# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/text_panel.cc:66 src/wx/video_panel.cc:82
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-25 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 18:21+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
-#, c-format
-msgid " advanced by %dms"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
-#, c-format
-msgid " delayed by %dms"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/text_panel.cc:99 src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:113
-#: src/wx/text_panel.cc:118 src/wx/text_panel.cc:127
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:83 src/wx/subtitle_panel.cc:93
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:103 src/wx/subtitle_panel.cc:113
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "%"
msgstr "%"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
-msgstr "%1 esiste gi��, non puoi usarlo come file per un film."
+msgstr "%1 esiste gi�� come file, quindi non puoi usarlo per il film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
-msgstr "%d KDM scritto su %s"
+msgstr "%d KDM scritto in %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:163
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:153
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
-msgstr "%d KDMs scritto su %s"
+msgstr "%d KDM scritti in %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:83
-#, fuzzy
msgid ""
"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
-#, fuzzy
-msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
-
#: src/wx/config_dialog.cc:140
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
-msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
+msgstr "(riavviare DCP-o-MATIC per vedere i cambiamenti della lingua)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:171
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/export_dialog.cc:64
-msgid "0 is best, 51 is worst"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/wx_util.cc:382
+#: src/wx/wx_util.cc:383
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:374
+#: src/wx/wx_util.cc:375
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - stereo"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
+msgstr "Versione 2D del contenuto disponibile in 3D"
#: src/wx/dcp_panel.cc:723
msgid "2K"
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D alto/basso"
-#: src/wx/wx_util.cc:376
+#: src/wx/wx_util.cc:377
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:378
+#: src/wx/wx_util.cc:379
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:380
+#: src/wx/wx_util.cc:381
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:96
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colore originale</b>"
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
-"<i>Inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso chiederti "
-"ulteriori dettagli per il tuo problema.</i>"
+"<i>È importante inserire qui un indirizzo email valido, altrimenti non posso "
+"chiederti maggiori dettagli sul tuo problema.</i>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgstr ""
-"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
-"correttamente.</i>"
+"<i>Cambialo solo se la frequenza fotogrammi del contenuto è stata letta in "
+"modo errato.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
msgid "A"
#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
-msgstr "Info su DCP-o-matic"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
-msgid "Accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Info su DCP-o-MATIC"
#: src/wx/screens_panel.cc:150
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Aggiungi Cinema..."
+msgstr "Aggiungi Cinema"
#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema..."
-#: src/wx/content_panel.cc:105
+#: src/wx/content_panel.cc:96
msgid "Add DCP..."
msgstr "Aggiungi DCP..."
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
msgid "Add DKDM folder"
-msgstr "Aggiungi cartella DKDM..."
+msgstr "Aggiungi cartella DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Add KDM..."
msgstr "Aggiungi KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add OV..."
msgstr "Aggiungi OV..."
#: src/wx/screens_panel.cc:206
msgid "Add Screen"
-msgstr "Aggiungi Schermo..."
+msgstr "Aggiungi Schermo"
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
msgstr "Aggiungi Schermo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:106
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Add a DCP."
-msgstr "Aggiungi DCP..."
+msgstr "Aggiungi un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:102
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
"immagini in movimento) o una cartella audio."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:88
msgid "Add file(s)..."
-msgstr "Aggiungi Files..."
+msgstr "Aggiungi file(s)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:92
msgid "Add folder..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
-#: src/wx/text_panel.cc:227
-#, fuzzy
-msgid "Add new..."
-msgstr "Aggiungi Cinema..."
-
-#: src/wx/content_panel.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:89
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Aggiungi video, immagini, suoni o sottotitoli al film."
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
msgstr ""
+"L'aggiunta di questo certificato renderebbe la catena incoerente, quindi non "
+"verrà aggiunta. Aggiungi certificati in ordine da radice a intermedio a "
+"foglia."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:833
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1070
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:817
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:949
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "Adjust white point to"
-msgstr "Posiziona il punto bianco a"
-
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:24
-msgid "Advanced KDM options"
-msgstr ""
+msgstr "Regola il punto bianco su"
#: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:68
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzate..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1301
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1305
-msgid "Allow non-standard container ratios"
-msgstr ""
+msgstr "Consenti al DCP qualsiasi frequenza fotogrammi"
#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
-#, fuzzy
-msgid "Also supported by"
-msgstr "Supportato da"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
msgid "An unknown exception occurred."
-msgstr "Errore sconosciuto."
+msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
-#: src/wx/text_panel.cc:154
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:145
msgid "Appearance..."
msgstr "Aspetto..."
-#: src/wx/job_view.cc:168
+#: src/wx/job_view.cc:161
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Sei sicuro di voler annullare questo processo?"
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sei sicuro di voler inviare le email ai seguenti indirizzi?\n"
+"Sei sicuro di voler inviare email ai seguenti indirizzi?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
#: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:118
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Canali audio: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
-"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
+"L'audio verrà trasferito dal canale sorgente %d al canale DCP %d inalterato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr ""
-"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno "
-"di %.1fdB."
+"L'audio verrà trasferito dal canale sorgente %d al canale DCP %d con un "
+"guadagno di %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid "Automatically analyse content audio"
-msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente"
+msgstr "Analizza automaticamente l'audio del contenuto"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:844 src/wx/full_config_dialog.cc:1081
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:960
msgid "BCC address"
-msgstr "indirizzo BCC"
-
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
-msgid "Barco Alchemy"
-msgstr ""
+msgstr "Indirizzo BCC"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Cromacità Blu"
+msgstr "Cromaticità blu"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:71
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
msgid "Bold file"
msgstr "File in grassetto"
#: src/wx/video_panel.cc:151
msgid "Bottom"
-msgstr "Basso"
+msgstr "In basso"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:74
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:834 src/wx/full_config_dialog.cc:1071
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:818 src/wx/full_config_dialog.cc:950
msgid "CC addresses"
-msgstr "indirizzo CC"
+msgstr "Indirizzi CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:86
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
-msgstr "CPL annotazioni"
+msgstr "CPL testo di annotazione"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr "Il contenuto del CPL è in chiaro."
+msgstr "Il contenuto del CPL non è crittografato."
#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
-msgstr "Calcola..."
+msgstr "Calcolare..."
-#: src/wx/job_view.cc:66
+#: src/wx/job_view.cc:65
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/wx/content_sub_panel.cc:52
msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
+msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP."
#: src/wx/content_sub_panel.cc:54
msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
-
-#: src/wx/text_view.cc:64
-msgid "Caption"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
-#, fuzzy
-msgid "Caption appearance"
-msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
-
-#: src/wx/text_view.cc:39
-msgid "Captions"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile fare riferimento a questo DCP:"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Certificate chain"
-msgstr "Crea la catena del certificato"
+msgstr "Catena di certificati"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificato scaricato"
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:80
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Seleziona CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:484
+#: src/wx/content_panel.cc:374
msgid "Choose a DCP folder"
-msgstr "Scegli una cartella DCP"
+msgstr "Scegli una cartella per il DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:299
+#: src/wx/content_menu.cc:296
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/content_panel.cc:411
+#: src/wx/content_panel.cc:301
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:439
+#: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
-msgstr "Scegli un font"
+msgstr "Scegli un carattere"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
-msgstr "Scegli un file font"
-
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
-msgid "Christie"
-msgstr ""
+msgstr "Scegli un file carattere (font)"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Cinema and screen database file"
-msgstr "File di database schermo e cinema"
+msgstr "File database di schermo e cinema"
#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
-msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
-
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:37
-msgid "Closed captions"
msgstr ""
+"Clicca sul pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:61
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
msgid "Colour"
msgstr "Colore"
msgstr "File di configurazione"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1235
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Configura|Tempo"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
msgid "Confirm KDM email"
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:454 src/wx/audio_mapping_view.cc:456
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "Content"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Contenuto"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
msgid "Content Properties"
-msgstr "Proprietà del sorgente"
+msgstr "Proprietà del contenuto"
#: src/wx/dcp_panel.cc:109
msgid "Content Type"
-msgstr "Tipo di sorgente"
+msgstr "Tipo di contenuto"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Content version"
-msgstr "Versione del sorgente"
+msgstr "Versione del contenuto"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
msgid "Contrast"
#: src/wx/audio_dialog.cc:264
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Non posso analizzare l'audio."
+msgstr "Impossibile analizzare l'audio."
#: src/wx/config_dialog.cc:458
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
-msgstr "Non posso importare il file del certificato (%s)"
+msgstr "Impossibile importare il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:383
-#, fuzzy
-msgid "Could not load KDM"
-msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:380
+msgid "Could not load KDM."
+msgstr "Impossibile caricare la KDM (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:157
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:157
#: src/wx/screen_dialog.cc:162
msgid "Could not read certificate file."
-msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
+msgstr "Impossibile leggere il file del certificato (%s)"
#: src/wx/config_dialog.cc:668
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Non posso leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
+msgstr "Impossibile leggere il file della chiave; il file è troppo lungo (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:880
+#: src/wx/film_viewer.cc:858
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
-"Non posso settare l'uscita audio. Non ci sarà audio durante la preview."
+"Impossibile impostare l'uscita audio. Non ci sarà audio durante l'anteprima."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1203
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1082
msgid "Cover Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Copertina"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
-msgstr "Crea nella cartella"
+msgstr "Creare nella cartella"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
msgid "Creator"
-msgstr "Creatore"
+msgstr "Autore"
#: src/wx/video_panel.cc:111
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:406
+#: src/wx/audio_dialog.cc:402
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cursore: %.1fdB in %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:400
+#: src/wx/audio_dialog.cc:396
msgid "Cursor: none"
-msgstr ""
+msgstr "Cursore: nessuno"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:492 src/wx/audio_mapping_view.cc:494
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
#: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
-msgid "DCP Text Track"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1341
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1208
msgid "DCP asset filename format"
-msgstr "Formato filename asset DCP"
+msgstr "Formato nome file di asset DCP"
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1196
msgid "DCP metadata filename format"
-msgstr "Formato filename metadata DCP"
-
-#: src/wx/text_panel.cc:132
-msgid "DCP track"
-msgstr ""
+msgstr "Formato nome file metadati DCP"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
-msgstr "Validazione DPC OK."
+msgstr "Convalida DCP OK."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
msgid "DCP verification"
msgstr "Verifica DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:146 src/wx/wx_util.cc:92
-#: src/wx/wx_util.cc:107 src/wx/wx_util.cc:115
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/job_view.cc:139 src/wx/wx_util.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:108 src/wx/wx_util.cc:116
msgid "DCP-o-matic"
-msgstr "DCP-o-matic"
+msgstr "DCP-o-MATIC"
#: src/wx/audio_dialog.cc:155
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-MATIC - %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1237
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decodifica"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1241
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: invio email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1372
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1239
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: codifica"
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Decriptazione KDMs"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Canali audio DCP predefiniti"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:306
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 predefinita"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:332
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Contenitore KDM predefinito"
+msgstr "Cartella KDM predefinita"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:310
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:294
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
msgid "Default content type"
-msgstr "Tipo sorgente predefinito"
+msgstr "Tipo contenuto predefinito"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default duration of still images"
-msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
+msgstr "Durata predefinita delle immagini statiche"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:314
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:298
msgid "Default scale-to"
-msgstr "Scala predefinita"
+msgstr "Scala predefinita a"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default standard"
msgstr "Standard predefinito"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:341
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito per abilitare il caricamento di DCP su TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:272
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:256
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:70
+#: src/wx/dcp_panel.cc:90 src/wx/job_view.cc:69
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Do nothing"
-msgstr "Ammorbidisci"
+msgstr "Nulla da fare"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
msgid "Don't send emails"
msgstr "Non inviare email"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:54
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Non mostrare più suggerimenti"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Non mostrare più questo messaggio"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
-msgstr "Download"
+msgstr "Scaricare"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:31
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
-msgstr "Download certificato"
+msgstr "Scaricare certificato"
#: src/wx/screen_dialog.cc:91
msgid "Download..."
-msgstr "Download..."
+msgstr "Scaricare..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
msgid "Downloading certificate"
-msgstr "Download del certificato"
+msgstr "Scaricamento del certificato"
#: src/wx/player_information.cc:89
#, c-format
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Fotogrammi persi: %d"
-#: src/wx/content_panel.cc:113
+#: src/wx/content_panel.cc:104
msgid "Earlier"
msgstr "Prima"
msgid "Edit screen"
msgstr "Modifica schermo"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:172 src/wx/dcp_panel.cc:137
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:79 src/wx/full_config_dialog.cc:307
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:137
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/video_panel.cc:220
#: src/wx/editable_list.h:77
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:64
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
msgid "Effect"
msgstr "Effetto"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:67
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
msgid "Effect colour"
msgstr "Effetto colore"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:713 src/wx/full_config_dialog.cc:1053
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:932
msgid "Email"
-msgstr "Email KDM"
+msgstr "Email"
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptato"
-#: src/wx/text_view.cc:56
+#: src/wx/subtitle_view.cc:51
msgid "End"
msgstr "Fine"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email per essere contattato, non %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1365
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1232
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
msgstr "Esporta"
#: src/wx/config_dialog.cc:733
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr ""
-"Esporta il certificato\n"
-"decriptazione DCP..."
+msgstr "Esporta certificato di decrittografia del KDM ..."
#: src/wx/config_dialog.cc:735
-#, fuzzy
msgid "Export KDM decryption chain..."
-msgstr ""
-"Esporta la catena\n"
-"decriptazione DCP..."
+msgstr "Esporta catena di decrittografia del KDM ..."
#: src/wx/config_dialog.cc:737
msgid "Export all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Esporta e impostazioni di\n"
-"decriptazione DCP..."
+msgstr "Esporta tutte le impostazioni di decrittografia del KDM ..."
#: src/wx/export_dialog.cc:52
msgid "Export film"
msgstr "Esporta film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:401 src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/config_dialog.cc:401
msgid "Export..."
msgstr "Esporta..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:646
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:630
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (per Dolby)"
msgid "Fade in"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
msgid "Fade in time"
-msgstr "Dissolvenza in entrata (tempo)"
+msgstr "Durata dissolvenza in entrata"
#: src/wx/video_panel.cc:170
msgid "Fade out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Fade out time"
-msgstr "Dissolvenza in uscita (tempo)"
+msgstr "Durata dissolvenza in uscita"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:133
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Il file %s esiste già. Vuoi Sovrascriverlo?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
msgid "Filename format"
msgstr "Formato del file"
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
"durante l'analisi dell'audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova il mancante..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:72
-#, fuzzy
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:66
msgid "Folder / ZIP name format"
-msgstr "Formato del file"
+msgstr "Cartella / Nome formato ZIP"
#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
-#, fuzzy
msgid "Folder name"
-msgstr "Nome utente"
+msgstr "Nome cartella"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
+msgstr "Caratteri"
-#: src/wx/text_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:143
msgid "Fonts..."
-msgstr "Fonts..."
-
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:30
-msgid "Forensically mark audio"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:26
-msgid "Forensically mark video"
-msgstr ""
+msgstr "Caratteri..."
#: src/wx/export_dialog.cc:54
msgid "Format"
#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Frame Rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi"
+msgstr "Frequenza Fotogrammi"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
#: src/wx/player_information.cc:129
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Frequenza fotogrammi: %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto."
+msgstr "Open-source libera, creazione DCP ha praticamente tutto."
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:828 src/wx/full_config_dialog.cc:1061
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:812 src/wx/full_config_dialog.cc:940
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo del mittente"
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
-msgstr "Dal template"
+msgstr "Dal modello"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:170
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "Full"
msgstr "Completo"
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
-#, fuzzy
-msgid "GDC"
-msgstr "DCP"
-
#: src/wx/audio_panel.cc:77
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1228
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Get from file..."
-msgstr "Leggi dal file..."
+msgstr "Ottieni dal file..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:65
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
msgid "Go back"
-msgstr "Indietro"
+msgstr "Torna indietro"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
msgid "Go to frame"
-msgstr "Vai al frame"
+msgstr "Vai al fotogramma"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
msgid "Go to timecode"
-msgstr "Vai al codice di tempo"
+msgstr "Vai al timecode"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Green chromaticity"
-msgstr "Cromacità verde"
+msgstr "Cromaticità verde"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:358
msgid "Guess from content"
-msgstr "Contenuto traccia"
+msgstr "Intuire dal contenuto."
#: src/wx/batch_job_view.cc:44
msgid "Higher priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità alta"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:39
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:613
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:565
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP / nome host"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
msgid "ISDCF name"
-msgstr "nome ISDCF"
+msgstr "Nome ISDCF"
#: src/wx/config_dialog.cc:859
msgid ""
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
+"Se continui con questa operazione non sarai più in grado di utilizzare alcun "
+"DKDM che hai creato. Inoltre, qualsiasi KDM che ti è stato inviato diventerà "
+"inutile. Procedi con cautela!"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
msgid "Image X position"
msgstr "Posizione immagine X"
#: src/wx/config_dialog.cc:739
-#, fuzzy
msgid "Import all KDM decryption settings..."
-msgstr ""
-"Esporta la catena\n"
-"decriptazione DCP..."
+msgstr "Esporta tutte le impostazioni di decrittografia KDM ..."
#: src/wx/config_dialog.cc:399
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "Esporta..."
+msgstr "Importa..."
#: src/wx/nag_dialog.cc:29
msgid "Important notice"
-msgstr ""
+msgstr "Avviso IMPORTANTE"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
-#, fuzzy
msgid "Incorrect version"
-msgstr "Versione del sorgente"
+msgstr "Versione non corretta"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
msgid "Input gamma"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Funzione di trasferimento in ingresso"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:372
+#: src/wx/audio_dialog.cc:368
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
#: src/wx/config_dialog.cc:558
msgid "Intermediate"
-msgstr "Intermedia"
+msgstr "Intermedio"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comune intermedio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:398
+#: src/wx/dcp_panel.cc:193 src/wx/full_config_dialog.cc:382
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
#: src/wx/config_dialog.cc:847
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
-msgstr ""
+msgstr "File di esportazione DCP-o-MATIC non valido"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
-#, fuzzy
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Inserisci correzione gamma"
+msgstr "Correzione gamma inversa 2.6 in uscita"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:127
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Issuer"
msgstr "Emittente"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Italic file"
msgstr "File Corsivo"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Italic font"
-msgstr "Font Corsivo"
+msgstr "Carattere Corsivo"
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
msgstr ""
-"Banda JPEG2000\n"
-"per noi dati codificati"
+"Larghezza di banda JPEG2000\n"
+"per dati appena codificati"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Join"
msgstr "Unisci"
-#: src/wx/film_viewer.cc:124
+#: src/wx/film_viewer.cc:118
msgid "Jump to selected content"
-msgstr ""
+msgstr "Salta al contenuto selezionato"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:807
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:791
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:55
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:79
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "KDM|Timing"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "KDM|Durata"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:58
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
-#: src/wx/text_panel.cc:137 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:128
msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+msgstr "Linguaggio"
-#: src/wx/content_panel.cc:117
+#: src/wx/content_panel.cc:108
msgid "Later"
-msgstr "più tardi"
+msgstr "Dopo"
#: src/wx/config_dialog.cc:556
msgid "Leaf"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
-msgstr "Nome comune foglia"
+msgstr "Nome comune Foglia"
#: src/wx/config_dialog.cc:393
msgid "Leaf private key"
-msgstr "Chiave privata foglia"
+msgstr "Chiave privata Foglia"
#: src/wx/config_dialog.cc:411
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "La chiave privata Foglia non corrisponde al certificato!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:118 src/wx/video_panel.cc:116
+#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
+#: src/wx/film_viewer.cc:79
+msgid "Left eye"
+msgstr "Occhio sinistro"
+
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
#: src/wx/player_information.cc:145
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
-msgstr ""
+msgstr "Lunghezza: %1 (%2 fotogrammi)"
-#: src/wx/text_panel.cc:123
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:119
msgid "Line spacing"
msgstr "Interlinea"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:381
+#: src/wx/audio_dialog.cc:377
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Range del volume %.2f LU"
+msgstr "Estensione del volume %.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:47
msgid "Lower priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità bassa"
-#: src/wx/content_panel.cc:692
+#: src/wx/content_panel.cc:571
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
#: src/wx/export_dialog.cc:37
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
-msgstr ""
+msgstr "MOV files (*.mov)|*.mov"
#: src/wx/export_dialog.cc:33
msgid "MP4 / H.264"
-msgstr ""
+msgstr "MP4 / H.264"
#: src/wx/export_dialog.cc:38
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-msgstr ""
+msgstr "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:746
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
msgid "Mail password"
msgstr "Password mail"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:742
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente mail"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:64
-#, fuzzy
-msgid "Make DCP"
-msgstr "Crea KDM"
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr "Crea DCP comunque"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
-msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic"
+msgstr "Crea DKDM con DCP-o-MATIC"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:55 src/wx/kdm_dialog.cc:99
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
msgid "Make KDMs"
-msgstr "Crea KDM"
+msgstr "Crea le KDM"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
-msgstr "Crea la catena del certificato"
+msgstr "Crea una catena di certificati"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)"
+msgstr "Luminanza dominante (es. 14fl)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 massima"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di fotogrammi da memorizzare per thread"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:331
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1297
+#: src/wx/dcp_panel.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:315
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1175
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1049
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:928
msgid "Message box"
-msgstr ""
+msgstr "Casella messaggi"
#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Mix audio down to stereo"
-msgstr ""
+msgstr "Mix audio in stereo"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:28
-#, fuzzy
msgid "Move configuration"
-msgstr "Sposta contenuto"
+msgstr "Trasferire la configurazione"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
msgid "Move content"
-msgstr "Sposta contenuto"
+msgstr "Trasferire contenuto"
-#: src/wx/content_panel.cc:114
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
-"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
+"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto precedente del film."
-#: src/wx/content_panel.cc:118
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
-"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
+"Sposta il pezzo selezionato del contenuto in un punto successivo del film."
#: src/wx/timing_panel.cc:93
msgid "Move to start of reel"
-msgstr "Sposta all'inizio della parte"
+msgstr "Sposta all'inizio della bobina"
-#: src/wx/video_panel.cc:388
+#: src/wx/video_panel.cc:386
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
+msgstr "Più contenuti selezionati"
#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
-msgstr "Documenti"
+msgstr "I miei documenti"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
msgid "My problem is"
msgstr "Il mio problema è"
-#: src/wx/content_panel.cc:696
+#: src/wx/content_panel.cc:575
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "NECESSITO KDM:"
+msgstr "NECESSARIO KDM:"
-#: src/wx/content_panel.cc:700
+#: src/wx/content_panel.cc:579
msgid "NEEDS OV: "
-msgstr "NECESSITO OV:"
+msgstr "NECESSARIO OV:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:68
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:73 src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: src/wx/player_information.cc:121
-#, fuzzy
msgid "Needs KDM"
-msgstr "Seleziona KDM"
+msgstr "Necessarie KDM"
#: src/wx/player_information.cc:116
msgid "Needs OV"
-msgstr ""
+msgstr "Necessari OV"
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "New name"
#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
-
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
-msgid ""
-"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
-
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
-msgid ""
-"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Una nuova versione di DCP-o-MATIC è disponibile."
#: src/wx/player_information.cc:104
-#, fuzzy
msgid "No DCP loaded."
-msgstr "Nessun DCP selezionato."
-
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
-msgid ""
-"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun DCP caricato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:346
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
-#: src/wx/content_panel.cc:458
+#: src/wx/content_panel.cc:348
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126 src/wx/dcp_panel.cc:763
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
#: src/wx/video_panel.cc:197 src/wx/video_panel.cc:211
-#: src/wx/video_panel.cc:317
+#: src/wx/video_panel.cc:315
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "Normal file"
msgstr "File normale"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Normal font"
-msgstr "Font normale"
+msgstr "Carattere normale"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
msgid "Notes"
msgstr "Note"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1032
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:911
msgid "Notifications"
-msgstr "Verifica DCP"
+msgstr "Notifiche"
-#: src/wx/job_view.cc:79
+#: src/wx/job_view.cc:78
msgid "Notify when complete"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica quando completato"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
+"Numero di thread che il server di codifica DCP-o-MATIC dovrebbe utilizzare"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:88
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di thread che DCP-o-MATIC dovrebbe usare"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:169
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Spento"
-#: src/wx/text_panel.cc:94
-#, fuzzy
-msgid "Offset"
-msgstr "Spostamento X"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1183
msgid "Only servers encode"
-msgstr "Solo server di codifica"
+msgstr "Solo I server di codifica"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1247
msgid "Open console window"
msgstr "Apri finestra console"
-#: src/wx/content_panel.cc:122
+#: src/wx/content_panel.cc:113
msgid "Open the timeline for the film."
-msgstr "Apri la timeline per il filme"
+msgstr "Apri la timeline del film."
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
-msgstr "Unità della società"
+msgstr "Unità organizzativa"
#: src/wx/screen_dialog.cc:98
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Altri dispositivi affidabili"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:730
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
msgid "Outline"
-msgstr "Traccia"
+msgstr "Contorno"
-#: src/wx/film_viewer.cc:113
+#: src/wx/film_viewer.cc:112
msgid "Outline content"
-msgstr "Contenuto traccia"
+msgstr "Contenuto contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:70
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
msgid "Outline width"
-msgstr "Larghezza esterna"
+msgstr "Larghezza contorno"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:289
-#, fuzzy
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:280
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
msgstr ""
-"Larghezza esterna non può essere impostata se non stai producendo sottotitoli"
+"La larghezza contorno non può essere impostata se non stai producendo "
+"sottotitoli"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:93 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: src/wx/export_dialog.cc:70
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_dialog.cc:60
msgid "Output file"
-msgstr "Uscita"
+msgstr "Salva file in uscita"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Output gamma correction"
-msgstr "Gamma in uscita"
+msgstr "Correzione gamma in uscita"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
msgid "Overwrite this file with current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Sovrascrivi questo file con la configurazione corrente"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/wx/paste_dialog.cc:24
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla"
#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste audio settings"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla le impostazioni audio"
#: src/wx/paste_dialog.cc:32
-#, fuzzy
-msgid "Paste subtitle and caption settings"
-msgstr "Usa sottotitoli"
+msgid "Paste subtitle settings"
+msgstr "Incolla impostazioni sottotitoli"
#: src/wx/paste_dialog.cc:26
msgid "Paste video settings"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla impostazioni video"
#: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
msgid "Pause"
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/audio_panel.cc:338
+#: src/wx/audio_panel.cc:332
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Picco: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:340
+#: src/wx/audio_panel.cc:334
msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Picco: unknown"
+msgstr "Picco: sconosciuto"
#: src/wx/player_information.cc:71
msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgstr "Prestazione"
#: src/wx/film_viewer.cc:88
msgid "Play"
#: src/wx/config_dialog.cc:155
msgid "Play sound via"
-msgstr ""
+msgstr "Riproduci l'audio tramite"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
msgid ""
#: src/wx/export_dialog.cc:32
msgid "ProRes"
-msgstr ""
+msgstr "ProRes"
#: src/wx/dcp_panel.cc:761
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:625
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:609
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/wx/export_dialog.cc:60
-msgid "Quality"
-msgstr ""
-
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Re-examine..."
msgstr "Riesamina..."
#: src/wx/config_dialog.cc:406
-#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr ""
-"Ricrea certificati\n"
-"e la chiave..."
+msgstr "Ricrea certificati e chiave..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "Rec. 601"
msgstr "Certificato destinatario"
#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Certificato destinatario"
+msgstr "Ricrea certificati di firma"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Red band"
-msgstr "Banda rosso"
+msgstr "Banda rossa"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "Red chromaticity"
-msgstr "Cromacità rosso"
+msgstr "Cromaticità rosso"
#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr "Parte %d"
+msgstr "Bobina%d"
#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Reel length"
-msgstr "Durata della parte"
+msgstr "Durata della bobina"
#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Reels"
-msgstr "Parti"
+msgstr "Bobine"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
#: src/wx/dcp_panel.cc:188
msgid "Reel|Custom"
-msgstr "Parte|Personalizza"
+msgstr "Bobina|Personalizzata"
-#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:109 src/wx/templates_dialog.cc:52
+#: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
#: src/wx/editable_list.h:80
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Rimuovi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:110
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
+msgstr "Rimuovi il contenuto selezionato dal film."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
msgid "Rename template"
-msgstr "Rinomina template"
+msgstr "Rinomina modello"
#: src/wx/templates_dialog.cc:50
msgid "Rename..."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:71
msgid "Repeat..."
msgstr "Ripeti..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Segnala un problema"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:1088
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:835 src/wx/full_config_dialog.cc:967
msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+msgstr "Ripristina soggetto e testo predefiniti"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1098
msgid "Reset to default text"
-msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
+msgstr "Ripristina testo predefinito"
#: src/wx/dcp_panel.cc:669
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:112
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristina i colori originali"
#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
-#: src/wx/film_viewer.cc:119 src/wx/video_panel.cc:127
+#: src/wx/video_panel.cc:127
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:354
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
msgid "Right click to change gain."
-msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
+msgstr "Fare clic con il tasto destro per cambiare guadagno."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:80
+msgid "Right eye"
+msgstr "Occhio destro"
#: src/wx/config_dialog.cc:554
msgid "Root"
-msgstr "Principale"
+msgstr "Radice"
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
-msgstr "Nome comune principale"
+msgstr "Nome comune della radice"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:645
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:629
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:397
+#: src/wx/dcp_panel.cc:192 src/wx/full_config_dialog.cc:381
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:341
+#: src/wx/audio_dialog.cc:337
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s su %s"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
msgid "Save template"
-msgstr "Salva template"
+msgstr "Salva modello"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr "Salva nella lista dei tools del KDM Creator"
-
-#: src/wx/text_panel.cc:108
-#, fuzzy
-msgid "Scale"
-msgstr "Scaler"
+msgstr "Salva nella lista degli strumenti di KDM Creator"
#: src/wx/video_panel.cc:175
msgid "Scale to"
msgstr "Scala a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:71
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:70
msgid "Screens"
msgstr "Schermi"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:561
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
msgid "Search network for servers"
msgstr "Ricerca server in rete"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Select"
-msgstr "Seleziona OV"
-
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file XML CPL"
#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "Select Chain File"
-msgstr "Selezione il file con la catena"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:177
-#, fuzzy
-msgid "Select Cinemas File"
-msgstr "Selezione il file con la catena"
+msgstr "Selezione il file catena"
#: src/wx/config_dialog.cc:791
-#, fuzzy
msgid "Select Export File"
-msgstr "Seleziona il file della chiave"
+msgstr "Esporta file selezionato"
#: src/wx/config_dialog.cc:816
-#, fuzzy
msgid "Select File To Import"
-msgstr "Seleziona il file della chiave"
+msgstr "Seleziona il file da importare"
-#: src/wx/content_menu.cc:377
+#: src/wx/content_menu.cc:374
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleziona KDM"
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file della chiave"
-#: src/wx/content_menu.cc:403
+#: src/wx/content_menu.cc:400
msgid "Select OV"
msgstr "Seleziona OV"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
-#, fuzzy
-msgid "Select and move content"
-msgstr "Dividi per contenuto video"
-
#: src/wx/screen_dialog.cc:49
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select cinema and screen database file"
-msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo"
+msgstr "Seleziona il cinema e lo schermo dal file database"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Select configuration file"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Seleziona il file di configurazione"
-#: src/wx/export_dialog.cc:71
-#, fuzzy
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
msgid "Select output file"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Seleziona il file di uscita"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:120
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:132
msgid "Send by email"
msgstr "Invia per email"
msgid "Send logs"
msgstr "Invia logs"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
-msgid "Sequence"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Numero di serie"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:548
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:532
msgid "Servers"
-msgstr "Server"
+msgstr "Servers"
#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
msgid "Set"
#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
-msgstr "Imposta da font di sistema..."
+msgstr "Imposta da carattere di sistema..."
#: src/wx/config_dialog.cc:115
msgid "Set language"
msgstr "Imposta la lingua"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:205
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
msgid "Set to"
-msgstr ""
+msgstr "Impostato su"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:128
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Shadow"
msgstr "Ombra"
msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
-#, fuzzy
msgid "Simple gamma"
-msgstr "Inserisci gamma"
+msgstr "Gamma semplice"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
-msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
+msgstr "Gamma semplice, linearizzata per piccoli valori"
#: src/wx/dcp_panel.cc:185
msgid "Single reel"
-msgstr "Parte singola"
+msgstr "Bobina singola"
#: src/wx/player_information.cc:127
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione: %dx%d"
#: src/wx/audio_dialog.cc:129
msgid "Smoothing"
-msgstr "Ammorbidisci"
+msgstr "Livellamento"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:56
msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
+msgstr "Aggancia"
#: src/wx/dcp_panel.cc:186
msgid "Split by video content"
#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
-msgstr "Versione stabile"
+msgstr "Versione stabile "
#: src/wx/dcp_panel.cc:159
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/text_view.cc:48
+#: src/wx/subtitle_view.cc:43
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Start of reel"
-msgstr "Inizio della parte"
+msgstr "Inizio della bobina"
-#: src/wx/text_panel.cc:142
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:824 src/wx/full_config_dialog.cc:1057
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:808 src/wx/full_config_dialog.cc:936
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: src/wx/about_dialog.cc:142
-msgid "Subscribers"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_view.cc:59
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sottotitolo"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:75
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle/captions"
-msgstr "Sottotitoli"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41
-#, fuzzy
-msgid "Subtitles/captions"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
+msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
#: src/wx/player_information.cc:137
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: no"
-msgstr "Sottotitoli"
+msgstr "Sottotitoli: no"
#: src/wx/player_information.cc:135
-#, fuzzy
msgid "Subtitles: yes"
-msgstr "Sottotitoli"
+msgstr "Sottotitoli: si"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:608
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
+msgid "Supported by"
+msgstr "Supportato da"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:592
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:633
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:617
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione"
#: src/wx/templates_dialog.cc:42
msgid "Template"
-msgstr "Template"
+msgstr "Modello"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Template name"
-msgstr "Nome del template"
+msgstr "Nome del modello"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
msgid "Template names must not be empty."
-msgstr "Il nome del template non piò essere vuoto."
+msgstr "Il nome del modello non può essere vuoto."
#: src/wx/templates_dialog.cc:32
msgid "Templates"
-msgstr "Template"
+msgstr "Modelli"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Territory (e.g. UK)"
#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
-msgstr "Versione di test"
+msgstr "Versione di test "
-#: src/wx/about_dialog.cc:204
+#: src/wx/about_dialog.cc:200
msgid "Tested by"
msgstr "Testato da"
"you want to re-create\n"
"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"La catena di certificati che DCP-o-MATIC utilizza per la firma del DCP e KDM "
+"contiene un piccolo errore\n"
+"che impedirà la corretta convalida del DCP su alcuni sistemi. Vuoi ricreare\n"
+"la catena di certificati per la firma del DCP e KDM?"
-#: src/wx/content_menu.cc:363
+#: src/wx/content_menu.cc:360
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"missing content."
msgstr ""
-"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
-"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
+"Il/i file del contenuto specificati non sono uguali a quelli mancanti. "
+"Riprova di nuovo con file corretti/o oppure rimuovi il contenuto mancante."
#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
-msgstr ""
+msgstr "La directory% 1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:34
#, c-format
"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
"or overwrite it with your current configuration?"
msgstr ""
+"Il file%s esiste già. Vuoi usarlo come nuova configurazione o sovrascriverlo "
+"con la tua configurazione attuale?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:124
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
-msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
+msgstr "Non ci sono suggerimenti: tutto sembra a posto!"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Esiste già un template con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?"
+msgstr "Esiste già un modello con questo nome. Vuoi sovrascriverlo?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:219
+#: src/wx/film_viewer.cc:212
msgid "There is not enough free memory to do that."
-msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo."
+msgstr "Non c'è sufficiente memoria libera per farlo."
#: src/wx/config_dialog.cc:466
msgid ""
#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "CPL file non valido"
+msgstr "Il file CPL non è valido"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgid "Thumbprint"
msgstr "Identificazione personale"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:38
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:121
+#: src/wx/content_panel.cc:112
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/content_panel.cc:134
-#, fuzzy
-msgid "Timing"
-msgstr "Tempo"
-
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Timing"
+msgstr "Sincronizzazione|Sincronizzazione"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1065
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:944
msgid "To address"
-msgstr "Indirizzo del mittente"
+msgstr "Indirizzo destinatario"
#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Trim after current position"
-msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
+msgstr "Taglia dopo la posizione corrente"
#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim from end"
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim up to current position"
-msgstr "Elimina fino alla posizione corrente"
+msgstr "Taglia fino alla posizione corrente"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:358
+#: src/wx/audio_dialog.cc:354
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Picco reale è %.2fdB"
msgstr "UTC+9"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
-#, fuzzy
msgid "UTC+9:30"
-msgstr "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+9:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-1"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usa nome ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:81
-#, fuzzy
-msgid "Use as"
-msgstr "Usa la migliore"
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:682
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
msgid "Use preset"
msgstr "Usa predefinito"
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:70
+msgid "Use subtitles"
+msgstr "Usa sottotitoli"
+
#: src/wx/audio_panel.cc:53
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usa l'audio di questo DCP come OV e crea VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:60
-msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/text_panel.cc:58
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:53
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il sottotitolo di questo DCP come OV e crea VF"
#: src/wx/video_panel.cc:79
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
-msgstr ""
+msgstr "Usa il video di questo DCP come OV e crea VF"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
msgid "Use this file as new configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Usa questo file come nuova configurazione"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:621
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:117
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Video frame rate"
-msgstr "Frame rate video"
+msgstr "Frequenza fotogrammi del video"
-#: src/wx/text_panel.cc:150
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:141
msgid "View..."
msgstr "Visualizza..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1230
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertimenti"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "White point"
-msgstr "Punto di pianco"
+msgstr "Punto di bianco"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
msgid "White point adjustment"
msgid "With help from"
msgstr "Con l'aiuto di"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi un file ZIP per ogni KDM di ogni cinema"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi una cartella per i KDM per ogni cinema"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:111
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Write all KDMs to the same folder"
-msgstr ""
+msgstr "Scrivi tutti i KDM nella stessa cartella"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:104 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Write to"
msgstr "Scrivi a"
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
-#: src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:110
-msgid "X"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
+msgid "X Offset"
+msgstr "Spostamento X"
-#: src/wx/text_panel.cc:101 src/wx/text_panel.cc:115
-msgid "Y"
-msgstr ""
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
+msgid "X Scale"
+msgstr "Scala X"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Spostamento Y"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Y Scale"
+msgstr "Scala Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
msgid "YUV to RGB conversion"
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"Non è possibile aggiungere uno schermo chiamato '%s' in quanto il cinema ha "
+"già uno schermo con questo nome."
#: src/wx/screens_panel.cc:258
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"Non puoi cambiare il nome di questo schermo in '%s' perché il cinema ha già "
+"uno schermo con questo nome."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:208
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
+"Hai selezionato alcuni cinema che non hanno un indirizzo email configurato. "
+"Vuoi continuare?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:196
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
+"È necessario configurare un server di posta nelle Preferenze prima di poter "
+"inviare e-mails."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
msgid "Your email address"
-msgstr "Indirizzo email"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
-msgid "Zoom all"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
-msgid "Zoom in / out"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
-msgid "Zoom out to whole film"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:942
-msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:938
-msgid "certificates.barco.com username"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:950
-msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:946
-msgid "certificates.christiedigital.com username"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/text_panel.cc:85
-msgid "closed captions"
-msgstr ""
+msgstr "Il tuo indirizzo email"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"
-msgstr "Valore del componente"
+msgstr "valore del componente"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
#: src/wx/name_format_editor.cc:74
#, c-format
msgid "e.g. %s"
-msgstr "Es. %s"
+msgstr "e.g. %s"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/audio_panel.cc:105 src/wx/full_config_dialog.cc:324
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/text_panel.cc:84
-#, fuzzy
-msgid "open subtitles"
-msgstr "Usa sottotitoli"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:735
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
msgid "port"
msgstr "porta"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:294 src/wx/timing_panel.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
-msgstr "volte"
+msgstr "tempi"
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
msgid "until"
msgid "y"
msgstr "y"
-#~ msgid "Left eye"
-#~ msgstr "Occhio sinistro"
-
-#~ msgid "Make DCP anyway"
-#~ msgstr "Crea DCP comunque"
-
-#~ msgid "Right eye"
-#~ msgstr "Occhio destro"
-
-#~ msgid "Subtitle"
-#~ msgstr "Sottotitolo"
-
-#~ msgid "X Scale"
-#~ msgstr "Scala X"
-
-#~ msgid "Y Offset"
-#~ msgstr "Spostamento Y"
-
-#~ msgid "Y Scale"
-#~ msgstr "Scala Y"
-
#~ msgid "No DCP selected."
#~ msgstr "Nessun DCP selezionato."
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "Rs"
+#~ msgid "Scaler"
+#~ msgstr "Scaler"
+
#~ msgid "Top crop"
#~ msgstr "Taglio in alto"