chaîne de certificat"
 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
 msgstr "Luminance masterisée (e.g. 14fl)"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
@@ -882,7 +903,7 @@ msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tôt dans le film."
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Déplacer le contenu sélectionné plus tard dans le film."
 
-#: src/wx/video_panel.cc:362
+#: src/wx/video_panel.cc:359
 msgid "Multiple content selected"
 msgstr "Contenus multiples sélectionnés"
 
@@ -898,7 +919,7 @@ msgstr "Mon problème est :"
 msgid "NEEDS KDM: "
 msgstr "DEMANDE de KDM:"
 
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/dcp_panel.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:67
 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
@@ -921,7 +942,7 @@ msgid "No content found in this folder."
 msgstr "Aucun contenu trouvé dans ce répertoire"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:726 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:297
+#: src/wx/video_panel.cc:294
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -965,6 +986,14 @@ msgstr "Autre"
 msgid "Outgoing mail server"
 msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
 
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:35
+msgid "Outline"
+msgstr "Contours"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:39
+msgid "Outline colour"
+msgstr "Couleur contours"
+
 #: src/wx/film_viewer.cc:66
 msgid "Outline content"
 msgstr "contours image"
@@ -990,12 +1019,12 @@ msgstr "Crête"
 msgid "Peak is %.2fdB at %s"
 msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:315
+#: src/wx/audio_panel.cc:311
 #, c-format
 msgid "Peak: %.2fdB"
 msgstr "Crête: %.2fdB"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/audio_panel.cc:320
+#: src/wx/audio_panel.cc:313 src/wx/audio_panel.cc:316
 msgid "Peak: unknown"
 msgstr "Crête: inconnue"
 
@@ -1003,7 +1032,7 @@ msgstr "Crête: inconnue"
 msgid "Play"
 msgstr "Lecture"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Play length"
 msgstr "Durée finale"
 
@@ -1015,11 +1044,11 @@ msgstr ""
 "Veuillez entrer une adresse email afin de vous répondre ou de vous contacter "
 "pour plus d'informations sur le problème."
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:87
+#: src/wx/audio_plot.cc:92
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Merci de patienter ; analyse de la piste son..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:84
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
@@ -1039,7 +1068,7 @@ msgstr "Propriétés..."
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocole"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
 
@@ -1075,7 +1104,7 @@ msgstr "Rec. 709"
 msgid "Red band"
 msgstr "Red Band"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
 msgid "Red chromaticity"
 msgstr "Chromaticité du Rouge"
 
@@ -1086,19 +1115,19 @@ msgstr "Bobine %d"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
 msgid "Reel length"
-msgstr "Durée bobine"
+msgstr "Taille bobine"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
 msgid "Reels"
 msgstr "Bobines"
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
+#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:54
 #: src/wx/video_panel.cc:80
 msgid "Refer to existing DCP"
 msgstr "Se réferer à DCP existant"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:68
+#: src/wx/content_panel.cc:85 src/wx/editable_list.h:74
 msgid "Remove"
 msgstr "Supprimer"
 
@@ -1197,7 +1226,7 @@ msgstr "Sélectionner fichier clé"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
 msgid "Send by email"
-msgstr "Envoyé par e-mail"
+msgstr "Envoyer par e-mail"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
 msgid "Send logs"
@@ -1223,7 +1252,7 @@ msgstr "Numéro de Série du Serveur"
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveurs"
 
-#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:110
+#: src/wx/timecode.cc:64 src/wx/timing_panel.cc:111
 msgid "Set"
 msgstr "Sélection"
 
@@ -1243,7 +1272,7 @@ msgstr "Sélectionnez la langue"
 msgid "Show audio..."
 msgstr "Afficher audio..."
 
-#: src/wx/audio_panel.cc:61
+#: src/wx/audio_panel.cc:59
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Afficher niveaux audio..."
 
@@ -1269,7 +1298,7 @@ msgstr "Magnetisme"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
 msgid "Split by video content"
-msgstr "couper par contenu vidéo"
+msgstr "Séparer par contenu vidéo"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "Stable version "
@@ -1283,7 +1312,7 @@ msgstr "Standard"
 msgid "Start"
 msgstr "Démarrer"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:104
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
 msgid "Stream"
 msgstr "Flux"
 
@@ -1303,11 +1332,15 @@ msgstr "Sous-titre"
 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
 msgstr "Langue de sous-titres (ex. FR)"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:28
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Apparence des sous-titres"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:46 src/wx/subtitle_view.cc:32
 msgid "Subtitles"
 msgstr "Sous-titres"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:212
+#: src/wx/about_dialog.cc:213
 msgid "Supported by"
 msgstr "Soutenu par"
 
@@ -1331,7 +1364,7 @@ msgstr "Territoire (ex. FR)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Version test"
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:264
+#: src/wx/about_dialog.cc:265
 msgid "Tested by"
 msgstr "Testé par"
 
@@ -1349,7 +1382,7 @@ msgstr ""
 msgid "There are no hints: everything looks good!"
 msgstr "Il n'y a aucun avertissement: tout semble correct!"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:147
+#: src/wx/film_viewer.cc:149
 msgid "There is not enough free memory to do that."
 msgstr "Il n'y a pas assez de mémoire pour faire cela."
 
@@ -1369,19 +1402,19 @@ msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
 msgid "Thumbprint"
 msgstr "Empreinte"
 
-#: src/wx/audio_plot.cc:166
+#: src/wx/audio_plot.cc:171
 msgid "Time"
 msgstr "Durée"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
 msgid "Timeline"
-msgstr "Timeline"
+msgstr "Chronologie"
 
 #: src/wx/content_panel.cc:97
 msgid "Timeline..."
-msgstr "Timeline..."
+msgstr "Chronologie..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:43
+#: src/wx/timing_panel.cc:44
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Temps"
 
@@ -1393,21 +1426,21 @@ msgstr "Haut"
 msgid "Translated by"
 msgstr "Traduit par"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim after current position"
-msgstr "Couper après cette position"
+msgstr "Couper après le curseur"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Couper à la fin"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Couper au début"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:92
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
 msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Couper avant cette position"
+msgstr "Couper avant le curseur"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:76 src/wx/config_dialog.cc:649
 #: src/wx/video_panel.cc:84
@@ -1442,7 +1475,7 @@ msgstr "Automatique"
 msgid "Use preset"
 msgstr "Utiliser le préréglage"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:58
 msgid "Use subtitles"
 msgstr "Utiliser les sous-titres"
 
@@ -1458,11 +1491,11 @@ msgstr "Vidéo"
 msgid "Video Waveform"
 msgstr "Forme d'onde vidéo"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Cadence vidéo"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:108
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
 msgid "View..."
 msgstr "voir..."
 
@@ -1470,11 +1503,11 @@ msgstr "voir..."
 msgid "Warnings"
 msgstr "Avertissements"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
 msgid "White point"
 msgstr "Valeur de Blanc"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
 msgid "White point adjustment"
 msgstr "Ajustement valeur de blanc"
 
@@ -1484,27 +1517,27 @@ msgstr "avec l'aide de"
 
 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
 msgid "Write to"
-msgstr "Ecrire à"
+msgstr "Créer dans"
 
 #: src/wx/about_dialog.cc:96
 msgid "Written by"
 msgstr "Développé par"
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:65
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:67
 msgid "X Offset"
-msgstr "Position X"
+msgstr "Position Hor."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:87
 msgid "X Scale"
-msgstr "Echelle X"
+msgstr "Echelle Hor."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:77
 msgid "Y Offset"
-msgstr "Position Y"
+msgstr "Position Ver."
 
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:92
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:97
 msgid "Y Scale"
-msgstr "Echelle Y"
+msgstr "Echelle Ver."
 
 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
 msgid "YUV to RGB conversion"
@@ -1578,27 +1611,27 @@ msgstr ""
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:75
 msgid "dB"
 msgstr "dB"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
 msgid "f"
 msgstr "i"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:53
+#: src/wx/timing_panel.cc:54
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:61
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:431
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:431
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
@@ -1607,7 +1640,7 @@ msgid "port"
 msgstr "port"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:393 src/wx/timing_panel.cc:69
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
@@ -1635,11 +1668,11 @@ msgstr "Jusqu'à"
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
 msgid "y"
 msgstr "y"