msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-07 18:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-17 14:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 14:15+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:73 src/wx/subtitle_panel.cc:83
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:93 src/wx/subtitle_panel.cc:103
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:113
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/about_dialog.cc:83
msgid ""
"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:42 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:188
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere le modifiche)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/wx_util.cc:377
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:369
+msgid "2 - stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:234
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:696
+#: src/wx/dcp_panel.cc:712
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:654
+#: src/wx/dcp_panel.cc:670 src/wx/video_panel.cc:235
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:238
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternato"
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:239
msgid "3D left only"
msgstr "3D solo sinistra"
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:236
msgid "3D left/right"
msgstr "3D sinistra/destra"
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:240
msgid "3D right only"
msgstr "3D solo destra"
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:237
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D alto/basso"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:697
+#: src/wx/wx_util.cc:371
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:713
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:373
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:375
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:41
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nuovo colore</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:38
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Colore originale</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:123
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:75
+msgid ""
+"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
+"can't ask you for more details on your problem.</i>"
+msgstr ""
+
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
msgstr ""
"<i>Cambialo soltanto se il frame rate del sorgente non è stato letto "
"correttamente.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
-msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
-msgstr ""
-"Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate molto "
-"alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un valore di "
-"200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi sull'immagine"
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile"
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/about_dialog.cc:35
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Info su DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:150
+#, fuzzy
+msgid "Add Cinema"
+msgstr "Aggiungi Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:57
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema..."
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_menu.cc:68
msgid "Add KDM..."
msgstr "Aggiungi KDM..."
+#: src/wx/screens_panel.cc:206
+#, fuzzy
+msgid "Add Screen"
+msgstr "Aggiungi Schermo..."
+
#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Add Screen..."
msgstr "Aggiungi Schermo..."
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:86
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a DCP."
"Aggiungi una cartella di immagini (che saranno usate come una sequenza di "
"immagini in movimento) o un DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:81
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Aggiungi Files..."
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:85
msgid "Add folder..."
msgstr "Aggiungi cartella..."
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
+#: src/wx/content_panel.cc:82
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Aggiungi video, immagine o suoni al film."
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/config_dialog.cc:711 src/wx/editable_list.h:78
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1215
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/config_dialog.cc:1271
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:166
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Posiziona il punto bianco a"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope "
-"(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame flat "
-"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat (1.85:1) "
-"nel tab \"DCP\"."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat "
-"(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat "
-"(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope "
-"(2.39:1) nel tab \"DCP\"."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:1364
+#: src/wx/config_dialog.cc:1431
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Consenti qualsiasi frame rate nel DCP"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:166
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:135
msgid "Appearance..."
msgstr "Aspetto..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
+msgid "Atmos"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:47 src/wx/audio_panel.cc:48
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Lingua dell'audio (es. IT)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:342
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
msgstr ""
"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP inalterato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"L'audio sarà trasferito dal canale %d sorgente al canale %d DCP con guadagno "
"di %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/config_dialog.cc:212
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Analizza automaticamente l'audio sorgente"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1227
+#: src/wx/config_dialog.cc:1283
msgid "BCC address"
msgstr "indirizzo CCN"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Cromacità Blu"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:70
msgid "Bold file"
msgstr ""
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:37
msgid "Bold font"
msgstr ""
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:64
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Fissa i sottotitoli nell'immagine"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/config_dialog.cc:1272
msgid "CC addresses"
msgstr "indirizzo CC"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:81
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotazioni"
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:162
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Calculate..."
msgstr "Calcola..."
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:47
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:49
msgid "Cannot reference this DCP. "
msgstr "Non posso fare riferimento a questo DCP"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificato scaricato"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
msgid "Chain"
msgstr "Catena"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:70 src/wx/dcp_panel.cc:739
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81 src/wx/dcp_panel.cc:744
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:220
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti di test all'avvio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:216
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamenti all'avvio"
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:276
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:304
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
msgstr "Scegli un font"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:80
msgid "Choose a font file"
msgstr "Scegli un file font"
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "File di database schermo e cinema"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:76
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Clicca il pulsante per impostare tutti i contenuti allo stesso valore."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:33
msgid "Colour"
msgstr "Colore"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:206
#, fuzzy
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Colore"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:51
msgid "Component"
msgstr "Componente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1388
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/config_dialog.cc:1479
msgid "Config|Timing"
msgstr "Tempo"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
msgid "Contact email"
msgstr "Contatto e-mail"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:629
+#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:437 src/wx/audio_mapping_view.cc:439
+#: src/wx/film_editor.cc:52
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
msgid "Content Properties"
msgstr "Proprietà del sorgente"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:106
msgid "Content Type"
msgstr "Tipo di sorgente"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:34
msgid "Content version"
msgstr "Versione del sorgente"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:54
msgid "Contrast"
msgstr "Contrasto"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/dcp_panel.cc:89
msgid "Copy as name"
msgstr "Salva una copia"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:201
+#: src/wx/audio_dialog.cc:234
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
-#: src/wx/film_viewer.cc:189
+#: src/wx/film_viewer.cc:203
#, c-format
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file sorgente per visualizzarlo (%s)"
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Non posso caricare la KDM (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:759 src/wx/config_dialog.cc:924
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/config_dialog.cc:788 src/wx/config_dialog.cc:956
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:156
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Non posso leggere il file del certificato (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:916
-#, c-format
-msgid "Could not read key file (%s)"
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Non posso leggere il file della chiave (%s)"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:41
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/config_dialog.cc:231
msgid "Creator"
msgstr "Creatore"
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:100
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:472 src/wx/audio_mapping_view.cc:474
+#: src/wx/film_editor.cc:54
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/config_dialog.cc:1452
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "DCP directory"
msgstr "Cartella DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/config_dialog.cc:1440
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:90 src/wx/wx_util.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:110
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:124
+#: src/wx/audio_dialog.cc:139
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1390
+#: src/wx/config_dialog.cc:1481
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decodifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/config_dialog.cc:1485
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: invio email"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/config_dialog.cc:1483
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: codifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1005
+#: src/wx/config_dialog.cc:1037
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Decriptazione DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:425
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Dettagli del nome ISDCF predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/config_dialog.cc:442
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 predefinita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/config_dialog.cc:451
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/config_dialog.cc:429
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/config_dialog.cc:433
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo sorgente predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/config_dialog.cc:417
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Cartella predefinita per i nuovi film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/config_dialog.cc:409
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/config_dialog.cc:459
msgid "Default standard"
msgstr "Standard predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/config_dialog.cc:391
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "Delay"
msgstr "Ritardo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:57
msgid "Details..."
msgstr "Dettagli..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
+#: src/wx/hints_dialog.cc:45
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Down"
msgstr "Basso"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
msgid "Download certificate"
msgstr "Download certificato"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:90
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Download del certificato"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Modifica Cinema..."
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica Schermo..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/screens_panel.cc:170
+#, fuzzy
+msgid "Edit cinema"
+msgstr "Modifica Cinema..."
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:232
+#, fuzzy
+msgid "Edit screen"
+msgstr "Modifica Schermo..."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:168 src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/dcp_panel.cc:134 src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/video_panel.cc:188
+#: src/wx/video_panel.cc:209 src/wx/editable_list.h:81
msgid "Edit..."
msgstr "Modifica..."
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/email_dialog.cc:28 src/wx/email_dialog.cc:30
msgid "Email address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Encrypted"
msgstr "Criptato"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/subtitle_view.cc:48
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/config_dialog.cc:1476
msgid "Errors"
msgstr "Errori"
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:715
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1012
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"certificate..."
+msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Export DCP decryption\n"
+"chain..."
msgstr "Esporta il certificato per la decriptazione DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:732
msgid "Export..."
msgstr "Esporta..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1096
+#: src/wx/config_dialog.cc:1152
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (per Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Struttura (es. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Fade in"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Fade out"
msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:57
+#, fuzzy
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:50
+#, fuzzy
+msgid "Filename format"
msgstr "Nome del file"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:38
msgid "Film name"
msgstr "Nome del film"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/config_dialog.cc:207
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Trova il volume integrato, il picco reale e gli intervalli del volume "
"durante l'analisi dell'audio"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:65
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova il mancante..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:30
msgid "Fonts"
msgstr "Fonts"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:133
msgid "Fonts..."
msgstr "Fonts..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:640
+#: src/wx/dcp_panel.cc:656
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/about_dialog.cc:66
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Gratis, creazione di DCP open-source da praticamente tutto."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:29
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1210
+#: src/wx/config_dialog.cc:1266
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo del mittente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
msgid "Full"
msgstr "Completo"
-#: src/wx/timing_panel.cc:87
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
msgid "Full length"
msgstr "Durata totale"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/audio_panel.cc:66
msgid "Gain"
msgstr "Guadagno"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Calcolatore del guadagno"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1382
+#: src/wx/config_dialog.cc:1472 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:89
msgid "Get from file..."
msgstr "Leggi dal file..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/hints_dialog.cc:56
+msgid "Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Cromacità verde"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/hints_dialog.cc:37
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:39
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Nome dell'Host o indirizzo IP"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Voglio riprodurlo al fader"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:46
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1079
+#: src/wx/config_dialog.cc:1135
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/config_dialog.cc:621
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP / nome host"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
msgid "ISDCF name"
msgstr "nome ISDCF"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Image X position"
+msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:55
msgid "Input gamma"
msgstr "Inserisci gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Inserisci correzione gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:306
+#: src/wx/audio_dialog.cc:339
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Volume integrato %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:829
+#: src/wx/config_dialog.cc:858
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedia"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Nome comune intermedio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/config_dialog.cc:494 src/wx/dcp_panel.cc:191
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid "Issuer"
msgstr "Emittente"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
msgid "Italic file"
msgstr "File Corsivo"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
msgid "Italic font"
msgstr "Font Corsivo"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:664
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:680
+#, fuzzy
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
msgstr "Banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Join"
msgstr "Unisci"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/config_dialog.cc:1225
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:38
msgid "KDM type"
msgstr "Tipo KDM"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:74
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Mantieni video e sottotitoli in sequenza"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:982
+#: src/wx/config_dialog.cc:1014
msgid "Keys"
msgstr "Chiavi"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
-#: src/wx/config_dialog.cc:827
+#: src/wx/config_dialog.cc:856
msgid "Leaf"
msgstr "Foglia"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nome comune foglia"
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:724
msgid "Leaf private key"
msgstr "Chiave privata foglia"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
+#: src/wx/film_viewer.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Left eye"
+msgstr "Sinistra"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
+msgid "Length"
+msgstr "Lunghezza"
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
+msgid "Line spacing"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Linearizza la curva del gamma in ingresso per piccoli valori"
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
+#: src/wx/config_dialog.cc:730
msgid "Load..."
msgstr "Carica..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1376
+#: src/wx/config_dialog.cc:1470
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1373
-msgid "Log:"
-msgstr "Log:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:315
+#: src/wx/audio_dialog.cc:348
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Range del volume %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/content_panel.cc:506
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:1258
msgid "Mail password"
msgstr "Password mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1254
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente mail"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/hints_dialog.cc:55
+msgid "Make DCP anyway"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:49
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Crea DKDM per DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:50 src/wx/kdm_dialog.cc:94
msgid "Make KDMs"
msgstr "Crea KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Crea la catena del certificato"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:74
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Luminanza dominata (es. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:116
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1356
+#: src/wx/config_dialog.cc:1423
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda JPEG2000 massima"
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1360
-#: src/wx/dcp_panel.cc:668
+#: src/wx/config_dialog.cc:446 src/wx/config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:684
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Move content"
+msgstr "Contenuto traccia"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr ""
"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto precedente del film."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:98
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr ""
"Sposta il pezzo selezionato del sorgente in un punto successivo del film."
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:93
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:375
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Molteplici sorgenti selezionate"
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:67
msgid "Multiple values"
msgstr "Valori multipli"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
msgid "My Documents"
msgstr "Documenti"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:49
msgid "My problem is"
msgstr "Il mio problema è"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:510
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "NECESSITO KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
+#: src/wx/new_film_dialog.cc:36
msgid "New Film"
msgstr "Nuovo Film"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:38
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:47
msgid "No DCP selected."
msgstr "Nessun DCP selezionato."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:340
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Nessun audio sarà passato dal canale %d sorgente al canale %d del DCP"
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:323
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Nessun contenuto trovato in questa cartella."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:747 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:37
+msgid "No effect"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:752 src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
+#: src/wx/video_panel.cc:304
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:54
msgid "Normal file"
msgstr "File normale"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
msgid "Normal font"
msgstr "Font normale"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:72
+msgid "Notes"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1368
+#: src/wx/config_dialog.cc:1435
msgid "Only servers encode"
msgstr "Solo server di codifica"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/config_dialog.cc:1491
msgid "Open console window"
msgstr "Apri finestra console"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Apri la timeline per il filme"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
msgid "Organisation"
msgstr "Società"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
msgid "Organisational unit"
msgstr "Unità della società"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:97
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Altri dispositivi affidabili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1186
+#: src/wx/config_dialog.cc:1242
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:41
msgid "Outline"
msgstr "Traccia"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-msgid "Outline colour"
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#, fuzzy
+msgid "Outline / shadow colour"
msgstr "Colore traccia"
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/film_viewer.cc:69
msgid "Outline content"
msgstr "Contenuto traccia"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:88 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
msgstr "Uscita"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1091
+#: src/wx/config_dialog.cc:1147
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/job_view.cc:52 src/wx/job_view.cc:132
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:103
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/audio_panel.cc:300
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Picco: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:302 src/wx/audio_panel.cc:305
+#: src/wx/audio_panel.cc:330 src/wx/audio_panel.cc:333
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Picco: unknown"
-#: src/wx/film_viewer.cc:72
+#: src/wx/film_viewer.cc:77
msgid "Play"
msgstr "Riproduci"
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Play length"
msgstr "Durata riproduzione"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:78
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:102
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Per favore fornisci un indirizzo email a cui possiamo contattarti in caso di "
"domande sul problema."
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:93
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Attendere prego; sto analizzando l'audio..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:84
+#: src/wx/timing_panel.cc:90
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-rilascio"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:745
+#: src/wx/dcp_panel.cc:750
msgid "Processor"
msgstr "Processore"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/content_menu.cc:66
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1131
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversione colore da RGB a XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:89
+#: src/wx/audio_dialog.cc:104
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:50
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/content_menu.cc:67
msgid "Re-examine..."
msgstr "Riesamina..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
-msgid "Re-make certificates and key..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Re-make certificates\n"
+"and key..."
msgstr "Rifai certificato e chiave..."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:100
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:84
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Certificato destinatario"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
msgid "Red band"
msgstr "Banda rosso"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:119
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Cromacità rosso"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Parte %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:145
msgid "Reel length"
msgstr "Durata della parte"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:140
msgid "Reels"
msgstr "Parti"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:186
#, fuzzy
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Personalizza"
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/audio_panel.cc:56 src/wx/subtitle_panel.cc:56
+#: src/wx/video_panel.cc:82
msgid "Refer to existing DCP"
msgstr "Riferito al DCP esistente"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:713 src/wx/content_menu.cc:70
+#: src/wx/content_panel.cc:89 src/wx/editable_list.h:84
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Rimuovi Cinema"
msgid "Remove Screen"
msgstr "Rimuovi Schermo"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:90
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Rimuovi il pezzo selezionato dal film."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Ripeti"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Repeat..."
msgstr "Ripeti..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:33
msgid "Report A Problem"
msgstr "Segnala un problema"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1234
+#: src/wx/config_dialog.cc:1290
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Reimposta oggetto e testo predefiniti"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:658
+#: src/wx/dcp_panel.cc:674
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/job_view.cc:135
msgid "Resume"
msgstr "Riprendi"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
-#: src/wx/config_dialog.cc:825
+#: src/wx/film_viewer.cc:71
+#, fuzzy
+msgid "Right eye"
+msgstr "Destra"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:854
msgid "Root"
msgstr "Principale"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
msgid "Root common name"
msgstr "Nome comune principale"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1095
+#: src/wx/config_dialog.cc:1151
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (per AAM e Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/dcp_panel.cc:190
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:276
+#: src/wx/audio_dialog.cc:309
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Picco audio è %.2fdB a %s"
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
msgstr "Scala a"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:66
msgid "Screens"
msgstr "Schermi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:617
msgid "Search network for servers"
msgstr "Ricerca server in rete"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file XML CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:790
-#: src/wx/config_dialog.cc:1021 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:772 src/wx/config_dialog.cc:819
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056 src/wx/screen_dialog.cc:163
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
+#, fuzzy
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Seleziona il file della chiave"
+
#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleziona KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:910 src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:939 src/wx/config_dialog.cc:973
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file della chiave"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
+#: src/wx/screen_dialog.cc:48
msgid "Select certificate file"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/config_dialog.cc:202
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Seleziona il file database del cinema e schermo"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:87
msgid "Send by email"
msgstr "Invia per email"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgstr "Invia logs"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
msgid "Serial number"
msgstr "Numero di serie"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:29
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/config_dialog.cc:604
msgid "Servers"
msgstr "Server"
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
msgid "Set"
msgstr "Imposta"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:51
msgid "Set from file..."
msgstr "Imposta da file..."
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
+#: src/wx/font_files_dialog.cc:54
msgid "Set from system font..."
msgstr "Imposta da font di sistema..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
msgid "Set language"
msgstr "Imposta la lingua"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:754
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:45
+msgid "Shadow"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:759
msgid "Show audio..."
msgstr "Mostra audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:60
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
msgid "Signed"
msgstr "Firmato"
-#: src/wx/config_dialog.cc:997
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Firma dei DCP e delle KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/dcp_panel.cc:183
msgid "Single reel"
msgstr "Parte singola"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:99
+#: src/wx/audio_dialog.cc:114
msgid "Smoothing"
msgstr "Rifinitura"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Snap"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:184
msgid "Split by video content"
msgstr "Dividi per contenuto video"
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:46
msgid "Stable version "
msgstr "Versione stabile"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:156
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/subtitle_view.cc:40
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"
msgstr "Flusso"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1262
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
+#: src/wx/subtitle_view.cc:56
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
msgstr "Lingua dei Sottotitoli (es. IT)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
+#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:30
msgid "Subtitle appearance"
msgstr "Aspetto dei sottotitoli"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
+#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:31
msgid "Subtitle colours"
msgstr "Colori dei sottotitoli"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:48 src/wx/subtitle_view.cc:33
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:246
+#: src/wx/about_dialog.cc:268
msgid "Supported by"
msgstr "Supportato da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1114
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1083
+#: src/wx/config_dialog.cc:1139
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
msgid "Temp version"
msgstr "Versione temporanea"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Nazione (es. IT)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:52
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:300
+#: src/wx/about_dialog.cc:323
msgid "Tested by"
msgstr "Testato da"
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:105
+msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr ""
+
#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"Il/i file sorgente che hai specificato sono diversi da quelli mancanti. "
"Riprova oppure rimuovi la sorgente mancante."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+#: src/wx/hints_dialog.cc:89
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Non ci sono suggerimenti: sembra tutto a posto!"
-#: src/wx/film_viewer.cc:149
+#: src/wx/film_viewer.cc:163
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Non c'è abbastanza memoria per farlo."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/config_dialog.cc:780
+msgid ""
+"This file contains other certificates (or other data) after its first "
+"certificate. Only the first certificate will be used."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "CPL file non valido"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
+#: src/wx/config_dialog.cc:196
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/screen_dialog.cc:101
msgid "Thumbprint"
msgstr "Identificazione personale"
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
+#: src/wx/audio_plot.cc:172
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:35
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Timeline..."
msgstr "Timeline..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:44
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:50
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/about_dialog.cc:128
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Trim after current position"
msgstr "Elimina dopo la posizione corrente"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim from end"
msgstr "Taglia dalla fine"
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim from start"
msgstr "Taglia dall'inizio"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Elimina fino alla posizione corrente"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:292
+#: src/wx/audio_dialog.cc:325
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Picco reale è %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:82 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/config_dialog.cc:689
+#: src/wx/video_panel.cc:86
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
-#, c-format
-msgid "UTC%d"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+msgid "UTC+1"
msgstr ""
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
-#, c-format
-msgid "UTC+%d"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+msgid "UTC+10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+msgid "UTC+11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+msgid "UTC+12"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+msgid "UTC+2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+msgid "UTC+3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+msgid "UTC+4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+msgid "UTC+5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+msgid "UTC+6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+msgid "UTC+7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+msgid "UTC+8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+9"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+msgid "UTC-1"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+msgid "UTC-10"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+msgid "UTC-11"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+msgid "UTC-2"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+msgid "UTC-3"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+msgid "UTC-3:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+msgid "UTC-4"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+msgid "UTC-4:30"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+msgid "UTC-5"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+msgid "UTC-6"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+msgid "UTC-7"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+msgid "UTC-8"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+msgid "UTC-9"
msgstr ""
-#: src/wx/content_panel.cc:92
+#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Up"
msgstr "Alto"
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:29
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:161
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Carica DCP al TMS dopo il completamento"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usa nome ISDCF"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:648
+#: src/wx/dcp_panel.cc:664
msgid "Use best"
msgstr "Usa la migliore"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Usa predefinito"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:60
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usa sottotitoli"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1087
+#: src/wx/config_dialog.cc:1143
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
msgid "Video Waveform"
msgstr "Forma d'onda video"
-#: src/wx/timing_panel.cc:107
+#: src/wx/timing_panel.cc:116
msgid "Video frame rate"
msgstr "Frame rate video"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:131
msgid "View..."
msgstr "Visualizza..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1384
+#: src/wx/config_dialog.cc:1474
msgid "Warnings"
msgstr "Avvertimenti"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:140
msgid "White point"
msgstr "Punto di pianco"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:164
msgid "White point adjustment"
msgstr "Regolazione del punto di bianco"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:134
msgid "With help from"
msgstr "Con l'aiuto di"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:75
msgid "Write to"
msgstr "Scrivi a"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:97
msgid "Written by"
msgstr "Scritto da"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:69
msgid "X Offset"
msgstr "Spostamento X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:89
msgid "X Scale"
msgstr "Scala X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:79
msgid "Y Offset"
msgstr "Spostamento Y"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
+#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
msgid "Y Scale"
msgstr "Scala Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Conversione da YUV a RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:97
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "Matrice da YUV a RGB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato "
-"ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
-msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
-msgstr ""
-"Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. "
-"Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. Real-"
-"D, MasterImage, ecc.)"
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
-#, c-format
-msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
-msgstr ""
-"Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per assicurare "
-"una giunta senza interruzioni tra i file."
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:65
+#, fuzzy
+msgid "component value"
+msgstr "Componente"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
-msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
-msgstr ""
-"Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può facilmente "
-"creare problemi durante la riproduzione."
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
+#: src/wx/name_format_editor.cc:67
#, c-format
-msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in "
-"alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se vuoi "
-"esssere sicuro."
-
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
+msgid "e.g. %s"
msgstr ""
-"Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su alcuni "
-"proiettori."
-
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
-msgid "dB"
-msgstr "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "f"
msgstr "f"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:54
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:62
+#: src/wx/timing_panel.cc:68
msgid "m"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:455
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1191
+#: src/wx/config_dialog.cc:1247
msgid "port"
msgstr "porta"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:69
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
msgstr "soglia"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "volte"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:44
msgid "until"
msgstr "fino a"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcuni proiettori hanno problemi nel riprodurre i DCP con un bit-rate "
+#~ "molto alto. È cosa buona e giusta lasciare la banda JPEG2000 ad un "
+#~ "valore di 200Mbit/s; è improbabile che si vedranno effetti significativi "
+#~ "sull'immagine"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutto il contenuto è a 1.85:1 o lì vicino ma il contenitore DCP è Scope "
+#~ "(2.39:1). In questo modo il contenuto sarà della dimensione di un frame "
+#~ "flat (1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Flat "
+#~ "(1.85:1) nel tab \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutto il contenuto è in Scope (2.39:1) ma il contenitore DCP è Flat "
+#~ "(1.85:1). In questo modo il contenuto sarà all'interno di un frame Flat "
+#~ "(1.85:1). Forse è preferibile impostare il contenitore DCP su Scope "
+#~ "(2.39:1) nel tab \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai impostato un Interop DCP ad un frame rate che non è supportato "
+#~ "ufficialmente. Ti consigliamo, invece, di fare un SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stai utilizzando un contenuto in 3D ma il tuo DCP è impostato su 2D. "
+#~ "Imposta il DCP su 3D se vuoi che venga riprodotto su un sistema 3D (es. "
+#~ "Real-D, MasterImage, ecc.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci sono %d file che sembrano essere DVD VOB. Dovresti unirli per "
+#~ "assicurare una giunta senza interruzioni tra i file."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hai specificato un file di font più grande di 640kB. Questo può "
+#~ "facilmente creare problemi durante la riproduzione."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il frame rate scelto per questo DCP (%d fps) potrebbe creare problemi in "
+#~ "alcuni (per lo più vecchi) proiettori. Usa 24 o 48 frame al secondo se "
+#~ "vuoi esssere sicuro."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il tuo DCP ha meno di 6 canali audio. Questo può causare problemi su "
+#~ "alcuni proiettori."
+
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Numero seriale server"
#~ msgid "MBps"
#~ msgstr "MBps"
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Lunghezza"
-
#~ msgid "Threads to use"
#~ msgstr "Threads da usare"