msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-02 20:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-04-06 19:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-04-06 23:17+0200\n"
"Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
-msgid ""
-"\n"
-"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
-msgstr ""
-"\n"
-"U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad bij "
-"Voorkeuren."
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr " (%d fout)"
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr " (%d fouten)"
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " delayed by %dms"
msgstr " vertraagd met %dms"
-#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/text_panel.cc:103 src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:111 src/wx/text_panel.cc:115
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:131
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:144
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
msgstr ""
"%1 bestaat al als bestand, daarom kunt u het niet gebruiken voor een nieuwe "
"film."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, c-format
+msgid "%d DKDM written to %s"
+msgstr "%d DKDM weggeschreven naar %s"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:181
+#, c-format
+msgid "%d DKDMs written to %s"
+msgstr "%d DKDM's weggeschreven naar %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:198
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:1030
#, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "%d kanalen via %s"
-#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#: src/wx/about_dialog.cc:87
msgid ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
msgstr ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
-" Ole Laursen, Brecht Sanders"
+"(C) 2012-2021 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:48 src/wx/file_picker_ctrl.cc:63
msgid "(None)"
msgstr "(Geen)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1293 src/wx/player_config_dialog.cc:113
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(herstart DCP-o-matic om weergavemodus-wijzigingen te zien)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om alle beeldverhoudingen te zien)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:142
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic om taalwijzigingen te zien)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
-msgid ""
-"(use this to override languages specified\n"
-"in the 'timed text' tab)"
-msgstr ""
-"(gebruik dit om in het tabblad 'Timed text'\n"
-"gespecificeerde talen te negeren)"
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:85
+msgid "+3dB"
+msgstr "+3dB"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:83
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/export_dialog.cc:68
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:76
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 is het best, 51 is het slechtst"
-#: src/wx/wx_util.cc:447
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:84
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr "0dB (ongewijzigd)"
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used in the middle of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:356
+msgid "1 Bv2.1 error, "
+msgstr "1 Bv2.1 fout, "
+
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the start of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:348
+msgid "1 error, "
+msgstr "1 fout, "
+
+#: src/wx/wx_util.cc:475
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:439
+#: src/wx/wx_util.cc:467
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - Stereo"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:40
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:194
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
-msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:250
+msgid "2D version of 3D DCP"
+msgstr "2D-versie van 3D-DCP"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:763
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:728 src/wx/video_panel.cc:195
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:198
msgid "3D alternate"
msgstr "3D afwisselend"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:199
msgid "3D left only"
msgstr "3D alleen links"
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "3D left/right"
msgstr "3D links/rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "3D right only"
msgstr "3D alleen rechts"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:197
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D boven/onder"
-#: src/wx/wx_util.cc:441
+#: src/wx/wx_util.cc:469
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:443
+#: src/wx/wx_util.cc:471
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:445
+#: src/wx/wx_util.cc:473
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:117
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nieuwe kleur</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:114
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Originele kleur</b>"
"<i>Het is belangrijk dat u hier een geldig e-mailadres invult, anders kan ik "
"u niet om meer details over uw probleem vragen.</i>"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
-msgid ""
-"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
-"i>"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:330
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 3."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 3."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:333
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame contains %n tile parts instead of 6."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame bevat %n tile parts in plaats van 6."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:318
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 0."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 0."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:303
+#, c-format
+msgid "A 2K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 1."
+msgstr "Een 2K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:321
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n POC marker(s) instead of 1."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n POC marker(s) in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:306
+#, c-format
+msgid "A 4K JPEG2000 frame has %n guard bits instead of 2."
+msgstr "Een 4K JPEG2000-frame heeft %n guard bits in plaats van 2."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:327
+msgid "A JPEG2000 frame contains POC marker in an invalid location."
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een POC marker op een ongeldige locatie."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:324
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame contains an invalid POC marker (%n)."
+msgstr "Een JPEG2000-frame bevat een ongeldige POC marker (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:315
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block height of %n instead of 32."
msgstr ""
-"<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is gelezen."
-"</i>"
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block hoogte van %n in plaats van 32."
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
-"\n"
-"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
-"\n"
-"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
-"many confusing options.\n"
-"\n"
-"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
-"\n"
-"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:312
+#, c-format
+msgid "A JPEG2000 frame has a code-block width of %n instead of 32."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkom bij DCP-o-matic!</span>\n"
-"\n"
-"DCP-o-matic kan in twee modi werken: '<i>eenvoudig</i>' of '<i>volledig</"
-"i>'.\n"
-"\n"
-"<i>Eenvoudige modus</i> is ideaal voor het produceren van eenvoudige DCP's "
-"zonder al te veel verwarrende opties.\n"
-"\n"
-"<i>Volledige modus</i> geeft u de meeste controle over de DCP's die u "
-"maakt.\n"
-"\n"
-"Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:"
+"Een JPEG2000-frame heeft een code-block breedte van %n in plaats van 32."
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:336
+msgid "A JPEG2000 frame has no TLM marker."
+msgstr "Een JPEG2000-frame heeft geen TLM marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:309
+msgid "A JPEG2000 tile size does not match the image size."
+msgstr "Een JPEG2000 tile-grootte komt niet overeen met de beeldgrootte."
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/update_dialog.cc:40
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Er is een nieuwe versie van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/config_dialog.cc:273
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:300
+#, c-format
+msgid "A picture frame has an invalid JPEG2000 codestream (%n)"
+msgstr "Een picture frame heeft een ongeldige JPEG2000 codestream (%n)"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:174
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr "Er is een probleem opgetreden tijdens het zoeken naar hints (%s)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:339
+msgid "A subtitle lasts longer than the reel it is in."
+msgstr "Een ondertitel duurt langer dan de reel waarin hij zit."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1010
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"
-#: src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:1006
msgid "ASIO"
msgstr "ASIO"
-#: src/wx/about_dialog.cc:36
+#: src/wx/about_dialog.cc:39
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
-msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Activity log file"
msgstr "Activity-logbestand"
-#: src/wx/screens_panel.cc:151
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Add Cinema"
msgstr "Voeg Bioscoop toe"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:71
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:109
msgid "Add DCP..."
msgstr "Voeg DCP toe..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Voeg DKDM-map toe"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:92
msgid "Add KDM..."
msgstr "Voeg KDM toe..."
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:93
msgid "Add OV..."
msgstr "Voeg OV toe..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:207
+#: src/wx/screens_panel.cc:245
msgid "Add Screen"
msgstr "Voeg Scherm toe"
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:77
msgid "Add Screen..."
msgstr "Voeg Scherm toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:110
msgid "Add a DCP."
msgstr "Voeg een DCP toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:106
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
"Voeg een map met beeldbestanden (die als sequentie van bewegende beelden "
"gebruikt worden) of een map met audiobestanden toe."
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:101
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Voeg bestand(en) toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:105
msgid "Add folder..."
msgstr "Voeg map toe..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Voeg beeldsequentie toe"
-#: src/wx/text_panel.cc:267
+#: src/wx/language_tag_dialog.cc:40
+msgid "Add language..."
+msgstr "Voeg taal toe..."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:358
msgid "Add new..."
msgstr "Voeg nieuwe toe..."
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/recipients_panel.cc:125
+msgid "Add recipient"
+msgstr "Voeg ontvanger toe"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:102
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Voeg video-, beeld-, audio-, of ondertitelbestanden aan de film toe."
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/recipients_panel.cc:66
+#: src/wx/editable_list.h:120
msgid "Add..."
msgstr "Voeg toe..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"wordt niet toegevoegd. Voeg certificaten toe in volgorde van root naar "
"intermediate naar leaf."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/text_panel.cc:178
+msgid "Additional"
+msgstr "Aanvullend"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:795
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:927 src/wx/recipient_dialog.cc:90
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Pas witpunt aan naar"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1252 src/wx/metadata_dialog.cc:62
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:249
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Geavanceerde KDM-opties"
-#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:57
+msgid "Advanced content settings"
+msgstr "Geavanceerde content-instellingen"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:89
+msgid "Advanced settings..."
+msgstr "Geavanceerde instellingen..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:704 src/wx/config_dialog.cc:720
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
msgid "Advanced..."
msgstr "Geavanceerd..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:61 src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr "Agency"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta elke DCP frame rate toe"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
-msgid "Allow non-standard container ratios"
-msgstr "Sta niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1304
+msgid "Allow full-frame and non-standard container ratios"
+msgstr "Sta full-container en niet-standaard container-beeldverhoudingen toe"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:160
msgid "Also supported by"
msgstr "Ook ondersteund door"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:128
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr "Een asset heeft een leeg pad in de ASSETMAP."
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:185 src/wx/kdm_output_panel.cc:296
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:122
msgid "Appearance..."
msgstr "Uiterlijk..."
-#: src/wx/job_view.cc:176
+#: src/wx/job_view.cc:185
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze taak wilt annuleren?"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
+#: src/wx/screens_panel.cc:222
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d cinemas?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %d bioscopen wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:325
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove %d screens?"
+msgstr "Weet u zeker dat u %d schermen wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the cinema '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u de bioscoop '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:321
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove the screen '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het scherm '%s' wilt verwijderen?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
"Weet u zeker dat u e-mails naar de volgende adressen wilt verzenden?\n"
"\n"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:234
+msgid ""
+"At least one asset in a reel does not have the same duration as the others."
+msgstr ""
+"Ten minste één asset in een reel heeft niet dezelfde duur als de andere."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:156
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is close to the limit of 250MBit/s."
+msgstr ""
+"Ten minste één frame van de video asset %f zit dicht bij de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:153
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one frame of the video asset %f is over the limit of 250Mbit/s."
+msgstr ""
+"Ten minste één frame van de video asset %f overschrijdt de limiet van 250 "
+"Mbit/s."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:207
+msgid "At least one pair of subtitles is separated by less than 2 frames."
+msgstr ""
+"Ten minste één paar ondertitels wordt gescheiden door minder dan 2 frames."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:204
+msgid "At least one subtitle lasts less than 15 frames."
+msgstr "Ten minste één ondertitel duurt minder dan 15 frames."
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:77
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
+#: src/wx/audio_dialog.cc:59 src/wx/audio_panel.cc:58
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:83
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
-msgid "Audio Language (e.g. EN)"
-msgstr "Taal audio (bv. NL)"
-
-#: src/wx/player_information.cc:142
+#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Audio-kanalen: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:623
#, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
-"Audio van content-kanaal %d wordt ongewijzigd naar DCP-kanaal %d "
-"doorgestuurd."
+"Audio van %s kanaal %s wordt ongewijzigd naar %s kanaal %s doorgestuurd."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:632
#, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
-"Audio van content-kanaal %d wordt naar DCP-kanaal %d doorgestuurd met een "
+"Audio van %s kanaal %s wordt naar %s kanaal %s doorgestuurd met een "
"versterking van %.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automatisch analyseren van content-audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:806 src/wx/full_config_dialog.cc:938
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adres"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
-msgid "Background image"
-msgstr "Achtergrondbeeld"
-
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:80
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Blauw-chromaticiteit"
-#: src/wx/video_panel.cc:130
-msgid "Bottom crop"
-msgstr "Bijsnijden onder"
+#: src/wx/video_panel.cc:141
+msgid "Bottom"
+msgstr "Onder"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:46 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
msgid "Browse..."
msgstr "Blader..."
-#: src/wx/text_panel.cc:77
+#: src/wx/text_panel.cc:89
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Brand ondertitels in het beeld"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maar ik moet deze volume-instelling gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:796 src/wx/full_config_dialog.cc:928
msgid "CC addresses"
msgstr "CC-adressen"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:199
+msgid "CCAP track"
+msgstr "CCAP track"
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:89 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:41 src/wx/kdm_dialog.cc:93
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:53
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:56
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL annotatie-tekst"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:181 src/wx/kdm_output_panel.cc:292
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
-#: src/wx/audio_panel.cc:76
+#: src/wx/audio_panel.cc:83
msgid "Calculate..."
msgstr "Bereken..."
-#: src/wx/job_view.cc:70
+#: src/wx/job_view.cc:74 src/wx/verify_dcp_progress_dialog.cc:64
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
-msgid "Cannot reference this DCP."
-msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren."
+#: src/wx/audio_panel.cc:340
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:342
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Kan niet aan de audio van deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:594
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
+msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:596
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
+msgstr "Kan niet aan de ondertitels of captions van deze DCP refereren: "
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
-msgid "Cannot reference this DCP: "
-msgstr "Kan niet aan deze DCP refereren: "
+#: src/wx/video_panel.cc:573
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren."
-#: src/wx/text_view.cc:67
+#: src/wx/video_panel.cc:575
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Kan niet aan de video van deze DCP refereren: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:71
msgid "Caption"
msgstr "Caption"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
-msgid "Caption appearance"
-msgstr "Caption-uiterlijk"
-
-#: src/wx/text_view.cc:42
+#: src/wx/text_view.cc:46
msgid "Captions"
msgstr "Captions"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
msgid "Certificate chain"
msgstr "Certificaat-keten"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:72
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:81
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:191
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70 src/wx/qube_certificate_panel.cc:75
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certificaat gedownload"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:233
msgid "Chain"
msgstr "Keten"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal-versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
+#: src/wx/audio_dialog.cc:105 src/wx/dcp_panel.cc:835
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:161
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zoek naar test-updates bij opstarten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:157
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Zoek naar updates bij opstarten"
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:95
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Kies CPL..."
-#: src/wx/content_panel.cc:513
+#: src/wx/content_panel.cc:503
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Kies een DCP-map"
-#: src/wx/content_menu.cc:299
+#: src/wx/content_menu.cc:339
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
-#: src/wx/content_panel.cc:440
+#: src/wx/content_panel.cc:428
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies een of meer bestanden"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:334 src/wx/content_panel.cc:457
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies een map"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
msgid "Choose a font"
msgstr "Kies een lettertype"
msgid "Choose a font file"
msgstr "Kies een lettertype-bestand"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:92
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/content_widget.h:79
+#: src/wx/content_widget.h:82
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr ""
"Klik op de knop om alle geselecteerde content op dezelfde waarde in te "
"stellen."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:252
+#, c-format
+msgid "Closed caption asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Closed caption asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:44
msgid "Closed captions"
msgstr "Closed captions"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Colour"
msgstr "Kleur"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:170
msgid "Colour conversion"
msgstr "Kleurconversie"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
+msgid "Company name"
+msgstr "Bedrijfsnaam"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:64
msgid "Component"
msgstr "Component"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:103
msgid "Configuration file"
msgstr "Configuratiebestand"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1376 src/wx/player_config_dialog.cc:287
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Bevestig KDM e-mail"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:715
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/film_editor.cc:56
msgid "Content"
msgstr "Content"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
msgid "Content Properties"
msgstr "Content-eigenschappen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:91
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
msgid "Content Type"
msgstr "Content-type"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/config_dialog.cc:1097
msgid "Content directory"
msgstr "Content-map"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/content_version_dialog.cc:30 src/wx/content_version_dialog.cc:32
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:79
msgid "Content version"
msgstr "Content-versie"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:123
+msgid "Content versions"
+msgstr "Content-versies"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:67
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Coord|Y"
msgstr "Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:88
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopieer als naam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:1005
msgid "CoreAudio"
msgstr "CoreAudio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:278
+#: src/wx/audio_dialog.cc:295
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren."
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/text_panel.cc:911
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Kan ondertitels niet analyseren."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:65
+#, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Kan serienummer %s niet vinden"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:373
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Kan certificaat niet importeren (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:424
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Kan KDM niet laden"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:77
#, c-format
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Kan certificaat niet laden (%s)"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
-msgid "Could not load image file."
-msgstr "Kan beeldbestand niet lezen."
+#: src/wx/gl_video_view.cc:110
+#, c-format
+msgid "Could not read DCP: %s"
+msgstr "Kan DCP niet lezen: %s"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen (%1)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
-#: src/wx/screen_dialog.cc:206
+#: src/wx/config_dialog.cc:399 src/wx/config_dialog.cc:637
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:175 src/wx/recipient_dialog.cc:180
+#: src/wx/screen_dialog.cc:208 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Kan certificaat-bestand niet lezen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:50
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Kan certificaten van Qube server niet lezen."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Kan sleutel-bestand niet lezen; bestand is te lang (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:669
+#: src/wx/film_viewer.cc:576
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr ""
"Kan audio-output niet instellen. Er zal geen audio zijn tijdens de preview."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1060
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Voorblad"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
msgid "Create in folder"
msgstr "Aanmaken in map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1140
msgid "Creator"
msgstr "Maker"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/video_panel.cc:86
+msgid "Crop"
+msgstr "Snijd bij"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:461
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Cursor: %.1fdB op %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+#: src/wx/audio_dialog.cc:455
msgid "Cursor: none"
msgstr "Cursor: geen"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
-#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
+msgid "Custom scale"
+msgstr "Aangepaste schaling"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:101 src/wx/config_dialog.cc:900
+#: src/wx/film_editor.cc:58 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31
msgid "DCP Text Track"
msgstr "DCP tekst-track"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "DCP asset bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1337
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "DCP metadata bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/text_panel.cc:99
-msgid "DCP track"
-msgstr "DCP track"
-
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:69
msgid "DCP validates OK."
msgstr "DCP valideert OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:38
msgid "DCP verification"
msgstr "DCP-controle"
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
+#: src/wx/about_dialog.cc:54 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:161
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:174 src/wx/wx_util.cc:183
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "DCP-o-matic Disk Writer"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:358
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Player Voorkeuren"
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor Voorkeuren"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:164
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic audio - %s"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
-msgid "DCP-o-matic setup"
-msgstr "DCP-o-matic instelling"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Debug log file"
msgstr "Debug-logbestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
-msgid "Debug: decode"
-msgstr "Debug: decoderen"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1378
+msgid "Debug: 3D"
+msgstr "Debug: 3D"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1388
+msgid "Debug: audio analysis"
+msgstr "Debug: audio-analyse"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1382
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Debug: e-mail verzenden"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1380
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encoderen"
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1386
+msgid "Debug: player"
+msgstr "Debug: player"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1384
+msgid "Debug: video view"
+msgstr "Debug: videoweergave"
+
+#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Decodeer-resolutie: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:729
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Ontsleutelen KDM's"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:285
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Standaard DCP audio-kanalen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
-msgid "Default ISDCF name details"
-msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:290
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:311
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Standaard KDM-map"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:299
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio-vertraging"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:277
msgid "Default container"
msgstr "Standaard container"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:281
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content-type"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:269
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:261
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard duur van stilstaand beeld"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
-msgid "Default scale-to"
-msgstr "Standaard schaal-naar"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:307
msgid "Default standard"
msgstr "Standaard standaard"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
-msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
-msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:243
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard-instellingen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:50
+msgid "Define font in output and export font file"
+msgstr ""
+"Definieer het lettertype in de output en exporteer het lettertype-bestand"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:85
msgid "Delay"
msgstr "Vertraging"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/job_view.cc:78
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:1007
msgid "Direct Sound"
msgstr "Direct Sound"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Doe niets"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:113
+msgid "Distributor"
+msgstr "Distributeur"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:208
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:43 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Vraag dit niet opnieuw"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Don't send emails"
msgstr "Geen e-mails verzenden"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:57
+#: src/wx/hints_dialog.cc:62
msgid "Don't show hints again"
msgstr "Laat geen hints meer zien"
-#: src/wx/nag_dialog.cc:37
+#: src/wx/nag_dialog.cc:39
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Laat dit bericht niet meer zien"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
msgid "Download certificate"
msgstr "Download certificaat"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:135
+#: src/wx/screen_dialog.cc:142
msgid "Download..."
msgstr "Download..."
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:73
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Downloaden certificaat"
msgid "Dropped frames: %d"
msgstr "Dropped frames: %d"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:99
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Dubbel scherm weergave"
-#: src/wx/config_dialog.cc:276
+#: src/wx/config_dialog.cc:1013
msgid "Dummy"
msgstr "Dummy"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
-
-#: src/wx/content_panel.cc:135
+#: src/wx/content_panel.cc:117
msgid "Earlier"
msgstr "Vroeger"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Wijzig Bioscoop..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Wijzig Scherm..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:171
+#: src/wx/screens_panel.cc:197
msgid "Edit cinema"
msgstr "Wijzig bioscoop"
-#: src/wx/screens_panel.cc:247
+#: src/wx/recipients_panel.cc:146
+msgid "Edit recipient"
+msgstr "Wijzig ontvanger"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:286
msgid "Edit screen"
msgstr "Wijzig scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
-#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
-#: src/wx/editable_list.h:79
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:86 src/wx/content_advanced_dialog.cc:73
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/language_tag_widget.cc:48
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:172 src/wx/recipients_panel.cc:68
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:179
+#: src/wx/editable_list.h:123
msgid "Edit..."
msgstr "Wijzig..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:87
msgid "Effect"
msgstr "Effect"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:90
msgid "Effect colour"
msgstr "Effect-kleur"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:633 src/wx/full_config_dialog.cc:910
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Email address"
msgstr "E-mailadres"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:67 src/wx/recipient_dialog.cc:84
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "E-mailadressen voor KDM-levering"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encodeer-servers"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Encrypted"
msgstr "Versleuteld"
-#: src/wx/text_view.cc:59
+#: src/wx/text_view.cc:63
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:113
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Vul uw e-mailadres in voor het contact, niet %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1373 src/wx/player_config_dialog.cc:284
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:46
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
-msgid "Export"
-msgstr "Exporteer"
+#: src/wx/config_dialog.cc:698
+msgid "Export KDM decryption leaf certificate..."
+msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-leaf-certificaat..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
-msgid "Export KDM decryption certificate..."
-msgstr "Exporteer KDM-ontsleutelings-certificaat..."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:700
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Exporteer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:296
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Exporteer certificaat..."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:298
msgid "Export chain..."
msgstr "Exporteer keten..."
-#: src/wx/export_dialog.cc:53
-msgid "Export film"
-msgstr "Exporteer film"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:38
+msgid "Export subtitles"
+msgstr "Exporteer ondertitels"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:57
+msgid "Export video file"
+msgstr "Exporteer video-bestand"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:315 src/wx/full_config_dialog.cc:111
msgid "Export..."
msgstr "Exporteer..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:558
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (voor Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
-msgid "Facility (e.g. DLA)"
-msgstr "Lab (bv. DLA)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:223
+msgid "Facility"
+msgstr "Lab"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade in"
msgstr "Fade in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:98
msgid "Fade in time"
msgstr "Fade in tijd"
-#: src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:155
msgid "Fade out"
msgstr "Fade out"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:101
msgid "Fade out time"
msgstr "Fade out tijd"
msgid "File"
msgstr "Bestand"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:144 src/wx/kdm_dialog.cc:150
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Bestand %s bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:57 src/wx/kdm_output_panel.cc:88
msgid "Filename format"
msgstr "Bestandsnaam-formaat"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
msgid "Film name"
msgstr "Filmnaam"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:38
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:156
+msgid "Final"
+msgstr "Definitief"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:116
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Bepaal geïntegreerde luidheid, piek (true peak) en luidheidbereik tijdens "
"audio-analyse"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:87
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Zoeken van de kleuren in deze ondertitels..."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "First frame of composition"
+msgstr "First frame of composition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:129
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr "First frame of end credits"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:127
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr "First frame of intermission"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:131
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr "First frame of moving credits"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr "First frame of title credits"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Map- / ZIP-naam-formaat"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:121
msgid "Fonts..."
msgstr "Lettertypen..."
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Markeer audio forensisch"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
msgid "Forensically mark video"
msgstr "Markeer video forensisch"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:60
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/dcp_panel.cc:722
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frame Rate"
msgid "Frame rate"
msgstr "Frame rate"
-#: src/wx/player_information.cc:139
+#: src/wx/player_information.cc:145
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Frame rate: %d"
-#: src/wx/about_dialog.cc:67
+#: src/wx/about_dialog.cc:70
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
msgstr "Gratis, vrije en opensource DCP-creatie van bijna alles."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:37
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:790 src/wx/full_config_dialog.cc:918
msgid "From address"
msgstr "From-adres"
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
msgid "From template"
msgstr "Uit template"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
-msgid "Full"
-msgstr "Volledig"
+#: src/wx/video_panel.cc:183
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr "Full (JPEG, 0-255)"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Full length"
msgstr "Volledige duur"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
-msgid "Full mode"
-msgstr "Volledige modus"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:78
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
-msgid "GDC password"
-msgstr "GDC wachtwoord"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
-msgid "GDC user name"
-msgstr "GDC gebruikersnaam"
-
-#: src/wx/audio_panel.cc:65
+#: src/wx/audio_panel.cc:72
msgid "Gain"
msgstr "Versterking"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Versterkings-calculator"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Versterking voor content-kanaal %d in DCP-kanaal %d"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/config_dialog.cc:109 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1369 src/wx/player_config_dialog.cc:280
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:134
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:110 src/wx/screen_dialog.cc:141
msgid "Get from file..."
msgstr "Haal uit bestand..."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:68
+#: src/wx/hints_dialog.cc:73
msgid "Go back"
msgstr "Ga terug"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
msgstr "Ga naar"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
msgstr "Ga naar frame"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
msgstr "Ga naar tijdcode"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Groen-chromaticiteit"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
-msgid "Guess from content"
-msgstr "Raad van content"
-
#: src/wx/batch_job_view.cc:45
msgid "Higher priority"
msgstr "Hogere prioriteit"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:41
+#: src/wx/hints_dialog.cc:46
msgid "Hints"
msgstr "Hints"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Hostnaam of IP-adres"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met deze volume-instelling"
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:541
msgid "IP address"
msgstr "IP-adres"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:474
msgid "IP address / host name"
msgstr "Hostnaam / IP-adres"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
-msgid "ISDCF name"
-msgstr "ISDCF-naam"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1119
+msgid "Identifiers"
+msgstr "Identifiers"
+
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"Als u doorgaat met deze operatie wordt\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALLE DATA</span>\n"
+"\n"
+"op de schijf\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENT VERNIETIGD."
+"</span>\n"
+"\n"
+"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan a.u.b.\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
-#: src/wx/config_dialog.cc:890
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
-"hebt aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle "
+"heeft aangemaakt met de huidige certificaten en sleutel. Ook zullen alle "
"KDM's die naar u zijn verzonden voor deze certificaten, nutteloos worden. "
"Ga voorzichtig verder!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:833
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
"become useless. Proceed with caution!"
msgstr ""
"Als u doorgaat met deze operatie, kunt u geen DKDM's meer gebruiken die u "
-"hebt aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
+"heeft aangemaakt. Ook zullen alle KDM's die naar u zijn verzonden nutteloos "
"worden. Ga voorzichtig verder!"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:101
+msgid ""
+"Ignore this content's video and use only audio, subtitles and closed captions"
+msgstr ""
+"Negeer de video van deze content en gebruik alleen audio, ondertitels en "
+"closed captions"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
msgid "Image X position"
msgstr "Beeld X-positie"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
msgid "Image on primary, controls on secondary"
msgstr "Beeld op primair, bediening op secundair"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:102
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Beeld op secundair, bediening op primair"
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/config_dialog.cc:702
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Importeer alle KDM-ontsleutelings-instellingen..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Import..."
msgstr "Importeer..."
-#: src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:32
msgid "Important notice"
msgstr "Belangrijke mededeling"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:88
msgid "Incorrect version"
msgstr "Verkeerde versie"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Input-overdrachtsfunctie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:419
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Geïntegreerde luidheid %.2f LUFS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
-msgid "Interface complexity"
-msgstr "Interface-complexiteit"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:149 src/wx/full_config_dialog.cc:348
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:928
+#: src/wx/config_dialog.cc:821
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Ongeldig DCP-o-matic export-bestand"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Inverse 2.6 output-gammacorrectie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1135
msgid "Issuer"
msgstr "Uitgever"
-#: src/wx/config_dialog.cc:272
+#: src/wx/audio_panel.cc:281
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
+"Het is niet mogelijk om de versterking van de content voor deze volume-"
+"instelling aan te passen, omdat hierdoor de audio van de DCP zou clippen. "
+"De versterking is ongewijzigd."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1009
msgid "JACK"
msgstr "JACK"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:730
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"JPEG2000-bandbreedte\n"
"voor nieuw-geëncodeerde data"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1160
+msgid "JPEG2000 comment"
+msgstr "JPEG2000 commentaar"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:86
msgid "Join"
msgstr "Voeg samen"
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Ga naar geselecteerde content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM E-mail"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/config_dialog.cc:1107
msgid "KDM directory"
msgstr "KDM-map"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
-msgid "KDM server URL"
-msgstr "KDM server URL"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:67
msgid "KDM type"
msgstr "KDM-type"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:82 src/wx/kdm_dialog.cc:86
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Tijdvenster"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Houd video en ondertitels in volgorde"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
-msgid "Key"
-msgstr "Sleutel"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:679
msgid "Keys"
msgstr "Sleutels"
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr "LEQ(m) %.2fdB"
+
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr "Label"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:98 src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:35
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:45 src/wx/text_panel.cc:168
msgid "Language"
msgstr "Taal"
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:193 src/wx/language_tag_dialog.cc:35
+msgid "Language Tag"
+msgstr "Language Tag"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:97
+msgid "Language of burnt-in subtitles in this content"
+msgstr "Taal van ingebrande ondertitels in deze content"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:171
+msgid "Language of these subtitles"
+msgstr "Taal van deze ondertitels"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:99
+msgid "Language used for the dialogue in this content"
+msgstr "Taal die wordt gebruikt voor de dialoog in deze content"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr "Last frame of composition"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:130
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr "Last frame of end credits"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:128
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr "Last frame of intermission"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:132
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr "Last frame of moving credits"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:126
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr "Last frame of title credits"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:121
msgid "Later"
msgstr "Later"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:307
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf privé-sleutel"
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:325
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Leaf privé-sleutel komt niet overeen met leaf-certificaat!"
-#: src/wx/controls.cc:79
+#: src/wx/controls.cc:86 src/wx/video_panel.cc:102
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
-msgid "Left crop"
-msgstr "Bijsnijden links"
-
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: src/wx/player_information.cc:155
+#: src/wx/player_information.cc:161
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Lengte: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:113
msgid "Line spacing"
msgstr "Regelafstand"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:56
+#: src/wx/screen_dialog.cc:62
msgid "Load certificate..."
msgstr "Laad certificaat..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+#: src/wx/config_dialog.cc:1078
msgid "Locations"
msgstr "Locaties"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
-msgid "Lock file"
-msgstr "Lock-bestand"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:278
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:411
+#: src/wx/audio_dialog.cc:428
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Luidheidbereik %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Lagere prioriteit"
-#: src/wx/content_panel.cc:726
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:254
+msgid "Luminance"
+msgstr "Luminantie"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:748
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREKEND: "
-#: src/wx/export_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:42
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV-bestanden (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:34
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:38
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/export_dialog.cc:39
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:43
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4-bestanden (*.mp4)|*.mp4"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:67
+#. / TRANSLATORS: Main and Additional here are a choice for whether a set of subtitles is in the "main" language of the
+#. / film or an "additional" language.
+#: src/wx/text_panel.cc:177
+msgid "Main"
+msgstr "Hoofd"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:72
msgid "Make DCP"
msgstr "Maak DCP"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:56
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:58 src/wx/dkdm_dialog.cc:110
+msgid "Make DKDMs"
+msgstr "Maak DKDM's"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:62 src/wx/kdm_dialog.cc:114
msgid "Make KDMs"
msgstr "Maak KDM's"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Maak certificaat-keten"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
-msgid "Manufacture week"
-msgstr "Productie-week"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
-msgid "Manufacture year"
-msgstr "Productie-jaar"
-
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34
msgid "Manufacturer ID"
msgstr "Fabrikant-ID"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr "Fabrikant-productcode"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
-msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
-msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
+#: src/wx/video_panel.cc:400
+msgid "Many"
+msgstr "Vele"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:899
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapping"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Markeer alle audio-kanalen"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr "Markeer audiokanalen tot en met"
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "Markers"
+msgstr "Markers"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:117
+msgid "Markers..."
+msgstr "Markers..."
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1281
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000-bandbreedte"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1321
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Maximum aantal frames dat per thread kan worden opgeslagen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/dcp_panel.cc:737 src/wx/full_config_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1285
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:906
msgid "Message box"
msgstr "Berichtvenster"
-#: src/wx/export_dialog.cc:59
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:38
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
+msgid "Metadata..."
+msgstr "Metadata..."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1329
+msgid "Minimum size of frame (KB)"
+msgstr "Minimale frame-grootte (KB)"
+
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:64
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Mix audio down naar stereo"
msgid "Move content"
msgstr "Verplaats content"
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar eerder in de film."
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Verplaats het geselecteerde stuk content naar later in de film."
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Verplaats naar begin van reel"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:479
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Meedere content geselecteerd"
-#: src/wx/content_widget.h:70
+#: src/wx/content_widget.h:72
msgid "Multiple values"
msgstr "Meerdere waarden"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:60
msgid "My Documents"
msgstr "Mijn Documenten"
msgid "My problem is"
msgstr "Mijn probleem is"
-#: src/wx/content_panel.cc:730
+#: src/wx/content_panel.cc:752
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "HEEFT KDM NODIG: "
-#: src/wx/content_panel.cc:734
+#: src/wx/content_panel.cc:756
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "HEEFT OV NODIG: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
-#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:52 src/wx/dcp_panel.cc:83
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:33 src/wx/recipient_dialog.cc:69
+#: src/wx/screen_dialog.cc:119
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#: src/wx/player_information.cc:131
+#: src/wx/player_information.cc:137
msgid "Needs KDM"
msgstr "Heeft KDM nodig"
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "Needs OV"
msgstr "Heeft OV nodig"
msgid "New name"
msgstr "Nieuwe naam"
-#: src/wx/update_dialog.cc:39
+#: src/wx/update_dialog.cc:42
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Er zijn nieuwe versies van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
-msgid ""
-"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
-"Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
-"accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
-
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
-msgid ""
-"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
-"Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
-"accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:144
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
+msgstr "Er is geen ASSETMAP of ASSETMAP.xml bestand gevonden."
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:120
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Geen DCP geladen."
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
-msgid ""
-"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
-"Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw accountgegevens "
-"toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:377
+msgid "No SMPTE Bv2.1 errors found."
+msgstr "Geen SMPTE Bv2.1-fouten gevonden."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:615
#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr ""
-"Er wordt geen audio van content-kanaal %d doorgestuurd naar DCP-kanaal %d."
+"Er wordt geen audio van %s kanaal '%s' doorgestuurd naar %s kanaal '%s'."
-#: src/wx/content_panel.cc:487
+#: src/wx/content_panel.cc:476
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Geen content gevonden in deze map."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:373
+msgid "No errors found."
+msgstr "Geen fouten gevonden."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:381
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Geen waarschuwingen gevonden."
+
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:347
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:72 src/wx/content_advanced_dialog.cc:155
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:163 src/wx/dcp_panel.cc:928
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:150 src/wx/video_panel.cc:172
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:117
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:192
+msgid "Not all subtitle assets specify the same <Language> tag."
+msgstr "Niet alle ondertitel-assets specificeren dezelfde <Language> tag."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:62 src/wx/recipient_dialog.cc:74
+#: src/wx/screen_dialog.cc:124
msgid "Notes"
msgstr "Aantekeningen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:889
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaties"
-#: src/wx/job_view.cc:83
+#: src/wx/job_view.cc:87
msgid "Notify when complete"
msgstr "Meld wanneer klaar"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:98
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr "Aantal threads dat de DCP-o-matic encodeer-server moet gebruiken"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:93
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Aantal threads dat DCP-o-matic moet gebruiken"
-#: src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/config_dialog.cc:1012
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:82
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/text_panel.cc:79
+#: src/wx/text_panel.cc:97
msgid "Offset"
msgstr "Verschuiving"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1316
msgid "Only servers encode"
msgstr "Alleen servers encoderen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1394 src/wx/player_config_dialog.cc:293
msgid "Open console window"
msgstr "Open console-venster"
-#: src/wx/content_panel.cc:144
+#: src/wx/content_panel.cc:126
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Open de tijdlijn voor de film."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402 src/wx/player_config_dialog.cc:109
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr "OpenGL (sneller)"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:45
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:48
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "OpenGL versie"
+
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organisational unit"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:116 src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Andere trusted devices"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:650
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mailserver"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:151
msgid "Outline"
msgstr "Omlijn"
-#: src/wx/controls.cc:76
+#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
msgstr "Omlijn content"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "Outline width"
msgstr "Omlijnings-breedte"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
-msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
-msgstr "Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande captions ingesteld worden"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:315
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles."
+msgstr ""
+"Omlijnings-breedte kan alleen bij ingebrande ondertitels ingesteld worden."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:900 src/wx/dkdm_dialog.cc:104
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:108 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:73
msgid "Output"
msgstr "Output"
-#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:60 src/wx/export_video_file_dialog.cc:82
msgid "Output file"
msgstr "Output-bestand"
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:64
+msgid "Output folder"
+msgstr "Output-map"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
msgid "Output gamma correction"
msgstr "Output-gammacorrectie"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:82
+msgid "Override detected video frame rate"
+msgstr "Overschrijf gedetecteerde video frame rate"
+
#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Overschrijf dit bestand met huidige configuratie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:134
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+"Onderdelen van de DCP zijn geschreven volgens de Interop-standaard en "
+"onderdelen volgens SMPTE."
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:553 src/wx/full_config_dialog.cc:674
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Plak video-instellingen"
+#: src/wx/about_dialog.cc:152
+msgid "Patrons"
+msgstr "Patronen"
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeer"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:126
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/audio_panel.cc:375
+#: src/wx/audio_panel.cc:409
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Piek: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:411
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Piek: onbekend"
msgid "Performance"
msgstr "Prestaties"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
-msgid "Period"
-msgstr "Periode"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
msgid "Plain"
msgstr "Plain"
-#: src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Speel af"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Play length"
msgstr "Afspeelduur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:889
msgid "Play sound via"
msgstr "Speel audio af via"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:1102
msgid "Playlist directory"
msgstr "Afspeellijst-map"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:108
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
"Vul a.u.b. een e-mailadres in zodat we contact op kunnen nemen voor "
"eventuele vragen over het probleem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:99
+#: src/wx/audio_plot.cc:107
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Een ogenblik geduld; de audio wordt geanalyseerd..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Position"
msgstr "Positie"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:242 src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:155
msgid "Pre-release"
msgstr "Pre-release"
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:37
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+#: src/wx/dcp_panel.cc:839
msgid "Processor"
msgstr "Processor"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
-msgid "Product code"
-msgstr "Productcode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1150
+msgid "Product name"
+msgstr "Productnaam"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+msgid "Product version"
+msgstr "Productversie"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:88
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:537
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:1011
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wx/export_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:72
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:83
+msgid "Qube"
+msgstr "Qube"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "RGB naar XYZ conversie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:127
msgid "RMS"
msgstr "Effectieve waarde (RMS)"
-#: src/wx/key_dialog.cc:51
-msgid "Random"
-msgstr "Random"
+#: src/wx/video_panel.cc:181
+msgid "Range"
+msgstr "Bereik"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
-msgid "Rating (e.g. 15)"
-msgstr "Rating (bv. 15)"
+#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:56 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:80
+msgid "Ratings"
+msgstr "Ratings"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/dcp_panel.cc:739
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Encodeer JPEG2000-data van input opnieuw"
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:90
msgid "Re-examine..."
msgstr "Onderzoek opnieuw..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:447
+#: src/wx/config_dialog.cc:320
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Maak certificaten en sleutel opnieuw..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
-msgid "Read current devices"
-msgstr "Lees huidige apparaten"
-
-#: src/wx/content_view.cc:77
+#: src/wx/content_view.cc:78
msgid "Reading content directory"
msgstr "Lezen content-map"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:129
+#: src/wx/recipient_dialog.cc:105 src/wx/screen_dialog.cc:136
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Ontvanger-certificaat"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:74
+msgid "Recipients"
+msgstr "Ontvangers"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:246
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Reel length"
msgstr "Reel-lengte"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Aangepast"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
-#: src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/full_language_tag_dialog.cc:430
+msgid "Region"
+msgstr "Regio"
+
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:166
+msgid "Release territory"
+msgstr "Releasegebied"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:294 src/wx/content_menu.cc:98
+#: src/wx/content_panel.cc:113 src/wx/recipients_panel.cc:70
+#: src/wx/templates_dialog.cc:55 src/wx/editable_list.h:126
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:75
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Verwijder Bioscoop"
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:81
msgid "Remove Screen"
msgstr "Verwijder Scherm"
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Verwijder het geselecteerde stuk content uit de film."
msgid "Rename template"
msgstr "Hernoem template"
-#: src/wx/templates_dialog.cc:51
+#: src/wx/templates_dialog.cc:53
msgid "Rename..."
msgstr "Hernoem..."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Herhaal Content"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:85
msgid "Repeat..."
msgstr "Herhaal..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Meld een probleem"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/config_dialog.cc:905
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Stel standaard waarden opnieuw in"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:813 src/wx/full_config_dialog.cc:945
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Stel standaard onderwerp en tekst opnieuw in"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1076
msgid "Reset to default text"
msgstr "Stel standaard tekst opnieuw in"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:719
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr "Respecteer KDM-geldigheidsperioden"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:136
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Herstel naar originele kleuren"
msgid "Resume"
msgstr "Vervolg"
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:87 src/wx/video_panel.cc:116
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:641
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik met de rechtermuisknop om versterking te wijzigen."
-#: src/wx/video_panel.cc:110
-msgid "Right crop"
-msgstr "Bijsnijden rechts"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:557
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (voor AAM and Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:347
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:48
+msgid "SMPTE Bv2.1 errors"
+msgstr "SMPTE Bv2.1-fouten"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:665
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:664
msgid "STARTTLS"
msgstr "STARTTLS"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#: src/wx/audio_dialog.cc:388
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Sample-piek is %.2fdB op %s op %s"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
msgstr "Bewaar template"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Bewaar in lijst van KDM Creator tool"
-#: src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:105 src/wx/video_panel.cc:165
msgid "Scale"
msgstr "Schaling"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
-msgid "Scale to"
-msgstr "Schaal naar"
-
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
msgstr "Schermen"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:470
msgid "Search network for servers"
msgstr "Zoek op netwerk naar servers"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Select"
msgstr "Selecteer"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:98
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:101
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selecteer CPL XML-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
-#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:364 src/wx/config_dialog.cc:450
+#: src/wx/config_dialog.cc:853 src/wx/recipient_dialog.cc:188
+#: src/wx/screen_dialog.cc:220
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer certificaat-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
msgid "Select Chain File"
msgstr "Selecteer keten-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:161
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Selecteer bioscopen-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:862
+#: src/wx/config_dialog.cc:755
msgid "Select Export File"
msgstr "Selecteer export-bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:790
msgid "Select File To Import"
msgstr "Selecteer bestand om te importeren"
-#: src/wx/content_menu.cc:377
+#: src/wx/content_menu.cc:417
msgid "Select KDM"
msgstr "Selecteer KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Select Key File"
msgstr "Selecteer sleutel-bestand"
-#: src/wx/content_menu.cc:403
+#: src/wx/content_menu.cc:477
msgid "Select OV"
msgstr "Selecteer OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
msgid "Select activity log file"
msgstr "Selecteer activity-logbestand"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Select and move content"
msgstr "Selecteer en verplaats content"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Selecteer bioscoop- en scherm-database-bestand"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
msgid "Select configuration file"
msgstr "Selecteer configuratiebestand"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:130
msgid "Select debug log file"
msgstr "Selecteer debug-logbestand"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
-msgid "Select image file"
-msgstr "Selecteer beeldbestand"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
-msgid "Select lock file"
-msgstr "Selecteer lock-bestand"
-
-#: src/wx/export_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:61 src/wx/export_video_file_dialog.cc:88
msgid "Select output file"
msgstr "Selecteer output-bestand"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:87 src/wx/kdm_output_panel.cc:132
msgid "Send by email"
msgstr "Verzend via e-mail"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:34
msgid "Send emails"
msgstr "Verzend e-mails"
msgid "Send translations"
msgstr "Verzend vertalingen"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:75
msgid "Sequence"
msgstr "Volgorde"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
-msgid "Serial"
-msgstr "Serienummer"
-
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:44 src/wx/monitor_dialog.cc:38
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:457
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
msgstr "Stel in"
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/markers_dialog.cc:54
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Stel in vanaf huidige positie"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
msgstr "Stel taal in"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+#: src/wx/content_menu.cc:96
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr "Stel project DCP-instellingen in aan de hand van deze DCP"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:42
+msgid "Set ratio and fit to DCP container"
+msgstr "Beeldverhouding instellen en maak passend in DCP-container"
+
+#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:58
+msgid "Set size"
+msgstr "Stel grootte in"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:229
msgid "Set to"
msgstr "Stel in op"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:152
msgid "Shadow"
msgstr "Schaduw"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:886
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr "Toon"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:843
msgid "Show audio..."
msgstr "Toon audio..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:62
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr "Toon experimentele audioprocessors"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Toon grafiek van de audio-niveaus ..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:94
-msgid "Signed"
-msgstr "Ondertekend"
+#: src/wx/text_panel.cc:163
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "Toon ondertitelgebied"
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Ondertekenen van DCP's en KDM's"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
-msgid "Simple"
-msgstr "Eenvoudig"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1401 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Eenvoudig (veiliger)"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgid "Simple gamma, linearised for small values"
msgstr "Eenvoudige gamma, gelineariseerd voor kleine waarden"
-#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
-msgid "Simple mode"
-msgstr "Eenvoudige modus"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:141
msgid "Single reel"
msgstr "Enkele reel"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:143
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Grootte: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:137
msgid "Smoothing"
msgstr "Gladstrijken"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Snap"
msgstr "Vastklikken"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:878
+msgid "Sound"
+msgstr "Audio"
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Sound processor"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:142
msgid "Split by video content"
msgstr "Splits per video-content"
-#: src/wx/update_dialog.cc:47
+#: src/wx/update_dialog.cc:50
msgid "Stable version "
msgstr "Stabiele versie "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114 src/wx/metadata_dialog.cc:61
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
-#: src/wx/text_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:55
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start of reel"
msgstr "Begin van reel"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:91
msgid "Start player as"
msgstr "Start player als"
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:109
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:117
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
-msgid "Studio (e.g. TCF)"
-msgstr "Studio (bv. TCF)"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:228
+msgid "Studio"
+msgstr "Studio"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:786 src/wx/full_config_dialog.cc:914
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:156
msgid "Subscribers"
msgstr "Abonnees"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
-msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
-msgstr "Taal ondertiteling (bv. NL)"
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
+msgid "Subtitle appearance"
+msgstr "Ondertitel-uiterlijk"
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:246
+#, c-format
+msgid "Subtitle asset %n has a non-zero <EntryPoint>."
+msgstr "Ondertitel-asset %n heeft een <EntryPoint> dat niet nul is."
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.mxf)|*.mxf"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.mxf)|*.mxf"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:58
+msgid "Subtitle files (.xml)|*.xml"
+msgstr "Ondertitelbestanden (.xml)|*.xml"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:37 src/wx/timeline_labels_view.cc:71
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Ondertitels/captions"
-#: src/wx/player_information.cc:147
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Ondertitels: nee"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:151
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Ondertitels: ja"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr "Systeeminformatie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:517
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:545
msgid "Target path"
msgstr "Doelpad"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
-msgid "Temp version"
-msgstr "Tijdelijke versie"
-
-#: src/wx/templates_dialog.cc:43
+#: src/wx/templates_dialog.cc:45
msgid "Template"
msgstr "Template"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:33
msgid "Template name"
msgstr "Template-naam"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:126
+#: src/wx/templates_dialog.cc:128
msgid "Template names must not be empty."
msgstr "Template-namen mogen niet leeg zijn."
-#: src/wx/templates_dialog.cc:33
+#: src/wx/templates_dialog.cc:35
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
-msgid "Territory (e.g. UK)"
-msgstr "Gebied (bv. NL)"
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:154
+msgid "Temporary"
+msgstr "Tijdelijk"
-#: src/wx/update_dialog.cc:53
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:238
+msgid "Temporary version"
+msgstr "Tijdelijke versie"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:56
msgid "Test version "
msgstr "Test-versie "
-#: src/wx/about_dialog.cc:208
+#: src/wx/about_dialog.cc:220
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:147
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "De 'tot'-tijd moet na de 'van'-tijd zijn."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
-msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een picture asset komen niet overeen."
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and may\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+"De <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"en kan\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DATA VERNIETIGEN!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Als u zeker weet dat u wilt doorgaan, typ dan\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"in het onderstaande vak en klik vervolgens op OK."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
-msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
-msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van een sound asset komen niet overeen."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:285
+#, c-format
+msgid "The CPL %f has an invalid CPL extension metadata tag (%n)"
+msgstr "De CPL %f heeft een ongeldige CPL extension metadata tag (%n)"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:231
+#, c-format
msgid ""
-"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
-"contains a small error\n"
-"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
-"you want to re-create\n"
-"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
-msgstr ""
-"De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
-"DCP's en KDM's bevat\n"
-"een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden gevalideerd "
-"op sommige systemen.\n"
-"Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's opnieuw "
-"aanmaken?"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:363
+"The CPL %n has an <AnnotationText> which is not the same as its "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"De CPL %n heeft een <AnnotationText> die niet hetzelfde is als zijn "
+"<ContentTitleText>."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:288
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "De CPL %n heeft versleutelde content maar is niet ondertekend."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:228
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no <AnnotationText> tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen <AnnotationText> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:282
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL extension metadata tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL extension metadata tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:276
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:279
+#, c-format
+msgid "The CPL %n has no CPL metadata version number tag."
+msgstr "De CPL %n heeft geen CPL metadata version number tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:270
+#, c-format
+msgid "The DCP has a FFOC of %n instead of 1."
+msgstr "De DCP heeft een FFOC (first frame of content) van %n in plaats van 1."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:273
+#, c-format
+msgid "The DCP has a LFOC of %n instead of the reel duration minus one."
+msgstr ""
+"De DCP heeft een LFOC (last frame of content) van %n in plaats van de reel-"
+"duur min één."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:240
+msgid ""
+"The DCP has closed captions but not every reel has the same number of closed "
+"caption assets."
+msgstr ""
+"De DCP heeft closed captions, maar niet elke reel heeft hetzelfde aantal "
+"closed caption assets."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:297
+msgid "The DCP has encrypted content, but not all its assets are encrypted."
+msgstr ""
+"De DCP heeft versleutelde content, maar niet al zijn assets zijn versleuteld."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:264
+msgid "The DCP has no FFOC (first frame of content) marker."
+msgstr "De DCP heeft geen FFOC (first frame of content) marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:267
+msgid "The DCP has no LFOC (last frame of content) marker."
+msgstr "De DCP heeft geen LFOC (last frame of content) marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:237
+msgid "The DCP has subtitles but at least one reel has no subtitle asset."
+msgstr ""
+"De DCP heeft ondertitels, maar ten minste één reel heeft geen ondertitel-"
+"asset."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:258
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFEC (first frame of end credits) marker."
+msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFEC (first frame of end credits) "
+"marker."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:261
+msgid ""
+"The DCP is a feature but has no FFMC (first frame of moving credits) marker."
+msgstr ""
+"De DCP is een feature maar heeft geen FFMC (first frame of moving credits) "
+"marker."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:166 src/wx/kdm_dialog.cc:183
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+"De KDM-eindtijd is na (of nabij) het einde van de geldigheidsduur van de "
+"ondertekenings-certificaten. Gebruik een eerdere eindtijd voor deze KDM of "
+"maak uw ondertekenings-certificaten opnieuw aan bij de DCP-o-matic "
+"Voorkeuren."
+
+#: src/wx/dkdm_dialog.cc:164 src/wx/kdm_dialog.cc:181
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+"De KDM-starttijd is voor (of nabij) het begin van de geldigheidsduur van de "
+"ondertekenings-certificaten. Gebruik een latere starttijd voor deze KDM."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:294
+#, c-format
+msgid ""
+"The PKL %n has an <AnnotationText> which does not match its CPL's "
+"<ContentTitleText>."
+msgstr ""
+"De PKL %n heeft een <AnnotationText> die niet overeenkomt met de "
+"<ContentTitleText> van zijn CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:291
+#, c-format
+msgid "The PKL %n has encrypted content but is not signed."
+msgstr "De PKL %n heeft versleutelde content, maar is niet ondertekend."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:119
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for picture asset %f."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van picture asset %f komen niet overeen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:125
+#, c-format
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for sound asset %f."
+msgstr "De PKL-hash en CPL-hash van sound asset %f komen niet overeen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:140
+#, c-format
+msgid "The XML in %f is malformed (%n)."
+msgstr "De XML in %f is onjuist (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:138
+msgid "The XML in %f is malformed on line %l (%n)."
+msgstr "De XML in %f is onjuist op regel %l (%n)."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The XML in the closed caption asset %f takes up %n bytes which is over the "
+"256KB limit."
+msgstr ""
+"De XML in de closed caption asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet "
+"van 256 KB overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:131
+#, c-format
+msgid "The asset %f is missing."
+msgstr "De asset %f ontbreekt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:150
+#, c-format
+msgid "The asset %n has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr "De asset %n heeft een duur van minder dan 1 seconde, wat ongeldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:147
+#, c-format
+msgid ""
+"The asset %n has an instrinsic duration of less than 1 second, which is "
+"invalid."
+msgstr ""
+"De asset %n heeft een intrinsieke duur van minder dan 1 seconde, wat "
+"ongeldig is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:255
+#, c-format
+msgid "The asset %n has no <Hash> in the CPL."
+msgstr "De asset %n heeft geen <Hash> in de CPL."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:249
+#, c-format
+msgid "The closed caption asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De closed caption asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:403
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"ontbrekende bestand(en). Probeer het opnieuw met de juiste content-"
"bestand(en) of verwijder de ontbrekende content."
-#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:121
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:134
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
+"De schijf <b>%s</b> is gekoppeld.\n"
+"\n"
+"Hij moet ontkoppeld zijn voordat DCP-o-matic ernaar kan schrijven.\n"
+"\n"
+"Moet DCP-o-matic hem nu proberen te ontkoppelen?"
+
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
#, c-format
msgid ""
"Het bestand %s bestaat al. Wilt u het als uw nieuwe configuratie gebruiken "
"of wilt u het met uw huidige configuratie overschrijven?"
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:201
+msgid ""
+"The first subtitle or closed caption happens before 4s into the first reel."
+msgstr ""
+"De eerste ondertitel of closed caption vindt plaats vóór 4 seconden in de "
+"eerste reel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:186
+#, c-format
+msgid ""
+"The fonts in the timed text asset %f take up %n bytes which is over the 10MB "
+"limit."
+msgstr ""
+"De lettertypen in de timed text asset %f nemen %n bytes in beslag, wat de "
+"limiet van 10 MB overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:110
+#, c-format
msgid ""
-"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de CPL in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-bestand. "
-"Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
+"De hash van de CPL %n in de PKL komt niet overeen met die van het CPL-"
+"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het CPL-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:116
#, c-format
msgid ""
-"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"The hash of the picture asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de picture asset %s komt niet overeen met die in het PKL-"
+"De hash van de picture asset %f komt niet overeen met die in het PKL-"
"bestand. Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:122
#, c-format
msgid ""
-"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"The hash of the sound asset %f does not agree with the PKL file. This "
"probably means that the asset file is corrupt."
msgstr ""
-"De hash van de sound asset %s komt niet overeen met die in het PKL-bestand. "
+"De hash van de sound asset %f komt niet overeen met die in het PKL-bestand. "
"Dit betekent waarschijnlijk dat het asset-bestand beschadigd is."
-#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
-msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
-msgstr "Het beeld in een reel heeft een ongeldige frame rate"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:165
+#, c-format
+msgid "The invalid language tag %n is used."
+msgstr "De ongeldige language tag %n wordt gebruikt."
+
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:70
+#, c-format
+msgid "The language that the film's title (\"%s\") is in"
+msgstr "De taal van de filmtitel (\"%s\")"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:113
+#, c-format
+msgid "The picture in a reel has a frame rate of %n, which is not valid."
+msgstr "Het beeld in een reel heeft een frame rate van %n, wat niet geldig is."
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:748
+msgid ""
+"The player is dropping a lot of frames, so playback may not be accurate.\n"
+"\n"
+"<b>This does not necessarily mean that the DCP you are playing is defective!"
+"</b>\n"
+"\n"
+"You may be able to improve player performance by:\n"
+"• choosing 'decode at half resolution' or 'decode at quarter resolution' "
+"from the View menu\n"
+"• using a more powerful computer.\n"
+msgstr ""
+"De player heeft veel frame drops, dus het afspelen is mogelijk niet "
+"nauwkeurig.\n"
+"\n"
+"<b>Dit betekent niet noodzakelijk dat de DCP die u afspeelt defect is!</b>\n"
+"\n"
+"Mogelijk kunt u de prestaties van de player verbeteren door:\n"
+"• het kiezen van 'Decodeer op halve resolutie' of 'Decodeer op kwart "
+"resolutie' in het Toon-menu\n"
+"• een krachtigere computer te gebruiken.\n"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:225
+#, c-format
+msgid "The sound asset %f has an invalid frame rate of %n."
+msgstr "De sound asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:189
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <Language> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <Language> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:195
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f contains no <StartTime> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %f bevat geen <StartTime> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:198
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %f has a <StartTime> which is not zero."
+msgstr "De ondertitel-asset %f heeft een <StartTime> die niet nul is."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:243
+#, c-format
+msgid "The subtitle asset %n has no <EntryPoint> tag."
+msgstr "De ondertitel-asset %n heeft geen <EntryPoint> tag."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:183
+#, c-format
+msgid ""
+"The timed text asset %f takes up %n bytes which is over the 115MB limit."
+msgstr ""
+"De timed text asset %f neemt %n bytes in beslag, wat de limiet van 115 MB "
+"overschrijdt."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:177
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 3D video."
+msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 3D-video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:174
+#, c-format
+msgid ""
+"The video asset %f uses the frame rate %n which is invalid for 4K video."
+msgstr ""
+"De video asset %f gebruikt de frame rate %n, wat ongeldig is voor 4K video."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:171
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid frame rate %n."
+msgstr "De video asset %f heeft een ongeldige frame rate van %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:168
+#, c-format
+msgid "The video asset %f uses the invalid image size %n."
+msgstr "De video asset %f gebruikt de ongeldige beeldgrootte %n."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:219
+msgid "There are more than 3 closed caption lines in at least one place."
+msgstr "Er zijn meer dan drie closed caption regels op ten minste één plaats."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:210
+msgid "There are more than 3 subtitle lines in at least one place."
+msgstr "Er zijn meer dan drie ondertitel-regels op ten minste één plaats."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
-msgid "Theatre name"
-msgstr "Bioscoop-naam"
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:222
+msgid "There are more than 32 characters in at least one closed caption line."
+msgstr "Er zitten meer dan 32 tekens in ten minste één closed caption regel."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:132
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:213
+msgid "There are more than 52 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Er zitten meer dan 52 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:216
+msgid "There are more than 79 characters in at least one subtitle line."
+msgstr "Er zitten meer dan 79 tekens in ten minste één ondertitel-regel."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:137
msgid "There are no hints yet: project check in progress."
msgstr "Er zijn nog geen hints: projectcontrole is bezig."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:130
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Er zijn geen hints, alles ziet er goed uit!"
-#: src/wx/save_template_dialog.cc:55
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:69
msgid ""
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Er is al een template met deze naam. Wilt u hem overschrijven?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:148
+#: src/wx/film_viewer.cc:179
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Er is niet genoeg geheugen om dat te doen."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:127
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:131
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Deze CPL bevat geen versleutelde assets."
-#: src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:159
+#, c-format
+msgid ""
+"This DCP refers to at the asset %n in another DCP (and perhaps others), so "
+"it is a \"version file\" (VF)"
+msgstr ""
+"Deze DCP verwijst naar de asset %n in een andere DCP (en misschien andere), "
+"dus het is een \"version file\" (VF)"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:162
+msgid "This DCP uses the Interop standard, but it should be made with SMPTE."
+msgstr ""
+"Deze DCP gebruikt de Interop-standaard, maar moet met SMPTE worden gemaakt."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:457
+msgid ""
+"This KDM was made for one of the CPLs in this DCP, but not the currently "
+"selected one. To play the currently-selected CPL you will need a different "
+"KDM."
+msgstr ""
+"Deze KDM is gemaakt voor een van de CPL's in deze DCP, maar niet voor de "
+"momenteel geselecteerde. Om de momenteel geselecteerde CPL af te spelen, "
+"heeft u een andere KDM nodig."
+
+#: src/wx/content_menu.cc:452
+msgid "This KDM was not made for this DCP. You will need a different one."
+msgstr "Deze KDM is niet gemaakt voor deze DCP. U heeft een andere nodig."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:381
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
"Dit bestand bevat andere certificaten (of andere data) na het eerste "
"certificaat. Alleen het eerste certificaat wordt gebruikt."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:147
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:150 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:153
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dit is geen geldig CPL-bestand"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
+#: src/wx/content_panel.cc:518
+msgid ""
+"This looks like a DCP-o-matic project folder, which cannot be added to a "
+"different project. Choose the DCP directory inside the DCP-o-matic project "
+"folder if that's what you want to import."
+msgstr ""
+"Dit ziet eruit als een DCP-o-matic-projectmap, die niet aan een ander "
+"project kan worden toegevoegd. Kies de DCP-map in de DCP-o-matic-projectmap "
+"als u die wilt importeren."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's JPEG2000 data as a comment. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als commentaar naar de JPEG2000-gegevens van de DCP geschreven. "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1147
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'company name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'company name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven. "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1152
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product name'. If it is "
+"blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic library) "
+"will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'product name' naar de MXF-bestanden van de DCP geschreven. "
+"Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp vermeldt (een "
+"interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1157
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's MXF files as the 'product version'. If it "
+"is blank, a default value mentioning libdcp (an internal DCP-o-matic "
+"library) will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als 'product version' naar de MXF-bestanden van de DCP "
+"geschreven. Als het leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die libdcp "
+"vermeldt (een interne DCP-o-matic library)."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1142
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Creator>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als <Creator> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als "
+"dit leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1137
+msgid ""
+"This will be written to the DCP's XML files as the <Issuer>. If it is "
+"blank, a default value mentioning DCP-o-matic will be used."
+msgstr ""
+"Dit wordt als <Issuer> naar de XML-bestanden van de DCP geschreven. Als dit "
+"leeg is, wordt een standaardwaarde gebruikt die DCP-o-matic vermeldt."
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
-#: src/wx/screen_dialog.cc:146
+#: src/wx/config_dialog.cc:278 src/wx/screen_dialog.cc:60
+#: src/wx/screen_dialog.cc:153
msgid "Thumbprint"
msgstr "Thumbprint"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:45
msgid "Timeline"
msgstr "Tijdlijn"
-#: src/wx/content_panel.cc:143
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Timeline..."
msgstr "Tijdlijn..."
-#: src/wx/content_panel.cc:161
+#: src/wx/content_panel.cc:136
msgid "Timing"
msgstr "Timing"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:65
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Timing"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:67
+msgid "Title language"
+msgstr "Taal titel"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922
msgid "To address"
msgstr "To-adres"
-#: src/wx/video_panel.cc:120
-msgid "Top crop"
-msgstr "Bijsnijden boven"
+#: src/wx/video_panel.cc:127
+msgid "Top"
+msgstr "Boven"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
msgid "Track"
msgstr "Track"
msgid "Translate"
msgstr "Vertaal"
-#: src/wx/about_dialog.cc:142
+#: src/wx/about_dialog.cc:145
msgid "Translated by"
msgstr "Vertaald door"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
-msgid "Trim after current position"
-msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie"
+#: src/wx/timing_panel.cc:107
+msgid "Trim from current position to end"
+msgstr "Wegknippen vanaf huidige positie tot het einde"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Trim from end"
msgstr "Wegknippen van einde"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim from start"
msgstr "Wegknippen van begin"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Wegknippen tot aan huidige positie"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Piek (True peak) is %.2fdB"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:52
+#: src/wx/screen_dialog.cc:58
msgid "Trusted Device"
msgstr "Trusted Device"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:65
+#: src/wx/screen_dialog.cc:71
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Trusted Device certificaat"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120 src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/video_panel.cc:74
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/wx_util.cc:582
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:55
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:57 src/wx/recipient_dialog.cc:79
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC offset (tijdzone)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/wx_util.cc:583
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
+#: src/wx/wx_util.cc:594
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
+#: src/wx/wx_util.cc:595
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+#: src/wx/wx_util.cc:596
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/wx_util.cc:584
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/wx_util.cc:585
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/wx_util.cc:586
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/wx_util.cc:587
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/wx_util.cc:588
msgid "UTC+5:30"
msgstr "UTC+5:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
+#: src/wx/wx_util.cc:589
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
+#: src/wx/wx_util.cc:590
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+#: src/wx/wx_util.cc:591
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
+#: src/wx/wx_util.cc:592
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
+#: src/wx/wx_util.cc:593
msgid "UTC+9:30"
msgstr "UTC+9:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/wx_util.cc:580
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
+#: src/wx/wx_util.cc:569
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/wx_util.cc:568
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/wx_util.cc:579
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/wx_util.cc:578
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/wx_util.cc:577
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/wx_util.cc:576
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/wx_util.cc:575
msgid "UTC-4:30"
msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/wx_util.cc:574
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/wx_util.cc:573
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/wx_util.cc:572
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/wx_util.cc:571
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/wx_util.cc:570
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/update_dialog.cc:30
+#: src/wx/update_dialog.cc:33
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
-msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:530
+msgid "Upload DCP to TMS after creation"
msgstr "Upload DCP naar TMS nadat hij gemaakt is"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF-naam"
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:84
msgid "Use as"
msgstr "Gebruik als"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:726
msgid "Use best"
msgstr "Gebruik de beste"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
msgid "Use preset"
msgstr "Gebruik voorinstelling"
-#: src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:61
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de audio van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:73
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de closed captions van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:71
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de ondertitels van deze DCP als OV en maak VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/video_panel.cc:66
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Gebruik de video van deze DCP als OV en maak VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Gebruik dit bestand als nieuwe configuratie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:549 src/wx/full_config_dialog.cc:670
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/smpte_metadata_dialog.cc:105
+msgid "Version number"
+msgstr "Versienummer"
+
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:65
+#: src/wx/video_panel.cc:64
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
+#: src/wx/video_panel.cc:184
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr "Video (MPEG, 16-235)"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video-golfvorm"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
-msgid "Video frame rate"
-msgstr "Video frame rate"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1289 src/wx/player_config_dialog.cc:106
+msgid "Video display mode"
+msgstr "Video weergavemodus"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:71
+msgid "Video filters"
+msgstr "Video-filters"
+
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:84
+msgid "Video frame rate that content was prepared for"
+msgstr "Video frame rate waarvoor de content is voorbereid"
+
+#. / TRANSLATORS: next to this control is a language selector, so together they will read, for example
+#. / "Video has burnt-in subtitles in the language fr-FR"
+#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:95
+msgid "Video has burnt-in subtitles in the language"
+msgstr "Video heeft ingebrande ondertitels in de taal"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:120
msgid "View..."
msgstr "Toon..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:271
+#: src/wx/config_dialog.cc:1008
msgid "WASAPI"
msgstr "WASAPI"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1371 src/wx/player_config_dialog.cc:282
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:50
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
-msgid "Watermark"
-msgstr "Watermerk"
-
#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
msgid "Week of manufacture"
msgstr "Productie-week"
msgid "White point adjustment"
msgstr "Witpunt-aanpassing"
-#: src/wx/about_dialog.cc:107
+#: src/wx/about_dialog.cc:109
msgid "With help from"
msgstr "Met hulp van"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:127
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een ZIP-bestand voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:125
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Schrijf een map voor de KDM's van elke bioscoop"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Schrijf alle KDM's naar dezelfde map"
-#: src/wx/export_dialog.cc:62
+#: src/wx/export_video_file_dialog.cc:70
+msgid "Write each audio channel to its own stream"
+msgstr "Schrijf elk audiokanaal naar zijn eigen stream"
+
+#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Schrijf reels in afzonderlijke bestanden"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:104
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:82
msgid "Write to"
msgstr "Schrijf naar"
-#: src/wx/about_dialog.cc:99
+#: src/wx/about_dialog.cc:100
msgid "Written by"
msgstr "Geschreven door"
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:98 src/wx/text_panel.cc:106
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:101
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Year of manufacture"
msgstr "Productie-jaar"
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:256
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"U kunt geen scherm met de naam '%s' toevoegen omdat de bioscoop al een "
"scherm met deze naam heeft."
-#: src/wx/screens_panel.cc:259
+#: src/wx/screens_panel.cc:298
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"U kunt de naam van dit scherm niet in '%s' veranderen omdat de bioscoop al "
"een scherm met deze naam heeft."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:130 src/wx/kdm_output_panel.cc:220
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"U heeft een aantal bioscopen geselecteerd die geen geconfigureerd e-"
"mailadres hebben. Wilt u doorgaan?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:118 src/wx/kdm_output_panel.cc:208
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Uw naam"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Zoom all"
msgstr "Zoom alles"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Zoom in / uit"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Zoom uit naar hele film"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
-msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr "certificates.barco.com wachtwoord"
+#. / TRANSLATORS: this is the suffix of the defautl filename used when exporting KDM decryption leaf certificates
+#: src/wx/config_dialog.cc:850
+msgid "_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "_kdm_decryption_cert.pem"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
-msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam"
+#. / TRANSLATORS: this will be used at the end of a string like "1 error, 2 Bv2.1 errors and 3 warnings."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:364
+msgid "and 1 warning."
+msgstr "en 1 waarschuwing."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
-msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord"
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:267
+msgid "candela per m²"
+msgstr "candela per m²"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
-msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam"
+#: src/wx/config_dialog.cc:480
+msgid "certificate_chain.pem"
+msgstr "certificate_chain.pem"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:91
msgid "cinema"
msgstr "bioscoop"
-#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
+#: src/wx/text_panel.cc:87 src/wx/text_panel.cc:608
msgid "closed captions"
msgstr "closed captions"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:78
msgid "component value"
msgstr "componentwaarde"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/audio_panel.cc:101
+msgid "content"
+msgstr "content"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1354
msgid "content filename"
msgstr "content bestandsnaam"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/video_panel.cc:167
+msgid "custom"
+msgstr "aangepast"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:82
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
-msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
-
#: src/wx/name_format_editor.cc:75
#, c-format
msgid "e.g. %s"
msgstr "bv. %s"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "enabled"
+msgstr "ingeschakeld"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "f"
msgstr "f"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:59 src/wx/kdm_output_panel.cc:90
msgid "film name"
msgstr "filmnaam"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:268
+msgid "foot lambert"
+msgstr "foot lambert"
+
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:60 src/wx/kdm_output_panel.cc:93
msgid "from date/time"
msgstr "van datum/tijd"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
msgid "full screen"
msgstr "volledig scherm"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:95
msgid "full screen with controls on other monitor"
msgstr "volledig scherm met bediening op andere monitor"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:76
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "m"
msgstr "m"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
-msgid "milliseconds"
-msgstr "milliseconden"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
-
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:96 src/wx/full_config_dialog.cc:303
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:56
+msgid "not enabled"
+msgstr "niet ingeschakeld"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
msgid "number of reels"
msgstr "aantal reels"
-#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:606
msgid "open subtitles"
msgstr "open ondertitels"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
+msgid "output"
+msgstr "output"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
msgid "port"
msgstr "poort"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#: src/wx/config_dialog.cc:655
+msgid "private_key.pem"
+msgstr "private_key.pem"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1352
msgid "reel number"
msgstr "reel-nummer"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:265 src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:92
msgid "screen"
msgstr "scherm"
msgid "times"
msgstr "keer"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:61 src/wx/kdm_output_panel.cc:94
msgid "to date/time"
msgstr "tot datum/tijd"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/video_panel.cc:166
+msgid "to fit DCP"
+msgstr "passend in DCP"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1339
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "type (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "type (j2c/pcm/sub)"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:53
+msgid "unknown"
+msgstr "onbekend"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr "onbekend (OpenGL niet ingeschakeld in DCP-o-matic)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:69
msgid "until"
msgstr "tot"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:55
+msgid "vsync"
+msgstr "vsync"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
msgid "window"
msgstr "venster"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "2D version of content available in 3D"
+#~ msgstr "2D-versie van content beschikbaar in 3D"
+
+#~ msgid "Additional subtitle languages"
+#~ msgstr "Extra ondertitelingstalen"
+
+#~ msgid "Audio Language (e.g. EN)"
+#~ msgstr "Taal audio (bv. NL)"
+
+#~ msgid "Audio language"
+#~ msgstr "Taal audio"
+
+#~ msgid "Default ISDCF name details"
+#~ msgstr "Standaard ISDCF-naamdetails"
+
+#~ msgid "Facility (e.g. DLA)"
+#~ msgstr "Lab (bv. DLA)"
+
+#~ msgid "ISDCF name"
+#~ msgstr "ISDCF-naam"
+
+#~ msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
+#~ msgstr "Gemasterde luminantie (bv. 14fl)"
+
+#~ msgid "Rating (e.g. 15)"
+#~ msgstr "Rating (bv. 15)"
+
+#~ msgid "Studio (e.g. TCF)"
+#~ msgstr "Studio (bv. TCF)"
+
+#~ msgid "Subtitle language"
+#~ msgstr "Taal ondertiteling"
+
+#~ msgid "Territory (e.g. UK)"
+#~ msgstr "Gebied (bv. NL)"
+
+#~ msgid "The main language that is displayed in the film's subtitles"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt weergegeven in de ondertitels van de film"
+
+#~ msgid "The main language that is spoken in the film's soundtrack"
+#~ msgstr "De hoofdtaal die wordt gesproken in de soundtrack van de film"
+
+#~ msgid "Background image"
+#~ msgstr "Achtergrondbeeld"
+
+#~ msgid "Could not load image file."
+#~ msgstr "Kan beeldbestand niet lezen."
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "Apparaten"
+
+#~ msgid "Duration"
+#~ msgstr "Duur"
+
+#~ msgid "KDM server URL"
+#~ msgstr "KDM server URL"
+
+#~ msgid "Lock file"
+#~ msgstr "Lock-bestand"
+
+#~ msgid "Manufacture week"
+#~ msgstr "Productie-week"
+
+#~ msgid "Manufacture year"
+#~ msgstr "Productie-jaar"
+
+#~ msgid "Period"
+#~ msgstr "Periode"
+
+#~ msgid "Product code"
+#~ msgstr "Productcode"
+
+#~ msgid "Read current devices"
+#~ msgstr "Lees huidige apparaten"
+
+#~ msgid "Select image file"
+#~ msgstr "Selecteer beeldbestand"
+
+#~ msgid "Select lock file"
+#~ msgstr "Selecteer lock-bestand"
+
+#~ msgid "Serial"
+#~ msgstr "Serienummer"
+
+#~ msgid "Theatre name"
+#~ msgstr "Bioscoop-naam"
+
+#~ msgid "Watermark"
+#~ msgstr "Watermerk"
+
+#~ msgid "milliseconds"
+#~ msgstr "milliseconden"
+
+#~ msgid "minutes"
+#~ msgstr "minuten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "U kunt de modus op elk gewenst moment wijzigen in het Algemeen-tabblad "
+#~ "bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "(use this to override languages specified\n"
+#~ "in the 'timed text' tab)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(gebruik dit om in het tabblad 'Timed text'\n"
+#~ "gespecificeerde talen te negeren)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Dit alleen wijzigen als de frame rate van de content verkeerd is "
+#~ "gelezen.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without "
+#~ "too many confusing options.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welkom bij DCP-o-matic!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "DCP-o-matic kan in twee modi werken: '<i>eenvoudig</i>' of '<i>volledig</"
+#~ "i>'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Eenvoudige modus</i> is ideaal voor het produceren van eenvoudige "
+#~ "DCP's zonder al te veel verwarrende opties.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Volledige modus</i> geeft u de meeste controle over de DCP's die u "
+#~ "maakt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kies a.u.b. in welke modus u DCP-o-matic wilt starten:"
+
+#~ msgid "DCP subtitles"
+#~ msgstr "DCP ondertitels"
+
+#~ msgid "DCP-o-matic setup"
+#~ msgstr "DCP-o-matic instelling"
+
+#~ msgid "Full"
+#~ msgstr "Volledig"
+
+#~ msgid "Full mode"
+#~ msgstr "Volledige modus"
+
+#~ msgid "Interface complexity"
+#~ msgstr "Interface-complexiteit"
+
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Eenvoudig"
+
+#~ msgid "Simple mode"
+#~ msgstr "Eenvoudige modus"
+
+#~ msgid "Default scale-to"
+#~ msgstr "Standaard schaal-naar"
+
+#~ msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+#~ msgstr "Standaard upload van DCP naar TMS inschakelen"
+
+#~ msgid "Guess from content"
+#~ msgstr "Raad van content"
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Sleutel"
+
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Bijsnijden links"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Random"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Bijsnijden rechts"
+
+#~ msgid "Scale to"
+#~ msgstr "Schaal naar"
+
+#~ msgid "Signed"
+#~ msgstr "Ondertekend"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Bijsnijden boven"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use"
+#~ msgstr "Gebruik als"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Accounts"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Exporteer"
+
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "GDC wachtwoord"
+
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "GDC gebruikersnaam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen Barco gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to "
+#~ "the Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen Christie gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen GDC gebruikersnaam/wachtwoord geconfigureerd. Voeg uw "
+#~ "accountgegevens toe in het Accounts-tabblad bij Voorkeuren."
+
+#~ msgid "certificates.barco.com password"
+#~ msgstr "certificates.barco.com wachtwoord"
+
+#~ msgid "certificates.barco.com user name"
+#~ msgstr "certificates.barco.com gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com wachtwoord"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+#~ msgstr "certificates.christiedigital.com gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Doe niets"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Maak ondertekenings-certificaten opnieuw"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "De certificaat-keten die DCP-o-matic gebruikt voor het ondertekenen van "
+#~ "DCP's en KDM's bevat\n"
+#~ "een kleine fout die ervoor zorgt dat DCP's als incorrect worden "
+#~ "gevalideerd op sommige systemen.\n"
+#~ "Wilt u de certificaat-keten voor het ondertekenen van DCP's en KDM's "
+#~ "opnieuw aanmaken?"
+
#~ msgid "Log file"
#~ msgstr "Logbestand"
#~ msgid "Set from system font..."
#~ msgstr "Stel in uit syteem-lettertype..."
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stop"
-
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Voeg toe..."
#~ msgid "Select playlist file"
#~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
-#~ msgid "Crop"
-#~ msgstr "Snijd bij"
-
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Boven"
-
#~ msgid "Subtitle/captions"
#~ msgstr "Ondertitels/captions"