pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / ru_RU.po
index bb4a470e2ea790ae8ddc8fa535c7171bf67927a1..0632ac706c457a67ce7e4db6b666fe46c325db49 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -23,6 +23,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
 
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
 #, c-format
 msgid " advanced by %dms"
@@ -33,8 +43,8 @@ msgstr ""
 msgid " delayed by %dms"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:89 src/wx/text_panel.cc:94
-#: src/wx/text_panel.cc:97 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -190,7 +200,7 @@ msgstr ""
 
 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
 #.
-#: src/wx/timing_panel.cc:111
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
 msgid ""
 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
 "i>"
@@ -268,11 +278,11 @@ msgstr "Добавить DCP..."
 msgid "Add DKDM folder"
 msgstr "Добавить папку DKDM"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:80
 msgid "Add KDM..."
 msgstr "Добавить KDM..."
 
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:81
 msgid "Add OV..."
 msgstr "Добавить OV..."
 
@@ -307,7 +317,7 @@ msgstr "Добавить папку..."
 msgid "Add image sequence"
 msgstr "Добавить последовательность изображений"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:312
+#: src/wx/text_panel.cc:334
 msgid "Add new..."
 msgstr "Добавить новый…"
 
@@ -387,7 +397,7 @@ msgstr ""
 msgid "An unknown exception occurred."
 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:115
 msgid "Appearance..."
 msgstr "Внешний вид..."
 
@@ -417,7 +427,7 @@ msgstr "Аудио"
 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
 msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
 
-#: src/wx/player_information.cc:142
+#: src/wx/player_information.cc:148
 #, c-format
 msgid "Audio channels: %d"
 msgstr "Аудио каналы: %d"
@@ -472,7 +482,7 @@ msgstr "Обрезка снизу"
 msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать...."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:81
+#: src/wx/text_panel.cc:88
 msgid "Burn subtitles into image"
 msgstr "Вшить субтитры в изображение"
 
@@ -484,7 +494,7 @@ msgstr "Но я должен использовать микшер"
 msgid "CC addresses"
 msgstr "Получатели"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:168
+#: src/wx/text_panel.cc:181
 #, fuzzy
 msgid "CCAP track"
 msgstr "Дорожка DCP"
@@ -524,12 +534,12 @@ msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
 msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
 msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
 
-#: src/wx/text_panel.cc:528
+#: src/wx/text_panel.cc:557
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
 msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
 
-#: src/wx/text_panel.cc:530
+#: src/wx/text_panel.cc:559
 #, fuzzy
 msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
 msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
@@ -575,7 +585,7 @@ msgstr "Цепочка"
 msgid "Channel gain"
 msgstr "Усиление канала"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:98 src/wx/dcp_panel.cc:945
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
 msgid "Channels"
 msgstr "Каналы"
 
@@ -587,7 +597,7 @@ msgstr "Проверять тестовые обновления при запу
 msgid "Check for updates on startup"
 msgstr "Проверять обновления при запуске"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:83
 msgid "Choose CPL..."
 msgstr "Выберите CPL..."
 
@@ -595,7 +605,7 @@ msgstr "Выберите CPL..."
 msgid "Choose a DCP folder"
 msgstr "Выбрать папку DCP"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:299
+#: src/wx/content_menu.cc:322
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Выбрать файл"
 
@@ -603,7 +613,7 @@ msgstr "Выбрать файл"
 msgid "Choose a file or files"
 msgstr "Выбрать файл или файлы"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
 msgid "Choose a folder"
 msgstr "Выбрать папку"
 
@@ -691,7 +701,7 @@ msgstr "Версия контента"
 msgid "Contrast"
 msgstr "Контраст"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:102
 #, fuzzy
 msgid "Coord|Y"
 msgstr "Координата|Y"
@@ -705,10 +715,15 @@ msgstr "Копировать в название"
 msgid "CoreAudio"
 msgstr "Аудио"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:279
+#: src/wx/audio_dialog.cc:281
 msgid "Could not analyse audio."
 msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
 
+#: src/wx/text_panel.cc:869
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
+
 #: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find serial number %s"
@@ -719,7 +734,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
 msgid "Could not import certificate (%s)"
 msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:406
 msgid "Could not load KDM"
 msgstr "Не удалось загрузить KDM"
 
@@ -748,7 +763,7 @@ msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
 msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
 
-#: src/wx/film_viewer.cc:542
+#: src/wx/film_viewer.cc:551
 msgid ""
 "Could not set up audio output.  There will be no audio during the preview."
 msgstr "Не удалось настроить вывод аудио.  При предпросмотре не будет звука."
@@ -766,12 +781,12 @@ msgstr "Создать в папке"
 msgid "Creator"
 msgstr "Создатель"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:437
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
 #, c-format
 msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
 msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:431
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
 msgid "Cursor: none"
 msgstr "Указатель: ничего"
 
@@ -828,7 +843,7 @@ msgstr ""
 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:155
+#: src/wx/audio_dialog.cc:157
 #, c-format
 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
 msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
@@ -854,7 +869,7 @@ msgstr "Отладка: отправка email"
 msgid "Debug: encode"
 msgstr "Отладка: кодирование"
 
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/player_information.cc:175
 #, c-format
 msgid "Decode resolution: %dx%d"
 msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
@@ -1133,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
 "анализе аудио"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:76
 msgid "Find missing..."
 msgstr "Найти отсутствующее..."
 
@@ -1173,7 +1188,7 @@ msgstr "Имя папки"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:107
+#: src/wx/text_panel.cc:114
 msgid "Fonts..."
 msgstr "Шрифты..."
 
@@ -1197,7 +1212,7 @@ msgstr "Частота Кадров"
 msgid "Frame rate"
 msgstr "Частота кадров"
 
-#: src/wx/player_information.cc:139
+#: src/wx/player_information.cc:145
 #, c-format
 msgid "Frame rate: %d"
 msgstr "Частота кадров: %d"
@@ -1228,7 +1243,7 @@ msgstr "Full"
 msgid "Full (JPEG, 0-255)"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
 msgid "Full length"
 msgstr "Полная длительность"
 
@@ -1271,11 +1286,11 @@ msgid "Go back"
 msgstr "Назад"
 
 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:31
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
 msgid "Go to"
 msgstr "Перейти к"
 
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
 msgid "Go to frame"
 msgstr "Перейти к кадру"
 
@@ -1330,12 +1345,24 @@ msgstr "Имя ISDCF"
 #: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
 #, c-format
 msgid ""
-"If you continue with this operation <span weight=\"bold\" size=\"larger"
-"\">ALL DATA</span> on the drive %s will be <span weight=\"bold\" size="
-"\"larger\">PERMANENTLY DESTROYED</span>.\n"
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
 "\n"
-"If you are sure you want to continue please type \"yes\" into the box below, "
-"then click OK."
+"into the box below, then click OK."
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:776
@@ -1380,7 +1407,8 @@ msgstr "Импортировать все настройки расшифров
 msgid "Import..."
 msgstr "Импортировать…"
 
-#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26 src/wx/nag_dialog.cc:30
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
+#: src/wx/nag_dialog.cc:30
 msgid "Important notice"
 msgstr "Важное замечание"
 
@@ -1404,7 +1432,7 @@ msgstr "Входная мощность"
 msgid "Input transfer function"
 msgstr "Входная функция передачи"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:403
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
 #, c-format
 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
 msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
@@ -1455,7 +1483,7 @@ msgstr ""
 "Пропускная способность JPEG2000\n"
 "для свеже-кодированных данных"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:75
 msgid "Join"
 msgstr "Подсоединить"
 
@@ -1496,12 +1524,17 @@ msgstr "Ключ"
 msgid "Keys"
 msgstr "Ключи"
 
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/rating_dialog.cc:31
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:148
+#: src/wx/text_panel.cc:155
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
@@ -1557,11 +1590,11 @@ msgstr "Обрезка слева"
 msgid "Length"
 msgstr "Продолжительность"
 
-#: src/wx/player_information.cc:155
+#: src/wx/player_information.cc:161
 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
 msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:99
+#: src/wx/text_panel.cc:106
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Интервал между рядами"
 
@@ -1581,7 +1614,7 @@ msgstr "Файл блокировки"
 msgid "Log"
 msgstr "Лог"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:412
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
 #, c-format
 msgid "Loudness range %.2f LU"
 msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
@@ -1717,7 +1750,7 @@ msgstr "Переместить выбранный элемент контент
 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
 msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:90
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
 msgid "Move to start of reel"
 msgstr "Передвинуть к началу катушки"
 
@@ -1750,11 +1783,11 @@ msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/wx/player_information.cc:131
+#: src/wx/player_information.cc:137
 msgid "Needs KDM"
 msgstr "Необходим KDM"
 
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:132
 msgid "Needs OV"
 msgstr "Необходим OV"
 
@@ -1770,7 +1803,7 @@ msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
 msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:120
 msgid "No DCP loaded."
 msgstr "Нет загруженных DCP."
 
@@ -1820,7 +1853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Off"
 msgstr "Выключен"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:90
 msgid "Offset"
 msgstr "Смещение"
 
@@ -1931,7 +1964,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pause"
 msgstr "Пазуа"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
 msgid "Peak"
 msgstr "Вершина"
 
@@ -1960,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr "Вопроизведение"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:99
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
 msgid "Play length"
 msgstr "Длительность воспроизведения"
 
@@ -1984,7 +2017,7 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
 msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
 msgid "Position"
 msgstr "Позиция"
 
@@ -2004,7 +2037,7 @@ msgstr "Обработка"
 msgid "Product code"
 msgstr "Код продукта"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:77
 msgid "Properties..."
 msgstr "Свойства..."
 
@@ -2028,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 msgid "RGB to XYZ conversion"
 msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:118
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120
 msgid "RMS"
 msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
 
@@ -2053,7 +2086,7 @@ msgstr "Предупреждения"
 msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
 msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:78
 msgid "Re-examine..."
 msgstr "Перепроверить..."
 
@@ -2107,7 +2140,7 @@ msgstr "Бобины"
 msgid "Reel|Custom"
 msgstr "Пользовательское"
 
-#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
 #: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
 #: src/wx/editable_list.h:111
 msgid "Remove"
@@ -2141,7 +2174,7 @@ msgstr "Повторить"
 msgid "Repeat Content"
 msgstr "Повторить контент"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:74
 msgid "Repeat..."
 msgstr "Повторить..."
 
@@ -2218,7 +2251,7 @@ msgstr ""
 msgid "STARTTLS"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:372
+#: src/wx/audio_dialog.cc:374
 #, c-format
 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
 msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
@@ -2231,7 +2264,7 @@ msgstr "Сохранить шаблон"
 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
 msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:98
 msgid "Scale"
 msgstr "Масштабировать"
 
@@ -2276,7 +2309,7 @@ msgstr "Выберите файл экспорта"
 msgid "Select File To Import"
 msgstr "Выберите импортируемый файл"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:377
+#: src/wx/content_menu.cc:400
 msgid "Select KDM"
 msgstr "Выберите KDM"
 
@@ -2284,7 +2317,7 @@ msgstr "Выберите KDM"
 msgid "Select Key File"
 msgstr "Выберите файл ключа"
 
-#: src/wx/content_menu.cc:403
+#: src/wx/content_menu.cc:426
 msgid "Select OV"
 msgstr "Выберите OV"
 
@@ -2356,7 +2389,7 @@ msgstr "Сервер"
 msgid "Servers"
 msgstr "Сервера"
 
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:104
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
 msgid "Set"
 msgstr "Назначить"
 
@@ -2369,6 +2402,10 @@ msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 msgid "Set language"
 msgstr "Выбрать язык"
 
+#: src/wx/content_menu.cc:84
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
 msgid "Set to"
 msgstr "Назначить"
@@ -2393,6 +2430,11 @@ msgstr ""
 msgid "Show graph of audio levels..."
 msgstr "Показать график и уровни аудио..."
 
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "открыть субтитры"
+
 #: src/wx/dcp_panel.cc:100
 msgid "Signed"
 msgstr "Подписанный"
@@ -2426,12 +2468,12 @@ msgstr "Простой режим"
 msgid "Single reel"
 msgstr "Одна бобина"
 
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:143
 #, c-format
 msgid "Size: %dx%d"
 msgstr "Размер: %dx%d"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:128
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
 msgid "Smoothing"
 msgstr "Сглаживание"
 
@@ -2476,7 +2518,7 @@ msgstr "Запустить плеер как"
 msgid "Stop"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/text_panel.cc:103
+#: src/wx/text_panel.cc:110
 msgid "Stream"
 msgstr "Поток"
 
@@ -2506,11 +2548,11 @@ msgstr "Язык субтитров (напр. FR)"
 msgid "Subtitles/captions"
 msgstr "Субтитры/титры"
 
-#: src/wx/player_information.cc:147
+#: src/wx/player_information.cc:153
 msgid "Subtitles: no"
 msgstr "Субтитры: нет"
 
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:151
 msgid "Subtitles: yes"
 msgstr "Субтитры: да"
 
@@ -2554,7 +2596,7 @@ msgstr "Территория (напр. UA)"
 msgid "Test version "
 msgstr "Тестовая версия "
 
-#: src/wx/about_dialog.cc:215
+#: src/wx/about_dialog.cc:216
 msgid "Tested by"
 msgstr "Тестирование"
 
@@ -2562,6 +2604,26 @@ msgstr "Тестирование"
 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
 msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
 
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and can\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
+"you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
 #: src/wx/kdm_dialog.cc:173
 msgid ""
 "The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
@@ -2595,7 +2657,7 @@ msgstr ""
 msgid "The XML in %s is malformed."
 msgstr ""
 
-#: src/wx/content_menu.cc:363
+#: src/wx/content_menu.cc:386
 msgid ""
 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
@@ -2610,12 +2672,14 @@ msgid ""
 "use it?"
 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
 
-#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:30
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
 #, c-format
 msgid ""
-"The drive %s is mounted.\n"
-"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.  Should DCP-o-matic "
-"try to unmount it now?"
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
 msgstr ""
 
 #: src/wx/config_move_dialog.cc:35
@@ -2718,7 +2782,7 @@ msgid "Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:56
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
 msgid "Timing|Timing"
 msgstr "Тайминг"
 
@@ -2742,23 +2806,23 @@ msgstr "Перевести"
 msgid "Translated by"
 msgstr "Перевод"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:98
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
 msgid "Trim after current position"
 msgstr "Обрезать с текущей позиции"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
 msgid "Trim from end"
 msgstr "Обрезать с конца"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
 msgid "Trim from start"
 msgstr "Обрезать с начала"
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:95
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
 msgid "Trim up to current position"
 msgstr "Обрезать до текущей позиции"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:389
+#: src/wx/audio_dialog.cc:391
 #, c-format
 msgid "True peak is %.2fdB"
 msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
@@ -2771,7 +2835,7 @@ msgstr "Доверенные устройства"
 msgid "Trusted Device certificate"
 msgstr "Сертификат Доверенного Устройства"
 
-#: src/wx/audio_dialog.cc:111 src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
 #: src/wx/video_panel.cc:93
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
@@ -2909,7 +2973,7 @@ msgstr "Использовать как"
 msgid "Use ISDCF name"
 msgstr "Использовать ISDCF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:76
+#: src/wx/text_panel.cc:83
 msgid "Use as"
 msgstr "Использовать как"
 
@@ -2925,11 +2989,11 @@ msgstr "Использовать заготовку"
 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
 msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:65
+#: src/wx/text_panel.cc:72
 msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
 msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:63
+#: src/wx/text_panel.cc:70
 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
 msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
 
@@ -2964,11 +3028,11 @@ msgstr "График видео"
 msgid "Video display mode"
 msgstr ""
 
-#: src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
 msgid "Video frame rate"
 msgstr "Частота кадров видео"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:106
+#: src/wx/text_panel.cc:113
 msgid "View..."
 msgstr "Просмотр..."
 
@@ -3024,11 +3088,11 @@ msgstr "Сохранить в"
 msgid "Written by"
 msgstr "Программирование"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:84 src/wx/text_panel.cc:92
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:94
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
@@ -3110,7 +3174,7 @@ msgstr "Уменьшить до всего проекта"
 msgid "cinema"
 msgstr "кинотеатр"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:79 src/wx/text_panel.cc:542
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
 msgid "closed captions"
 msgstr "скрытые титры"
 
@@ -3145,7 +3209,7 @@ msgid "enabled"
 msgstr ""
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:83
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
 msgid "f"
 msgstr "к"
 
@@ -3166,12 +3230,12 @@ msgid "full screen with controls on other monitor"
 msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:67
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
 msgid "h"
 msgstr "ч"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:73
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
 msgid "m"
 msgstr "м"
 
@@ -3196,7 +3260,7 @@ msgstr ""
 msgid "number of reels"
 msgstr "количество бобин"
 
-#: src/wx/text_panel.cc:78 src/wx/text_panel.cc:540
+#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
 msgid "open subtitles"
 msgstr "открыть субтитры"
 
@@ -3219,7 +3283,7 @@ msgid "reel number"
 msgstr "номер бобины"
 
 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:78
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
 msgid "s"
 msgstr "с"