# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:45
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-21 23:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-25 06:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-20 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-24 02:55+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
msgid " delayed by %dms"
msgstr " vertraagd met %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:105
-#: src/wx/text_panel.cc:108 src/wx/text_panel.cc:112
+#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:106 src/wx/text_panel.cc:110
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:152
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
"film."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDM written to %s"
msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:186
#, c-format
msgid "%d DKDMs written to %s"
msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:192
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:998
+#: src/wx/config_dialog.cc:1029
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanalen via %s"
#: src/wx/about_dialog.cc:87
msgid ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310 src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:112
msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:91
msgid "+3dB"
msgstr "+3dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:81
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:89
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:90
msgid "0dB (unchanged)"
msgstr "0dB (ongewijzigd)"
-#: src/wx/wx_util.cc:461
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:383
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 Bv2.1 fout, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:375
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 fout, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:504
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:453
+#: src/wx/wx_util.cc:496
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - Stereo"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/video_panel.cc:207
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:262
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:760
+#: src/wx/dcp_panel.cc:814
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:730 src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/dcp_panel.cc:784 src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D alternate"
msgstr "3D afwisselend"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D left only"
msgstr "3D alleen links"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:209
msgid "3D left/right"
msgstr "3D links/rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:197
+#: src/wx/video_panel.cc:213
msgid "3D right only"
msgstr "3D alleen rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D boven/onder"
-#: src/wx/wx_util.cc:455
+#: src/wx/wx_util.cc:498
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:761
+#: src/wx/dcp_panel.cc:815
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:457
+#: src/wx/wx_util.cc:500
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:459
+#: src/wx/wx_util.cc:502
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Originele kleur</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:83
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
"<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
"u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:86
msgid "A"
msgstr "A"
-#: src/wx/update_dialog.cc:40
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:338
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:341
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:326
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:311
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:329
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:314
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:335
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:332
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:323
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:320
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
+msgstr ""
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:344
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:317
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:43
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:175
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:308
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:178
#, c-format
msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:978
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:347
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:974
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
msgid "Activity log file"
msgstr "Activity-logbestand"
-#: src/wx/screens_panel.cc:161
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Add Cinema"
msgstr "Voeg Bioscoop toe"
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:111
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add DCP..."
msgstr "Voeg DCP toe..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Voeg DKDM-map toe"
-#: src/wx/content_menu.cc:89
+#: src/wx/content_menu.cc:92
msgid "Add KDM..."
msgstr "Voeg KDM toe..."
-#: src/wx/content_menu.cc:90
+#: src/wx/content_menu.cc:93
msgid "Add OV..."
msgstr "Voeg OV toe..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:217
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
msgid "Add Screen"
msgstr "Voeg Scherm toe"
-#: src/wx/screens_panel.cc:74
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Add Screen..."
msgstr "Voeg Scherm toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:112
+#: src/wx/content_panel.cc:111
msgid "Add a DCP."
msgstr "Voeg een DCP toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:108
+#: src/wx/content_panel.cc:107
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
"gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:103
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:107
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg map toe..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
-#: src/wx/text_panel.cc:323
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+msgid "Add language..."
+msgstr "Voeg taal toe..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:355
msgid "Add new..."
msgstr "Voeg nieuwe toe..."
-#: src/wx/recipients_panel.cc:126
+#: src/wx/recipients_panel.cc:128
msgid "Add recipient"
msgstr "Voeg ontvanger toe"
-#: src/wx/content_panel.cc:104
+#: src/wx/content_panel.cc:103
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
-#: src/wx/config_dialog.cc:291 src/wx/recipients_panel.cc:67
-#: src/wx/editable_list.h:120
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:69
+#: src/wx/editable_list.h:119
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:389
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
"intermediate naar leaf."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:108
-msgid "Additional subtitle languages"
-msgstr ""
+#: src/wx/text_panel.cc:175
+msgid "Additional"
+msgstr "Aanvullend"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:812
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:944 src/wx/recipient_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:860
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:994 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Adres"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:184
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Pas witpunt aan naar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1269 src/wx/player_config_dialog.cc:289
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:248
msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd..."
+msgstr "Geavanceerd"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:51
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
msgid "Advanced content settings"
msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
-#: src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_menu.cc:89
msgid "Advanced settings..."
msgstr "Geavanceerde instellingen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:686 src/wx/config_dialog.cc:702
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
msgid "Advanced..."
msgstr "Geavanceerd..."
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:78 src/wx/rating_dialog.cc:27
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
msgid "Agency"
msgstr "Agency"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
msgid "Also supported by"
msgstr "Ook ondersteund door"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:135
-msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr "Een asset heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:133
msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
-msgid ""
-"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
-msgstr ""
-"Een asset heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig "
-"is."
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
-msgid "An asset is missing."
-msgstr "Er ontbreekt een asset."
-
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:302
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
-#: src/wx/text_panel.cc:119
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Appearance..."
msgstr "Uiterlijk..."
-#: src/wx/job_view.cc:176
+#: src/wx/job_view.cc:185
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:37
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %d bioscopen wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %d schermen wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de bioscoop '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het scherm '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
"\n"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:141
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:366
+msgid "At least one <Text> node in a subtitle or closed caption is empty."
+msgstr ""
+"Ten minste één <Text> node in een ondertitel of closed caption is leeg."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:242
msgid ""
-"At least one frame of the video data is close to the limit of 250MBit/s."
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
msgstr ""
-"Ten minste één frame van de video-data zit dicht bij de limiet van 250 Mbit/"
-"s."
+"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
-msgid "At least one frame of the video data is over the limit of 250Mbit/s."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:161
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
msgstr ""
-"Ten minste één frame van de video-data zit boven de limiet van 250 Mbit/s."
+"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:158
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:215
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:212
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:54
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:126
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80 src/wx/dcp_panel.cc:128
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Taal audio (bv. NL)"
-
#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Audio-kanalen: %d"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:85
-#, fuzzy
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
msgid "Audio language"
-msgstr "Stel taal in"
+msgstr "Taal audio"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:624
#, c-format
msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:633
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
"Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een "
"versterking van %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:726
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:123
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:89
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:823 src/wx/full_config_dialog.cc:955
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:872 src/wx/full_config_dialog.cc:1006
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1081
-msgid "Background image"
-msgstr "Achtergrondbeeld"
-
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blauw-chromaticiteit"
-#: src/wx/video_panel.cc:138
+#: src/wx/video_panel.cc:154
msgid "Bottom"
msgstr "Onder"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:45
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
-#: src/wx/text_panel.cc:86
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:861 src/wx/full_config_dialog.cc:995
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adressen"
-#: src/wx/text_panel.cc:167
+#: src/wx/text_panel.cc:196
msgid "CCAP track"
msgstr "CCAP track"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42 src/wx/kdm_dialog.cc:90
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:91 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:69
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:57
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotatie-tekst"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:298
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
-#: src/wx/audio_panel.cc:79
+#: src/wx/audio_panel.cc:89
msgid "Calculate..."
msgstr "Bereken..."
-#: src/wx/job_view.cc:70
+#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: src/wx/audio_panel.cc:316
+#: src/wx/audio_panel.cc:328
msgid "Cannot reference this DCP's audio."
msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
-#: src/wx/audio_panel.cc:318
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
-#: src/wx/text_panel.cc:542
+#: src/wx/text_panel.cc:591
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
-#: src/wx/text_panel.cc:544
+#: src/wx/text_panel.cc:593
msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
-#: src/wx/video_panel.cc:569
+#: src/wx/video_panel.cc:595
msgid "Cannot reference this DCP's video."
msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
-#: src/wx/video_panel.cc:571
+#: src/wx/video_panel.cc:597
msgid "Cannot reference this DCP's video: "
msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:56
-msgid "Caption appearance"
-msgstr "Caption-uiterlijk"
-
#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
msgstr "Captions"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid "Certificate chain"
msgstr "Certificaat-keten"
#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:82
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:65 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:211
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificaat gedownload"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:144
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:245
msgid "Chain"
msgstr "Keten"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal-versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:832
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:889
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:156
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
-#: src/wx/content_menu.cc:92
+#: src/wx/content_menu.cc:95
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Kies CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:493
+#: src/wx/content_panel.cc:514
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Kies een DCP-map"
-#: src/wx/content_menu.cc:333
+#: src/wx/content_menu.cc:339
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: src/wx/content_panel.cc:420
+#: src/wx/content_panel.cc:435
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies een of meer bestanden"
-#: src/wx/content_menu.cc:328 src/wx/content_panel.cc:448
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies een map"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:35
msgid "Choose a font"
msgstr "Kies een lettertype"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:165
msgid "Choose a font file"
msgstr "Kies een lettertype-bestand"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:90
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/content_widget.h:82
+#: src/wx/content_widget.h:81
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
"stellen."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:260
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
msgid "Closed captions"
msgstr "Closed captions"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84 src/wx/video_panel.cc:183
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:167
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:40
msgid "Colour conversion"
msgstr "Kleurconversie"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:175
+#: src/wx/video_panel.cc:191
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1214
msgid "Company name"
msgstr "Bedrijfsnaam"
msgid "Component"
msgstr "Component"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1385 src/wx/player_config_dialog.cc:327
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1436 src/wx/player_config_dialog.cc:286
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bevestig KDM e-mail"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:717
+#: src/wx/dcp_panel.cc:771
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/film_editor.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/film_editor.cc:60
msgid "Content"
msgstr "Content"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
msgid "Content Properties"
msgstr "Content-eigenschappen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:100
+#: src/wx/dcp_panel.cc:102
msgid "Content Type"
msgstr "Content-type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1065
+#: src/wx/config_dialog.cc:1096
msgid "Content directory"
msgstr "Content-map"
#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/interop_metadata_dialog.cc:91
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
msgid "Content version"
msgstr "Content-versie"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:196
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
msgid "Content versions"
-msgstr "Content-versie"
+msgstr "Content-versies"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:104
msgid "Coord|Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:90
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopieer als naam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:973
+#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:295
+#: src/wx/audio_dialog.cc:299
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren."
-#: src/wx/text_panel.cc:848
+#: src/wx/text_panel.cc:908
msgid "Could not analyse subtitles."
msgstr "Kan ondertitels niet analyseren."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:70
#, c-format
msgid "Could not find serial number %s"
msgstr "Kan serienummer %s niet vinden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:372
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:418
+#: src/wx/content_menu.cc:424
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kan KDM niet laden"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:77
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1140
-msgid "Could not load image file."
-msgstr "Kan beeldbestand niet lezen."
+#: src/wx/gl_video_view.cc:120
+#, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:66
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:78
msgid "Could not read certificate file (%1)"
msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:398 src/wx/config_dialog.cc:622
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
-#: src/wx/screen_dialog.cc:207 src/wx/screen_dialog.cc:212
+#: src/wx/screen_dialog.cc:212 src/wx/screen_dialog.cc:217
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:55
msgid "Could not read certificates from Qube server."
msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:612
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:561
+#: src/wx/film_viewer.cc:599
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Kan audio-output niet instellen. Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1077
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1129
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Voorblad"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:47
msgid "Create in folder"
msgstr "Aanmaken in map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1209
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
-#: src/wx/video_panel.cc:87
+#: src/wx/video_panel.cc:95
msgid "Crop"
msgstr "Snijd bij"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:461
+#: src/wx/audio_dialog.cc:465
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:455
+#: src/wx/audio_dialog.cc:459
msgid "Cursor: none"
msgstr "Cursor: geen"
msgid "Custom scale"
msgstr "Aangepaste schaling"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/config_dialog.cc:868
-#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
+#: src/wx/film_editor.cc:62 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP tekst-track"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1358
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1346
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1383
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:54
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:74
msgid "DCP validates OK."
msgstr "DCP valideert OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:43
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP-controle"
-#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:84 src/wx/job_view.cc:161
#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
-#: src/wx/wx_util.cc:143 src/wx/wx_util.cc:160 src/wx/wx_util.cc:169
+#: src/wx/wx_util.cc:161 src/wx/wx_util.cc:179 src/wx/wx_util.cc:189
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:32
msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:561
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:357
msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren"
msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:164
+#: src/wx/audio_dialog.cc:165 src/wx/audio_dialog.cc:167
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:131
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-logbestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
msgid "Debug: 3D"
msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1397
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1448
msgid "Debug: audio analysis"
-msgstr "Standaard audio-vertraging"
+msgstr "Debug: audio-analyse"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1391
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1442
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: e-mail verzenden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1389
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoderen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1395
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1446
msgid "Debug: player"
-msgstr "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: player"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1393
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1444
msgid "Debug: video view"
-msgstr "Debug: encoderen"
+msgstr "Debug: videoweergave"
#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:673 src/wx/config_dialog.cc:711
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Ontsleutelen KDM's"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:291
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:279
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:296
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:295
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:317
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Standaard KDM-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:304
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio-vertraging"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:322
+msgid "Default chain"
+msgstr "Standaard keten"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:282
msgid "Default container"
msgstr "Standaard container"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:287
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:286
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content-type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:271
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:274
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:325
+msgid "Default distributor"
+msgstr "Standaard distributeur"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:266
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:313
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:316
+msgid "Default facility"
+msgstr "Standaard lab"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:312
msgid "Default standard"
msgstr "Standaard standaard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:245
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
+msgid "Default studio"
+msgstr "Standaard studio"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:248
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard-instellingen"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
msgid "Define font in output and export font file"
msgstr ""
+"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
-#: src/wx/audio_panel.cc:81
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:89 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/job_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:485
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:975
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:148
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
msgid "Distributor"
-msgstr ""
+msgstr "Distributeur"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:229
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:44 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:42
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Don't send emails"
msgstr "Geen e-mails verzenden"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:63
+#: src/wx/hints_dialog.cc:65
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Laat geen hints meer zien"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:40
+#: src/wx/nag_dialog.cc:45
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
msgid "Download certificate"
msgstr "Download certificaat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:141
+#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Downloaden certificaat"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Dropped frames: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Dubbel scherm weergave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:981
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:436
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Earlier"
msgstr "Vroeger"
-#: src/wx/screens_panel.cc:70
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Wijzig Bioscoop..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:76
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Wijzig Scherm..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:181
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
msgid "Edit cinema"
msgstr "Wijzig bioscoop"
-#: src/wx/recipients_panel.cc:147
+#: src/wx/recipients_panel.cc:149
msgid "Edit recipient"
msgstr "Wijzig ontvanger"
-#: src/wx/screens_panel.cc:257
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
msgid "Edit screen"
msgstr "Wijzig scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84 src/wx/content_advanced_dialog.cc:67
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:280
-#: src/wx/language_tag_widget.cc:37 src/wx/recipients_panel.cc:69
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:131 src/wx/video_panel.cc:165
-#: src/wx/video_panel.cc:176 src/wx/editable_list.h:123
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:92 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100 src/wx/fonts_dialog.cc:66
+#: src/wx/language_tag_widget.cc:48 src/wx/metadata_dialog.cc:179
+#: src/wx/recipients_panel.cc:71 src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:192 src/wx/editable_list.h:122
msgid "Edit..."
msgstr "Wijzig..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Effect colour"
msgstr "Effect-kleur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:650 src/wx/full_config_dialog.cc:927
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:697 src/wx/full_config_dialog.cc:977
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
+#: src/wx/email_dialog.cc:32 src/wx/email_dialog.cc:34
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:68 src/wx/recipient_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:64 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encodeer-servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:103
+#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:118
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382 src/wx/player_config_dialog.cc:324
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1433 src/wx/player_config_dialog.cc:283
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:680
-msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:682
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:295
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
msgid "Export certificate..."
msgstr "Exporteer certificaat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:297
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
msgid "Export chain..."
msgstr "Exporteer keten..."
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
-#, fuzzy
msgid "Export subtitles"
-msgstr "open ondertitels"
+msgstr "Exporteer ondertitels"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
-#, fuzzy
msgid "Export video file"
-msgstr "Exporteer film"
+msgstr "Exporteer video-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:314 src/wx/full_config_dialog.cc:113
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
msgstr "Exporteer..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:575
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:627
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (voor Dolby)"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:152
-#, fuzzy
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:235
msgid "Facility"
-msgstr "Kwaliteit"
+msgstr "Lab"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Lab (bv. DLA)"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:149
+#: src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in tijd"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/video_panel.cc:168
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out tijd"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:145
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:148 src/wx/kdm_dialog.cc:150
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:86
msgid "Filename format"
msgstr "Bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Film name"
msgstr "Filmnaam"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:39
+#: src/wx/filter_dialog.cc:40
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:225
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
msgid "Final"
-msgstr ""
+msgstr "Definitief"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:118
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
"audio-analyse"
-#: src/wx/content_menu.cc:84
+#: src/wx/content_menu.cc:87
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
-#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
msgid "First frame of composition"
msgstr "First frame of composition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+#: src/wx/markers_dialog.cc:133
msgid "First frame of end credits"
msgstr "First frame of end credits"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
msgid "First frame of intermission"
msgstr "First frame of intermission"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+#: src/wx/markers_dialog.cc:135
msgid "First frame of moving credits"
msgstr "First frame of moving credits"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
msgid "First frame of title credits"
msgstr "First frame of title credits"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
msgid "Folder name"
msgstr "Mapnaam"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:41
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/wx/text_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:116
msgid "Fonts..."
msgstr "Lettertypen..."
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:724
+#: src/wx/dcp_panel.cc:778
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:807 src/wx/full_config_dialog.cc:935
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:855 src/wx/full_config_dialog.cc:985
msgid "From address"
msgstr "From-adres"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:62
msgid "From template"
msgstr "Uit template"
-#: src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Full (JPEG, 0-255)"
msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:101
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
msgid "Full length"
msgstr "Volledige duur"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:114
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/audio_panel.cc:68
+#: src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "Gain"
msgstr "Versterking"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:108 src/wx/content_properties_dialog.cc:71
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378 src/wx/player_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:74
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1429 src/wx/player_config_dialog.cc:279
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:140
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:139
msgid "Get from file..."
msgstr "Haal uit bestand..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:74
+#: src/wx/hints_dialog.cc:76
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
msgid "Go to timecode"
msgstr "Ga naar tijdcode"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Groen-chromaticiteit"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+#: src/wx/batch_job_view.cc:50
msgid "Higher priority"
msgstr "Hogere prioriteit"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:47
+#: src/wx/hints_dialog.cc:49
msgid "Hints"
msgstr "Hints"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:50
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:610
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:491
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:542
msgid "IP address / host name"
msgstr "Hostnaam / IP-adres"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF-naam"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1136
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1188
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifiers"
"\n"
"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
-"hebt aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle "
+"heeft aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle "
"KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden. "
"Ga voorzichtig verder!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:815
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
-"hebt aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
+"heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
"worden. Ga voorzichtig verder!"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:87
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
msgid ""
"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
msgstr ""
msgid "Image X position"
msgstr "Beeld X-positie"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:103
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:104
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
-#: src/wx/config_dialog.cc:684
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:312
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Import..."
msgstr "Importeer..."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
-#: src/wx/nag_dialog.cc:33
+#: src/wx/nag_dialog.cc:38
msgid "Important notice"
msgstr "Belangrijke mededeling"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
msgid "Incorrect version"
msgstr "Verkeerde versie"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input gamma"
msgstr "Input-gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Input-gammacorrectie"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "Input power"
msgstr "Input-macht"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "Input transfer function"
msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:419
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:152 src/wx/full_config_dialog.cc:356
+#: src/wx/dcp_panel.cc:155 src/wx/full_config_dialog.cc:365
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:803
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:212
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1204
msgid "Issuer"
msgstr "Uitgever"
-#: src/wx/audio_panel.cc:258
+#: src/wx/audio_panel.cc:270
msgid ""
"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
"instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen. "
"De versterking is ongewijzigd."
-#: src/wx/config_dialog.cc:977
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:732
+#: src/wx/dcp_panel.cc:786
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bandbreedte\n"
"voor nieuw-geëncodeerde data"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1229
msgid "JPEG2000 comment"
msgstr "JPEG2000 commentaar"
-#: src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_menu.cc:86
msgid "Join"
msgstr "Voeg samen"
-#: src/wx/controls.cc:88
+#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Ga naar geselecteerde content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:786
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM E-mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1075
+#: src/wx/config_dialog.cc:1106
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM-map"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:137
-msgid "KDM server URL"
-msgstr "KDM server URL"
-
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
msgstr "KDM-type"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:83
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:84 src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:661
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79 src/wx/rating_dialog.cc:31
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
msgstr "Label"
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:165
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Language Tag"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:168
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Taal van deze ondertitels"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
+msgid "Language used for any sign language video track"
+msgstr "Taal die wordt gebruikt voor een gebarentaal-videotrack"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
msgid "Last frame of composition"
msgstr "Last frame of composition"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+#: src/wx/markers_dialog.cc:134
msgid "Last frame of end credits"
msgstr "Last frame of end credits"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
msgid "Last frame of intermission"
msgstr "Last frame of intermission"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+#: src/wx/markers_dialog.cc:136
msgid "Last frame of moving credits"
msgstr "Last frame of moving credits"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
msgid "Last frame of title credits"
msgstr "Last frame of title credits"
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: src/wx/config_dialog.cc:500
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:306
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf privé-sleutel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:324
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
-#: src/wx/controls.cc:84 src/wx/video_panel.cc:99
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:83
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "Line spacing"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:62
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
msgid "Load certificate..."
msgstr "Laad certificaat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1077
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:142
-msgid "Lock file"
-msgstr "Lock-bestand"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:318
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427 src/wx/player_config_dialog.cc:277
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:428
+#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
-#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Lower priority"
msgstr "Lagere prioriteit"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:266
msgid "Luminance"
-msgstr ""
+msgstr "Luminantie"
-#: src/wx/content_panel.cc:711
+#: src/wx/content_panel.cc:759
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREKEND: "
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
+msgid "MOV / ProRes"
+msgstr "MOV / ProRes"
+
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:93
-#, fuzzy
-msgid "Main subtitle language"
-msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:174
+msgid "Main"
+msgstr "Hoofd"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:73
+#: src/wx/hints_dialog.cc:75
msgid "Make DCP"
msgstr "Maak DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:59
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:60 src/wx/dkdm_dialog.cc:112
msgid "Make DKDMs"
msgstr "Maak DKDM's"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
msgid "Make KDMs"
msgstr "Maak KDM's"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Maak certificaat-keten"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:503
-msgid "Manufacture week"
-msgstr "Productie-week"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:504
-msgid "Manufacture year"
-msgstr "Productie-jaar"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:500
-msgid "Manufacturer ID"
-msgstr "Fabrikant-ID"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
-msgid "Manufacturer product code"
-msgstr "Fabrikant-productcode"
-
-#: src/wx/video_panel.cc:396
+#: src/wx/video_panel.cc:418
msgid "Many"
msgstr "Vele"
-#: src/wx/config_dialog.cc:867
+#: src/wx/config_dialog.cc:898
msgid "Mapping"
msgstr "Mapping"
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
msgstr "Markeer audiokanalen tot en met"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
msgid "Markers"
msgstr "Markers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:119
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Markers..."
msgstr "Markers..."
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:134
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1298
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1335
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1375
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:734 src/wx/full_config_dialog.cc:300
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1302
+#: src/wx/dcp_panel.cc:788 src/wx/full_config_dialog.cc:299
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:973
msgid "Message box"
msgstr "Berichtvenster"
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:49 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:68
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:39
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/dcp_panel.cc:122
msgid "Metadata..."
msgstr "Metadata..."
msgid "Move configuration"
msgstr "Verplaats configuratie"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Move content"
msgstr "Verplaats content"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:119
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:123
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Verplaats naar begin van reel"
-#: src/wx/video_panel.cc:475
+#: src/wx/video_panel.cc:497
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Meedere content geselecteerd"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:71
msgid "Multiple values"
msgstr "Meerdere waarden"
msgid "My Documents"
msgstr "Mijn Documenten"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:57
msgid "My problem is"
msgstr "Mijn probleem is"
-#: src/wx/content_panel.cc:715
+#: src/wx/content_panel.cc:763
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
-#: src/wx/content_panel.cc:719
+#: src/wx/content_panel.cc:767
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "HEEFT OV NODIG: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:83
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
-#: src/wx/screen_dialog.cc:118
+#: src/wx/screen_dialog.cc:117
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Needs OV"
msgstr "Heeft OV nodig"
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:28
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: src/wx/update_dialog.cc:42
+#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:149
msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Geen DCP geladen."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:404
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:616
#, c-format
msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr ""
"Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:467
+#: src/wx/content_panel.cc:487
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Geen content gevonden in deze map."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:400
+msgid "No errors found."
+msgstr "Geen fouten gevonden."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:408
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
+
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:66 src/wx/content_advanced_dialog.cc:134
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:142 src/wx/dcp_panel.cc:925
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:147 src/wx/video_panel.cc:169
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:989
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:185
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/recipient_dialog.cc:74
-#: src/wx/screen_dialog.cc:123
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:200
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:59 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:122
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:956
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
-#: src/wx/job_view.cc:83
+#: src/wx/job_view.cc:87
msgid "Notify when complete"
msgstr "Meld wanneer klaar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
-#: src/wx/config_dialog.cc:980
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:80
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/text_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:92
msgid "Offset"
msgstr "Verschuiving"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1370
msgid "Only servers encode"
msgstr "Alleen servers encoderen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403 src/wx/player_config_dialog.cc:333
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454 src/wx/player_config_dialog.cc:292
msgid "Open console window"
msgstr "Open console-venster"
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:127
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411 src/wx/player_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1462 src/wx/player_config_dialog.cc:108
msgid "OpenGL (faster)"
msgstr "OpenGL (sneller)"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:148
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:147
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andere trusted devices"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:714
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mailserver"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:148
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "Outline"
msgstr "Omlijn"
-#: src/wx/controls.cc:81
+#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
msgstr "Omlijn content"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "Outline width"
msgstr "Omlijnings-breedte"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:312
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr ""
+"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden."
-#: src/wx/config_dialog.cc:868 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
+#: src/wx/config_dialog.cc:899 src/wx/dkdm_dialog.cc:106
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
msgid "Output"
msgstr "Output"
msgstr "Output-bestand"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Output folder"
-msgstr "Output-bestand"
+msgstr "Output-map"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:210
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Output-gammacorrectie"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:76
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
msgid "Override detected video frame rate"
-msgstr "Video frame rate"
+msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:112
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:363
+msgid "Part of the DCP could not be checked because no KDM was available."
+msgstr ""
+"Een deel van de DCP kon niet worden gecontroleerd omdat er geen KDM "
+"beschikbaar was."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:139
msgid ""
"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
"according to SMPTE."
"onderdelen volgens SMPTE."
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:570 src/wx/full_config_dialog.cc:691
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:622 src/wx/full_config_dialog.cc:738
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
msgid "Paste"
msgstr "Plak"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+#: src/wx/paste_dialog.cc:32
msgid "Paste audio settings"
msgstr "Plak audio-instellingen"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+#: src/wx/paste_dialog.cc:35
msgid "Paste subtitle and caption settings"
msgstr "Plak ondertitel- en caption-instellingen"
-#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+#: src/wx/paste_dialog.cc:29
msgid "Paste video settings"
msgstr "Plak video-instellingen"
msgid "Patrons"
msgstr "Patronen"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/normal_job_view.cc:41 src/wx/normal_job_view.cc:59
#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/audio_panel.cc:390
+#: src/wx/audio_panel.cc:395
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Piek: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:392
+#: src/wx/audio_panel.cc:397
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Piek: onbekend"
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:429
-msgid "Period"
-msgstr "Periode"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:680
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:727
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:33
msgid "Play"
msgstr "Speel af"
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid "Play length"
msgstr "Afspeelduur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:857
+#: src/wx/config_dialog.cc:888
msgid "Play sound via"
msgstr "Speel audio af via"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1070
+#: src/wx/config_dialog.cc:1101
msgid "Playlist directory"
msgstr "Afspeellijst-map"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
"eventuele vragen over het probleem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:107
+#: src/wx/audio_plot.cc:112
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:224
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
-msgid "ProRes"
-msgstr "ProRes"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:836
+#: src/wx/dcp_panel.cc:893
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:501
-msgid "Product code"
-msgstr "Productcode"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1219
msgid "Product name"
msgstr "Productnaam"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1172
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1224
msgid "Product version"
msgstr "Productversie"
-#: src/wx/content_menu.cc:85
+#: src/wx/content_menu.cc:88
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:554
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:606
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:979
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
-#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:89
msgid "Qube"
msgstr "Qube"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB naar XYZ conversie"
msgid "RMS"
msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
-#: src/wx/video_panel.cc:178
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "Range"
msgstr "Bereik"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Rating (bv. 15)"
-
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:73 src/wx/rating_dialog.cc:25
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:173
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
msgid "Ratings"
msgstr "Ratings"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:736
+#: src/wx/dcp_panel.cc:790
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
-#: src/wx/content_menu.cc:87
+#: src/wx/content_menu.cc:90
msgid "Re-examine..."
msgstr "Onderzoek opnieuw..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:319
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:516
-msgid "Read current devices"
-msgstr "Lees huidige apparaten"
-
-#: src/wx/content_view.cc:78
+#: src/wx/content_view.cc:84
msgid "Reading content directory"
msgstr "Lezen content-map"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:117
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:134
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Ontvanger-certificaat"
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:76
msgid "Recipients"
msgstr "Ontvangers"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:258
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rood-chromaticiteit"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:90
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
msgstr "Reel-lengte"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/language_tag_dialog.cc:429
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
msgid "Region"
-msgstr ""
+msgstr "Regio"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:126
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:173
msgid "Release territory"
-msgstr ""
+msgstr "Releasegebied"
-#: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/content_menu.cc:95
-#: src/wx/content_panel.cc:115 src/wx/recipients_panel.cc:71
-#: src/wx/templates_dialog.cc:56 src/wx/editable_list.h:126
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:114 src/wx/recipients_panel.cc:73
+#: src/wx/templates_dialog.cc:58 src/wx/editable_list.h:125
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
-#: src/wx/screens_panel.cc:72
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Verwijder Bioscoop"
-#: src/wx/screens_panel.cc:78
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Remove Screen"
msgstr "Verwijder Scherm"
-#: src/wx/content_panel.cc:116
+#: src/wx/content_panel.cc:115
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
-#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
msgstr "Hernoem template"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:54
+#: src/wx/templates_dialog.cc:56
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Herhaal Content"
-#: src/wx/content_menu.cc:82
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Repeat..."
msgstr "Herhaal..."
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:41
msgid "Report A Problem"
msgstr "Meld een probleem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:873
+#: src/wx/config_dialog.cc:904
msgid "Reset to default"
msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:830 src/wx/full_config_dialog.cc:962
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
msgid "Reset to default text"
msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:721
+#: src/wx/dcp_panel.cc:775
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:122
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:133
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Herstel naar originele kleuren"
-#: src/wx/normal_job_view.cc:57
+#: src/wx/normal_job_view.cc:62
msgid "Resume"
msgstr "Vervolg"
-#: src/wx/controls.cc:85 src/wx/video_panel.cc:113
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:129
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:642
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:498
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:69
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:574
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:626
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:355
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154 src/wx/full_config_dialog.cc:364
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:682
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:53
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:729
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:681
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:728
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:392
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
msgstr "Bewaar template"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:80
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
-#: src/wx/text_panel.cc:102 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Scale"
msgstr "Schaling"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:487
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Search network for servers"
msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:102
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:363 src/wx/config_dialog.cc:438
-#: src/wx/config_dialog.cc:824 src/wx/recipient_dialog.cc:188
-#: src/wx/screen_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:852 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:225
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:466
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecteer keten-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:165
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:737
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
msgid "Select Export File"
msgstr "Selecteer export-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:772
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
msgid "Select File To Import"
msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
-#: src/wx/content_menu.cc:411
+#: src/wx/content_menu.cc:417
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:604 src/wx/config_dialog.cc:640
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
-#: src/wx/content_menu.cc:471
+#: src/wx/content_menu.cc:477
msgid "Select OV"
msgstr "Selecteer OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:127
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Select activity log file"
msgstr "Selecteer activity-logbestand"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select and move content"
msgstr "Selecteer en verplaats content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Select configuration file"
msgstr "Selecteer configuratiebestand"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:132
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Select debug log file"
msgstr "Selecteer debug-logbestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1082
-msgid "Select image file"
-msgstr "Selecteer beeldbestand"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:143
-msgid "Select lock file"
-msgstr "Selecteer lock-bestand"
-
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer output-bestand"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:138
msgid "Send by email"
msgstr "Verzend via e-mail"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Send emails"
msgstr "Verzend e-mails"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:69
msgid "Send logs"
msgstr "Verzend logs"
msgid "Send translations"
msgstr "Verzend vertalingen"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:78
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:502
-msgid "Serial"
-msgstr "Serienummer"
-
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:49
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82 src/wx/timecode.cc:66
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
-#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#: src/wx/markers_dialog.cc:57
msgid "Set from current position"
msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
-#: src/wx/config_dialog.cc:115
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
msgstr "Stel taal in"
-#: src/wx/content_menu.cc:93
+#: src/wx/content_menu.cc:96
msgid "Set project DCP settings from this DCP"
msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP"
msgid "Set ratio and fit to DCP container"
msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container"
-#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:52
msgid "Set size"
msgstr "Stel grootte in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:226
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
msgid "Set to"
msgstr "Stel in op"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:149
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
msgid "Show"
msgstr "Toon"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:840
-msgid "Show audio..."
-msgstr "Toon audio..."
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366
msgid "Show experimental audio processors"
msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:897
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
-#: src/wx/text_panel.cc:159
+#: src/wx/text_panel.cc:160
msgid "Show subtitle area"
msgstr "Toon ondertitelgebied"
-#: src/wx/config_dialog.cc:697 src/wx/config_dialog.cc:724
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
+msgid "Sign language video language"
+msgstr "Gebarentaal videotaal"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410 src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
msgid "Simple gamma"
msgstr "Eenvoudige gamma"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:144
+#: src/wx/dcp_panel.cc:147
msgid "Single reel"
msgstr "Enkele reel"
msgid "Smoothing"
msgstr "Gladstrijken"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Snap"
msgstr "Vastklikken"
-#: src/wx/config_dialog.cc:846
+#: src/wx/config_dialog.cc:877
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
msgid "Sound processor"
msgstr "Sound processor"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:145
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Split by video content"
msgstr "Splits per video-content"
-#: src/wx/update_dialog.cc:50
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
msgstr "Stabiele versie "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118 src/wx/metadata_dialog.cc:62
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Start of reel"
msgstr "Begin van reel"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
msgstr "Start player als"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:140
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status"
#: src/wx/playlist_controls.cc:52
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
-#: src/wx/text_panel.cc:114
+#: src/wx/text_panel.cc:112
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (bv. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:240
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:803 src/wx/full_config_dialog.cc:931
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:851 src/wx/full_config_dialog.cc:981
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:254
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
-msgstr "Ondertitelbestanden (*.xml)|*.xml"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
-#, fuzzy
msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
-msgstr "Ondertitelbestanden (*.xml)|*.xml"
-
-#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle language"
-msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Ondertitels/captions"
msgid "System information"
msgstr "Systeeminformatie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:534
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:586
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:562
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
msgid "Target path"
msgstr "Doelpad"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
-msgid "Temp version"
-msgstr "Tijdelijke versie"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:46
+#: src/wx/templates_dialog.cc:48
msgid "Template"
msgstr "Template"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
msgid "Template name"
msgstr "Template-naam"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:129
+#: src/wx/templates_dialog.cc:135
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:36
+#: src/wx/templates_dialog.cc:38
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:223
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
msgid "Temporary"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Gebied (bv. NL)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Tijdelijke versie"
-#: src/wx/update_dialog.cc:56
+#: src/wx/update_dialog.cc:59
msgid "Test version "
msgstr "Test-versie "
-#: src/wx/about_dialog.cc:220
+#: src/wx/about_dialog.cc:221
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:146
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
-#, fuzzy
msgid ""
"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
"\n"
"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DATA VERNIETIGEN!</"
"span>\n"
"\n"
-"Ga a.u.b. niet verder tenzij Carl u heeft gevraagd de software te testen. "
"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n"
"\n"
"<tt>I am sure</tt>\n"
"\n"
"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:177
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:353
+msgid ""
+"The Asset ID in a timed text MXF is the same as the Resource ID or that of "
+"the contained XML."
+msgstr ""
+"De Asset ID in een timed text MXF is hetzelfde als de Resource ID of die van "
+"de ingesloten XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:293
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:239
+#, c-format
+msgid ""
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
+"<ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:296
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:236
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:290
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:284
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:287
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:278
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:281
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-"
+"duur min één."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:248
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
+"closed caption assets."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:305
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:272
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:275
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:245
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-"
+"asset."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:266
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
+"marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:269
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) "
+"marker."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:171 src/wx/kdm_dialog.cc:183
msgid ""
"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
"Voorkeuren."
-#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:169 src/wx/kdm_dialog.cc:181
msgid ""
"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
"ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:94
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
-msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een picture asset komen niet overeen."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:302
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
+"<ContentTitleText> van zijn CPL."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
-msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een sound asset komen niet overeen."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:299
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:117
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:124
#, c-format
-msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
-msgstr "De XML in %s is onjuist op regel %<PRIu64>."
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:123
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:130
#, c-format
-msgid "The XML in %s is malformed."
-msgstr "De XML in %s is onjuist."
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:350
+msgid ""
+"The Resource ID in a timed text MXF did not match the ID of the contained "
+"XML."
+msgstr ""
+"De Resource ID in een timed text MXF is niet hetzelfde als de ID van de "
+"ingesloten XML."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:143
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
-#: src/wx/content_menu.cc:397
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
+"van 256 KB overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:167
+#, c-format
+msgid "The asset %f is 3D but its MXF is marked as 2D."
+msgstr "De asset %f is 3D, maar zijn MXF is gemarkeerd als 2D."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:136
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "De asset %f ontbreekt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:155
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:152
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat "
+"ongeldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:263
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:257
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:142
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:39
#, c-format
msgid ""
"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
"Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:209
msgid ""
-"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
+"eerste reel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:194
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de "
+"limiet van 10 MB overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:115
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de CPL in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-bestand. "
-"Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
+"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
+"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:89
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
#, c-format
msgid ""
-"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de picture asset %s komt niet overeen met die in het PKL-"
+"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:98
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:127
#, c-format
msgid ""
-"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de sound asset %s komt niet overeen met die in het PKL-bestand. "
+"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand. "
"Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:173
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
#, c-format
msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:118
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:359
+#, c-format
+msgid ""
+"The reel duration (%s) of some timed text is not the same as the "
+"ContainerDuration (%s) of its MXF."
msgstr ""
+"De reel-duur (%s) van sommige timed text is niet hetzelfde als de "
+"ContainerDuration (%s) van zijn MXF."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:233
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:197
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:203
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:98
-msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:206
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:251
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:191
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
msgstr ""
+"De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
+"overschrijdt."
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:88
-msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:185
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:182
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:179
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:176
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:227
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:85
-msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:218
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:424
-msgid "Theatre name"
-msgstr "Bioscoop-naam"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:230
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:138
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:221
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:224
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:141
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:136
+#: src/wx/hints_dialog.cc:139
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:70
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:177
+#: src/wx/film_viewer.cc:178
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:132
+#: src/wx/film_viewer.cc:359
+msgid ""
+"There was a problem starting audio playback. Please try another audio "
+"output device in Preferences."
+msgstr ""
+"Er is een probleem opgetreden bij het starten van het afspelen van audio. "
+"Probeer een ander audio-uitvoerapparaat bij Voorkeuren."
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:164
+#, c-format
msgid ""
-"This DCP refers to at least one asset in another DCP, so it is a \"version "
-"file\" (VF)"
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
msgstr ""
-"Deze DCP verwijst naar ten minste één asset in een andere DCP, dus het is "
-"een \"version file\" (VF)"
+"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
+"dus het is een \"version file\" (VF)"
-#: src/wx/content_menu.cc:451
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:170
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
msgid ""
"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
"momenteel geselecteerde. Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, "
"heeft u een andere KDM nodig."
-#: src/wx/content_menu.cc:446
+#: src/wx/content_menu.cc:452
msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
-msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U hebt een andere nodig."
+msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U heeft een andere nodig."
-#: src/wx/config_dialog.cc:380
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
"certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:154
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/content_panel.cc:529
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander "
+"project kan worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap "
+"als u die wilt importeren."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1231
msgid ""
"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
"interne DCP-o-matic library)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1164
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1216
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
"interne DCP-o-matic library)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1221
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
"interne DCP-o-matic library)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1226
msgid ""
"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
"geschreven. Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp "
"vermeldt (een interne DCP-o-matic library)."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1211
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Dit wordt als <Creator> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als "
"dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1154
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1206
msgid ""
"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
"Dit wordt als <Issuer> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als dit "
"leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:277 src/wx/screen_dialog.cc:60
-#: src/wx/screen_dialog.cc:152
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:151
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:48
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Timeline..."
msgstr "Tijdlijn..."
-#: src/wx/content_panel.cc:138
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:66
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:77
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
msgid "Title language"
-msgstr "Stel taal in"
+msgstr "Taal titel"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:939
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:989
msgid "To address"
msgstr "To-adres"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
msgstr "Boven"
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
-#: src/wx/timing_panel.cc:108
-#, fuzzy
+#: src/wx/timing_panel.cc:114
msgid "Trim from current position to end"
-msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
+msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde"
-#: src/wx/timing_panel.cc:106
+#: src/wx/timing_panel.cc:112
msgid "Trim from end"
msgstr "Wegknippen van einde"
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/timing_panel.cc:109
msgid "Trim from start"
msgstr "Wegknippen van begin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:105
+#: src/wx/timing_panel.cc:111
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:405
+#: src/wx/audio_dialog.cc:409
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:58
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
msgstr "Trusted Device"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Trusted Device certificaat"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:269
-#: src/wx/video_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:83
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/wx_util.cc:554
+#: src/wx/wx_util.cc:612
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:58 src/wx/recipient_dialog.cc:79
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:54 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC offset (tijdzone)"
-#: src/wx/wx_util.cc:555
+#: src/wx/wx_util.cc:613
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/wx_util.cc:566
+#: src/wx/wx_util.cc:624
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/wx_util.cc:567
+#: src/wx/wx_util.cc:625
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/wx_util.cc:568
+#: src/wx/wx_util.cc:626
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/wx_util.cc:556
+#: src/wx/wx_util.cc:614
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/wx_util.cc:557
+#: src/wx/wx_util.cc:615
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/wx_util.cc:558
+#: src/wx/wx_util.cc:616
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/wx_util.cc:559
+#: src/wx/wx_util.cc:617
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/wx_util.cc:560
+#: src/wx/wx_util.cc:618
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:561
+#: src/wx/wx_util.cc:619
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/wx_util.cc:562
+#: src/wx/wx_util.cc:620
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/wx_util.cc:563
+#: src/wx/wx_util.cc:621
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/wx_util.cc:564
+#: src/wx/wx_util.cc:622
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/wx_util.cc:565
+#: src/wx/wx_util.cc:623
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:552
+#: src/wx/wx_util.cc:610
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/wx_util.cc:541
+#: src/wx/wx_util.cc:599
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/wx_util.cc:540
+#: src/wx/wx_util.cc:598
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/wx_util.cc:551
+#: src/wx/wx_util.cc:609
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/wx_util.cc:550
+#: src/wx/wx_util.cc:608
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/wx_util.cc:549
+#: src/wx/wx_util.cc:607
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:548
+#: src/wx/wx_util.cc:606
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/wx_util.cc:547
+#: src/wx/wx_util.cc:605
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/wx_util.cc:546
+#: src/wx/wx_util.cc:604
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/wx_util.cc:545
+#: src/wx/wx_util.cc:603
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/wx_util.cc:544
+#: src/wx/wx_util.cc:602
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/wx_util.cc:543
+#: src/wx/wx_util.cc:601
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/wx_util.cc:542
+#: src/wx/wx_util.cc:600
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/update_dialog.cc:33
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:252
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:36
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:547
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:88
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
-#: src/wx/text_panel.cc:81
+#: src/wx/text_panel.cc:85
msgid "Use as"
msgstr "Gebruik als"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:728
+#: src/wx/dcp_panel.cc:782
msgid "Use best"
msgstr "Gebruik de beste"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
msgid "Use preset"
msgstr "Gebruik voorinstelling"
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:70
+#: src/wx/text_panel.cc:74
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:68
+#: src/wx/text_panel.cc:72
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:67
+#: src/wx/video_panel.cc:75
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:566 src/wx/full_config_dialog.cc:687
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:618 src/wx/full_config_dialog.cc:734
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:136
-#, fuzzy
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
msgid "Version number"
-msgstr "Serienummer"
+msgstr "Versienummer"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:125
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:65
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:127
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
+#: src/wx/video_panel.cc:66
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_panel.cc:181
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "Video (MPEG, 16-235)"
msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-golfvorm"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1343 src/wx/player_config_dialog.cc:105
msgid "Video display mode"
msgstr "Video weergavemodus"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:65
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
msgid "Video filters"
-msgstr "Video frame rate"
+msgstr "Video-filters"
-#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:78
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
msgid "Video frame rate that content was prepared for"
-msgstr ""
+msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
-#: src/wx/text_panel.cc:117
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "View..."
msgstr "Toon..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:976
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380 src/wx/player_config_dialog.cc:322
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1431 src/wx/player_config_dialog.cc:281
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:55
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:405
-msgid "Watermark"
-msgstr "Watermerk"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
-msgid "Week of manufacture"
-msgstr "Productie-week"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:158
msgid "White point"
msgstr "Witpunt"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:182
msgid "White point adjustment"
msgstr "Witpunt-aanpassing"
-#: src/wx/about_dialog.cc:110
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
msgid "With help from"
msgstr "Met hulp van"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:133
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:129
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
msgid "Write each audio channel to its own stream"
-msgstr ""
+msgstr "Schrijf elk audiokanaal naar zijn eigen stream"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
msgid "Write to"
msgstr "Schrijf naar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:102
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: src/wx/text_panel.cc:95 src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:101
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:98
+#: src/wx/text_panel.cc:96
msgid "Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "YUV naar RGB conversie"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV naar RGB matrix"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
-msgid "Year of manufacture"
-msgstr "Productie-jaar"
-
-#: src/wx/screens_panel.cc:228
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
"scherm met deze naam heeft."
-#: src/wx/screens_panel.cc:269
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
"een scherm met deze naam heeft."
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:226
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
msgstr ""
-"U hebt een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-mailadres "
-"hebben. Wilt u doorgaan?"
+"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
+"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:214
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your email"
msgstr "Uw e-mailadres"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
msgid "Your email address"
msgstr "Uw e-mailadres"
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoom alles"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zoom in / uit"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:76
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zoom uit naar hele film"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:227
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:391
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "en 1 waarschuwing."
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:279
msgid "candela per m²"
-msgstr ""
+msgstr "candela per m²"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:97
msgid "cinema"
msgstr "bioscoop"
-#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:556
+#: src/wx/text_panel.cc:88 src/wx/text_panel.cc:605
msgid "closed captions"
msgstr "closed captions"
msgid "component value"
msgstr "componentwaarde"
-#: src/wx/audio_panel.cc:94
+#: src/wx/audio_panel.cc:104
msgid "content"
msgstr "content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1363
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
msgid "content filename"
msgstr "content bestandsnaam"
-#: src/wx/video_panel.cc:164
+#: src/wx/video_panel.cc:180
msgid "custom"
msgstr "aangepast"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:88
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:824
-msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-
-#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#: src/wx/name_format_editor.cc:80
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "bv. %s"
msgstr "ingeschakeld"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "f"
msgstr "f"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:96
msgid "film name"
msgstr "filmnaam"
-#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:228
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:280
msgid "foot lambert"
-msgstr ""
+msgstr "foot lambert"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:99
msgid "from date/time"
msgstr "van datum/tijd"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "full screen"
msgstr "volledig scherm"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:97
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:83
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:440
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milliseconden"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:433
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
-
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:309
+#: src/wx/audio_panel.cc:102 src/wx/full_config_dialog.cc:308
msgid "ms"
msgstr "ms"
msgid "not enabled"
msgstr "niet ingeschakeld"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1362
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1413
msgid "number of reels"
msgstr "aantal reels"
-#: src/wx/text_panel.cc:83 src/wx/text_panel.cc:554
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:603
msgid "open subtitles"
msgstr "open ondertitels"
-#: src/wx/config_dialog.cc:868
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
msgid "output"
msgstr "output"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:672
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:719
msgid "port"
msgstr "poort"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:723
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1361
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1412
msgid "reel number"
msgstr "reel-nummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:267 src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:270 src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:98
msgid "screen"
msgstr "scherm"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:83
msgid "threshold"
msgstr "drempel"
msgid "times"
msgstr "keer"
-#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:100
msgid "to date/time"
msgstr "tot datum/tijd"
-#: src/wx/video_panel.cc:163
+#: src/wx/video_panel.cc:179
msgid "to fit DCP"
msgstr "passend in DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1392
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "type (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1360
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
msgid "vsync"
msgstr "vsync"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
msgstr "venster"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:133
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid ""
+#~ "The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is "
+#~ "defective!</b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may be able to improve player performance by:\n"
+#~ "• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+#~ "from the View menu\n"
+#~ "• using a more powerful computer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
+#~ "nauwkeurig.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</"
+#~ "b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
+#~ "• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
+#~ "resolutie' in het Toon-menu\n"
+#~ "• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
+
+#~ msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+#~ msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#~ msgid "certificate_chain.pem"
+#~ msgstr "certificate_chain.pem"
+
+#~ msgid "private_key.pem"
+#~ msgstr "private_key.pem"
+
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Apparaat"
+
+#~ msgid "Manufacturer ID"
+#~ msgstr "Fabrikant-ID"
+
+#~ msgid "Manufacturer product code"
+#~ msgstr "Fabrikant-productcode"
+
+#~ msgid "Minimum size of frame (KB)"
+#~ msgstr "Minimale frame-grootte (KB)"
+
+#~ msgid "Show audio..."
+#~ msgstr "Toon audio..."
+
+#~ msgid "Week of manufacture"
+#~ msgstr "Productie-week"
+
+#~ msgid "Year of manufacture"
+#~ msgstr "Productie-jaar"
+
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
+
+#~ msgid "Additional subtitle languages"
+#~ msgstr "Extra ondertitelingstalen"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Taal audio (bv. NL)"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "ISDCF-naam"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Rating (bv. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (bv. TCF)"
+
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Taal ondertiteling"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Gebied (bv. NL)"
+
+#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
+
+#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Achtergrondbeeld"
+
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Kan beeldbestand niet lezen."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Apparaten"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duur"
+
+#~ msgid "KDM server URL"
+#~ msgstr "KDM server URL"
+
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Lock-bestand"
+
+#~ msgid "Manufacture week"
+#~ msgstr "Productie-week"
+
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Productie-jaar"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Periode"
+
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Productcode"
+
+#~ msgid "Read current devices"
+#~ msgstr "Lees huidige apparaten"
+
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Selecteer beeldbestand"
+
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Selecteer lock-bestand"
+
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Serienummer"
+
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Bioscoop-naam"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Watermerk"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milliseconden"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuten"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
#~ msgid "Simple mode"
#~ msgstr "Eenvoudige modus"
-#~ msgid "Default scale-to"
-#~ msgstr "Standaard schaal-naar"
-
#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
#~ msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"