msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-05 20:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-27 00:14+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"\n"
"Вы можете изменить режим в любое время на вкладке «Основные» в Настройках."
+#: src/wx/player_information.cc:95
+#, c-format
+msgid " (%d error)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/player_information.cc:97
+#, c-format
+msgid " (%d errors)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
#, c-format
msgid " advanced by %dms"
msgid " delayed by %dms"
msgstr ""
-#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
-#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:96 src/wx/text_panel.cc:101
+#: src/wx/text_panel.cc:104 src/wx/text_panel.cc:108
msgid "%"
msgstr "%"
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, поэтому вы не можете использовать его в проекте."
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "%d KDM written to %s"
msgstr "%d KDM записан в %s"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:172
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:188
#, c-format
msgid "%d KDMs written to %s"
msgstr "%d KDM записаны в %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:289
+#: src/wx/config_dialog.cc:995
#, fuzzy, c-format
msgid "%d channels on %s"
msgstr "Аудио каналы: %d"
#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:45 src/wx/file_picker_ctrl.cc:60
msgid "(None)"
msgstr "(Ничего)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1415
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1272 src/wx/player_config_dialog.cc:112
+#, fuzzy
+msgid "(restart DCP-o-matic to change display mode)"
+msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1287
msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
msgstr "(перезапустите DCP-o-matic, чтобы увидеть все соотношения)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:145
+#: src/wx/config_dialog.cc:147
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
"in the 'timed text' tab)"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:71
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:77
+msgid "+3dB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75
msgid "-6dB"
msgstr "-6 дБ"
-#: src/wx/export_dialog.cc:68
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
msgid "0 is best, 51 is worst"
msgstr "0 - лучшее, 51 - худшее"
-#: src/wx/wx_util.cc:447
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:76
+msgid "0dB (unchanged)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/wx_util.cc:458
msgid "12 - 7.1/HI/VI"
msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
-#: src/wx/wx_util.cc:439
+#: src/wx/wx_util.cc:450
msgid "2 - stereo"
msgstr "2 - стерео"
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:190
+#: src/wx/video_panel.cc:200
msgid "2D"
msgstr "2D"
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D версия контента, доступного в 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:795
+#: src/wx/dcp_panel.cc:865
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:765 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/dcp_panel.cc:835 src/wx/video_panel.cc:201
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: src/wx/video_panel.cc:194
+#: src/wx/video_panel.cc:204
msgid "3D alternate"
msgstr "3D альтернатива"
-#: src/wx/video_panel.cc:195
+#: src/wx/video_panel.cc:205
msgid "3D left only"
msgstr "3D только левый"
-#: src/wx/video_panel.cc:192
+#: src/wx/video_panel.cc:202
msgid "3D left/right"
msgstr "3D левый/правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "3D right only"
msgstr "3D только правый"
-#: src/wx/video_panel.cc:193
+#: src/wx/video_panel.cc:203
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D верх/низ"
-#: src/wx/wx_util.cc:441
+#: src/wx/wx_util.cc:452
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:796
+#: src/wx/dcp_panel.cc:866
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/wx_util.cc:443
+#: src/wx/wx_util.cc:454
msgid "6 - 5.1"
msgstr "6 - 5.1"
-#: src/wx/wx_util.cc:445
+#: src/wx/wx_util.cc:456
msgid "8 - 5.1/HI/VI"
msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:108
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Новый цвет</b>"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:104
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:105
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Исходный цвет</b>"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
-#: src/wx/timing_panel.cc:109
+#: src/wx/timing_panel.cc:115
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
"\n"
"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Добро пожаловать в DCP-o-matic!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Добро пожаловать в DCP-o-matic!</"
+"span>\n"
"\n"
"DCP-o-matic может работать в двух режимах: ‘<i>простом</i>’ или ‘<i>полном</"
"i>’.\n"
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Доступна новая версия DCP-o-matic."
-#: src/wx/config_dialog.cc:273
+#: src/wx/hints_dialog.cc:169
+#, c-format
+msgid "A problem occurred when looking for hints (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:979
msgid "ALSA"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:269
+#: src/wx/config_dialog.cc:975
msgid "ASIO"
msgstr ""
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:994
-msgid "Accounts"
-msgstr "Аккаунты"
-
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:123
msgid "Activity log file"
msgstr "Лог-файл активности"
-#: src/wx/screens_panel.cc:151
+#: src/wx/screens_panel.cc:152
msgid "Add Cinema"
msgstr "Добавить кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_panel.cc:127
+#: src/wx/content_panel.cc:132
msgid "Add DCP..."
msgstr "Добавить DCP..."
msgid "Add DKDM folder"
msgstr "Добавить папку DKDM"
-#: src/wx/content_menu.cc:78
+#: src/wx/content_menu.cc:80
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
-#: src/wx/content_menu.cc:79
+#: src/wx/content_menu.cc:81
msgid "Add OV..."
msgstr "Добавить OV..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:207
+#: src/wx/screens_panel.cc:208
msgid "Add Screen"
msgstr "Добавить экран"
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:65
msgid "Add Screen..."
msgstr "Добавить экран..."
-#: src/wx/content_panel.cc:128
+#: src/wx/content_panel.cc:133
msgid "Add a DCP."
msgstr "Добавить DCP."
-#: src/wx/content_panel.cc:124
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
"or a folder of sound files."
msgstr ""
"Добавить папку последовательности изображений или папку звуковых файлов."
-#: src/wx/content_panel.cc:119
+#: src/wx/content_panel.cc:124
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Добавить файл(ы)..."
-#: src/wx/content_panel.cc:123
+#: src/wx/content_panel.cc:128
msgid "Add folder..."
msgstr "Добавить папку..."
msgid "Add image sequence"
msgstr "Добавить последовательность изображений"
-#: src/wx/text_panel.cc:267
+#: src/wx/text_panel.cc:334
msgid "Add new..."
msgstr "Добавить новый…"
-#: src/wx/content_panel.cc:120
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение, звук или субтитры в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:421 src/wx/editable_list.h:76
+#: src/wx/config_dialog.cc:306 src/wx/editable_list.h:105
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:519
+#: src/wx/config_dialog.cc:404
msgid ""
"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
"он не будет добавлен. Добавляйте сертификаты в порядке «Root» -> "
"«Intermediate» -> «Leaf»."
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:905
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1176
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:904
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1036
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Отрегулировать белую точку по"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:29
msgid "Advanced KDM options"
msgstr "Продвинутые опции KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:813 src/wx/config_dialog.cc:827
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+#: src/wx/config_dialog.cc:699 src/wx/config_dialog.cc:713
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:71
msgid "Advanced..."
msgstr "Продвинутые…"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1407
+#: src/wx/rating_dialog.cc:27
+msgid "Agency"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1279
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1411
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1283
msgid "Allow non-standard container ratios"
msgstr "Разрешить нестандартные соотношения контейнера"
msgid "Alpha 0"
msgstr "Альфа 0"
-#: src/wx/about_dialog.cc:150
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
msgid "Also supported by"
msgstr "Также поддерживается"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:132
+msgid "An asset has a duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:103
+msgid "An asset has an empty path in the ASSETMAP."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:129
+msgid ""
+"An asset has an instrinsic duration of less than 1 second, which is invalid."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:106
+msgid "An asset is missing."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:295
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/wx/text_panel.cc:110
+#: src/wx/text_panel.cc:115
msgid "Appearance..."
msgstr "Внешний вид..."
msgid "Atmos"
msgstr "Atmos"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:54 src/wx/audio_panel.cc:51
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:121
+#: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:130
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Язык аудио (напр. RU)"
-#: src/wx/player_information.cc:142
+#: src/wx/player_information.cc:148
#, c-format
msgid "Audio channels: %d"
msgstr "Аудио каналы: %d"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:522
-#, c-format
-msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s unaltered."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP без изменений."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:525
-#, c-format
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:594
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
-"%.1fdB."
+"Audio will be passed from %s channel %s to %s channel %s with gain %.1fdB."
msgstr ""
"Аудио будет переведено из канала %d контента в канал %d DCP с усилением "
"%.1fdB."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:771
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:125
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Автоматически анализировать аудио-контент"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:916 src/wx/full_config_dialog.cc:1187
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:915 src/wx/full_config_dialog.cc:1047
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
+#: src/wx/config_dialog.cc:1079
msgid "Background image"
msgstr "Фоновая картинка"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:77
msgid "Barco Alchemy"
msgstr "Barco Alchemy"
msgid "Blue chromaticity"
msgstr "Синяя цветность"
-#: src/wx/video_panel.cc:130
+#: src/wx/video_panel.cc:135
msgid "Bottom crop"
msgstr "Обрезка снизу"
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать...."
-#: src/wx/text_panel.cc:77
+#: src/wx/text_panel.cc:88
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Вшить субтитры в изображение"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:37
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:906 src/wx/full_config_dialog.cc:1177
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:905 src/wx/full_config_dialog.cc:1037
msgid "CC addresses"
msgstr "Получатели"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:181
+#, fuzzy
+msgid "CCAP track"
+msgstr "Дорожка DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38 src/wx/kdm_dialog.cc:88
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL аннотация"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:291
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержание CPL-файла не зашифровано."
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:68
-msgid "Cannot reference this DCP."
+#: src/wx/audio_panel.cc:330
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:332
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's audio: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_panel.cc:557
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions."
msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:70
-msgid "Cannot reference this DCP: "
+#: src/wx/text_panel.cc:559
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's subtitles or captions: "
msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
-#: src/wx/text_view.cc:67
+#: src/wx/video_panel.cc:605
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video."
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP."
+
+#: src/wx/video_panel.cc:607
+#, fuzzy
+msgid "Cannot reference this DCP's video: "
+msgstr "Нельзя ссылаться на этот DCP: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:68
msgid "Caption"
msgstr "Титр"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:49
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:50
msgid "Caption appearance"
msgstr "Внешний вид титров"
-#: src/wx/text_view.cc:42
+#: src/wx/text_view.cc:43
msgid "Captions"
msgstr "Титры"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:34
msgid "Certificate chain"
msgstr "Цепочка сертификатов"
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:68
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:76
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:69
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:189
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:60
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:62 src/wx/qube_certificate_panel.cc:72
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Сертификат загружен"
msgid "Chain"
msgstr "Цепочка"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:97 src/wx/dcp_panel.cc:875
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:945
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
-#: src/wx/config_dialog.cc:194
+#: src/wx/config_dialog.cc:166
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Проверять тестовые обновления при запуске"
-#: src/wx/config_dialog.cc:190
+#: src/wx/config_dialog.cc:162
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:81
+#: src/wx/content_menu.cc:83
msgid "Choose CPL..."
msgstr "Выберите CPL..."
msgid "Choose a DCP folder"
msgstr "Выбрать папку DCP"
-#: src/wx/content_menu.cc:299
+#: src/wx/content_menu.cc:322
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:468
+#: src/wx/content_menu.cc:317 src/wx/content_panel.cc:468
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
msgid "Choose a font"
msgstr "Выбрать шрифт"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:159
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:84
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
msgid "Christie"
msgstr "Christie"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:111
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Файл БД кинотеатров и экранов"
"Нажмите кнопку, чтобы применить одинаковые значения ко всему выделенному "
"контенту."
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:41
msgid "Closed captions"
msgstr "Скрытые титры"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:75
msgid "Colour"
msgstr "Цвет"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:166
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:171
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
-#: src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/video_panel.cc:179
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Пользовательское"
msgid "Component"
msgstr "Компонент"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
msgid "Configuration file"
msgstr "Конфигурационный файл"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1347 src/wx/player_config_dialog.cc:312
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Confirm KDM email"
msgstr "Подтверждение email KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/dcp_panel.cc:818
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:165 src/wx/audio_mapping_view.cc:167
-#: src/wx/film_editor.cc:54
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/film_editor.cc:54
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content Properties"
msgstr "Свойства контента"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:91
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
msgid "Content Type"
msgstr "Тип контента"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+#: src/wx/config_dialog.cc:1063
msgid "Content directory"
msgstr "Папка контента"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38 src/wx/metadata_dialog.cc:76
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/wx/text_panel.cc:91
+#: src/wx/text_panel.cc:102
#, fuzzy
msgid "Coord|Y"
msgstr "Координата|Y"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:81
+#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
-#: src/wx/config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:974
#, fuzzy
msgid "CoreAudio"
msgstr "Аудио"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:278
+#: src/wx/audio_dialog.cc:281
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
-#: src/wx/config_dialog.cc:502
+#: src/wx/text_panel.cc:869
+#, fuzzy
+msgid "Could not analyse subtitles."
+msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
+
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:62
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find serial number %s"
+msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:387
#, c-format
msgid "Could not import certificate (%s)"
msgstr "Не удалось импортировать сертификат (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:383
+#: src/wx/content_menu.cc:406
msgid "Could not load KDM"
msgstr "Не удалось загрузить KDM"
msgid "Could not load certficate (%s)"
msgstr "Не удалось загрузить сертификат (%s)"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
+#: src/wx/config_dialog.cc:1138
msgid "Could not load image file."
msgstr "Не удалось загрузить изображение."
-#: src/wx/config_dialog.cc:528 src/wx/config_dialog.cc:751
+#: src/wx/config_dialog.cc:413 src/wx/config_dialog.cc:637
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:201
#: src/wx/screen_dialog.cc:206
msgid "Could not read certificate file."
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
-#: src/wx/config_dialog.cc:741
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificates from Qube server."
+msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:627
#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа; файл слишком длинный (%s)"
-#: src/wx/film_viewer.cc:669
+#: src/wx/film_viewer.cc:551
msgid ""
"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
msgstr "Не удалось настроить вывод аудио. При предпросмотре не будет звука."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1309
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1169
#, fuzzy
msgid "Cover Sheet"
msgstr "Обложка"
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:139
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:138
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:436
+#: src/wx/audio_dialog.cc:447
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
msgstr "Указатель: %.1fдБ на %s"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:430
+#: src/wx/audio_dialog.cc:441
msgid "Cursor: none"
msgstr "Указатель: ничего"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:160 src/wx/audio_mapping_view.cc:161
+#: src/wx/audio_panel.cc:91 src/wx/config_dialog.cc:879
#: src/wx/film_editor.cc:56 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
msgid "DCP Text Track"
msgstr "Текстовая дорожка DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1447
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1320
msgid "DCP asset filename format"
msgstr "Формат именования данных DCP"
msgid "DCP directory"
msgstr "Папка DCP"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1308
msgid "DCP metadata filename format"
msgstr "Формат именования метаданных DCP"
-#: src/wx/text_panel.cc:99
-msgid "DCP track"
-msgstr "Дорожка DCP"
+#: src/wx/export_dialog.cc:36
+#, fuzzy
+msgid "DCP subtitles"
+msgstr "субтитры"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
msgid "DCP validates OK."
msgid "DCP verification"
msgstr "Проверка DCP"
-#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
-#: src/wx/wx_util.cc:138 src/wx/wx_util.cc:155 src/wx/wx_util.cc:163
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:78 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/playlist_controls.cc:350 src/wx/playlist_controls.cc:428
+#: src/wx/wx_util.cc:140 src/wx/wx_util.cc:157 src/wx/wx_util.cc:166
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:154
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:27
+#, fuzzy
+msgid "DCP-o-matic Disk Writer"
+msgstr "Настройка DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:546
+msgid "DCP-o-matic Player Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/playlist_editor_config_dialog.cc:31
+msgid "DCP-o-matic Playlist Editor Preferences"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:157
#, c-format
msgid "DCP-o-matic audio - %s"
msgstr "DCP-o-matic аудио - %s"
msgid "DCP-o-matic setup"
msgstr "Настройка DCP-o-matic"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:128
msgid "Debug log file"
msgstr "Отладочный лог-файл"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1476
-msgid "Debug: decode"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1349
+#, fuzzy
+msgid "Debug: 3D"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1480
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1353
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Отладка: отправка email"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1478
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1351
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/player_information.cc:169
+#: src/wx/player_information.cc:175
#, c-format
msgid "Decode resolution: %dx%d"
msgstr "Разрешение декодирования: %dx%d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:802 src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:688 src/wx/config_dialog.cc:722
msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Ключи расшифровки (KDM)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:352
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
msgid "Default DCP audio channels"
msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:335
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Значения ISDCF по умолчанию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:357
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:356
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:377
msgid "Default KDM directory"
msgstr "Стандартный папка KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:365
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:348
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:328
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:320
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:319
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:344
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
msgid "Default scale-to"
msgstr "Стандартное масштабирование"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:373
msgid "Default standard"
msgstr "Стандарт по умолчанию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:387
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:386
msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
msgstr "По-умолчанию загружать DCP на TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:302
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:301
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
msgid "Delay"
msgstr "Задержка"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:80 src/wx/job_view.cc:74
+#: src/wx/dcp_panel.cc:86 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Детали..."
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:470
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: src/wx/config_dialog.cc:270
+#: src/wx/config_dialog.cc:976
msgid "Direct Sound"
msgstr ""
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
-
#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:206
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:41
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:40
msgid "Don't ask this again"
msgstr "Больше не спрашивать"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Больше не показывать это сообщение"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:41
msgid "Download"
msgstr "Скачать"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:34
msgid "Download certificate"
msgstr "Скачать сертификат"
msgid "Dual-screen displays"
msgstr "Двойной экран"
-#: src/wx/config_dialog.cc:276
+#: src/wx/config_dialog.cc:982
msgid "Dummy"
msgstr ""
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:421
msgid "Duration"
msgstr "Длительность"
-#: src/wx/content_panel.cc:135
+#: src/wx/content_panel.cc:140
msgid "Earlier"
msgstr "Выше"
-#: src/wx/screens_panel.cc:60
+#: src/wx/screens_panel.cc:61
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редактировать кинотеатр..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:67
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:171
+#: src/wx/screens_panel.cc:172
msgid "Edit cinema"
msgstr "Редактировать кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:247
+#: src/wx/screens_panel.cc:248
msgid "Edit screen"
msgstr "Редактировать экран"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72 src/wx/dcp_panel.cc:103
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:337
-#: src/wx/video_panel.cc:164 src/wx/video_panel.cc:175
-#: src/wx/editable_list.h:79
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:78 src/wx/dcp_panel.cc:109
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64 src/wx/full_config_dialog.cc:336
+#: src/wx/video_panel.cc:169 src/wx/video_panel.cc:180
+#: src/wx/editable_list.h:108
msgid "Edit..."
msgstr "Редактировать..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:78
msgid "Effect"
msgstr "Эффект"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:81
msgid "Effect colour"
msgstr "Цвет эффекта"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:743 src/wx/full_config_dialog.cc:1159
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:742 src/wx/full_config_dialog.cc:1019
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:95
+#: src/wx/dcp_panel.cc:101
msgid "Encrypted"
msgstr "Зашифрованный"
-#: src/wx/text_view.cc:59
+#: src/wx/text_view.cc:60
msgid "End"
msgstr "Конец"
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1471
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1344 src/wx/player_config_dialog.cc:309
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:425
-msgid "Export"
-msgstr "Экспорт"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:807
+#: src/wx/config_dialog.cc:693
msgid "Export KDM decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:809
+#: src/wx/config_dialog.cc:695
msgid "Export all KDM decryption settings..."
msgstr "Экспортировать все настройки расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:449
+#: src/wx/config_dialog.cc:310
+#, fuzzy
+msgid "Export certificate..."
+msgstr "Скачать сертификат…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:312
msgid "Export chain..."
msgstr "Экспортировать цепочку…"
-#: src/wx/export_dialog.cc:53
+#: src/wx/export_dialog.cc:58
msgid "Export film"
msgstr "Экспортировать проект"
-#: src/wx/config_dialog.cc:442 src/wx/full_config_dialog.cc:114
+#: src/wx/config_dialog.cc:329 src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Export..."
msgstr "Экспорт..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:676
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (для Dolby)"
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Предприятие (напр. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:140
+#: src/wx/video_panel.cc:145
msgid "Fade in"
msgstr "Постепенное появление"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:88
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:89
msgid "Fade in time"
msgstr "Время постепенного появления"
-#: src/wx/video_panel.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:148
msgid "Fade out"
msgstr "Постепенное затухание"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
msgid "Fade out time"
msgstr "Время постепенного затухания"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:56
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:142
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:143
#, c-format
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
msgid "Filename format"
msgstr "Формат названия файла"
msgid "Film name"
msgstr "Название проекта"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:162
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:167
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:121
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:120
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Искать интегрированную громкость, истинный пик и диапазон громкости при "
"анализе аудио"
-#: src/wx/content_menu.cc:74
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:119
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:120
msgid "Finding the colours in these subtitles..."
msgstr "Поиск цветов в данных субтитрах…"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+#: src/wx/markers_dialog.cc:116
+msgid "First frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:122
+msgid "First frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:120
+msgid "First frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:124
+msgid "First frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:118
+msgid "First frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:75
msgid "Folder / ZIP name format"
msgstr "Формат именования Папки / ZIP-файла"
msgid "Folder name"
msgstr "Имя папки"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:39
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
-#: src/wx/text_panel.cc:109
+#: src/wx/text_panel.cc:114
msgid "Fonts..."
msgstr "Шрифты..."
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:35
msgid "Forensically mark audio"
msgstr "Форензик-метка аудио"
-#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
msgid "Forensically mark video"
msgstr "Форензик-метка видео"
-#: src/wx/export_dialog.cc:55
+#: src/wx/export_dialog.cc:61
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:755
+#: src/wx/dcp_panel.cc:825
msgid "Frame Rate"
msgstr "Частота Кадров"
msgid "Frame rate"
msgstr "Частота кадров"
-#: src/wx/player_information.cc:139
+#: src/wx/player_information.cc:145
#, c-format
msgid "Frame rate: %d"
msgstr "Частота кадров: %d"
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:900 src/wx/full_config_dialog.cc:1167
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1027
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
msgid "From template"
msgstr "Из шаблона"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:150
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
msgid "Full"
msgstr "Full"
-#: src/wx/timing_panel.cc:89
+#: src/wx/video_panel.cc:184
+msgid "Full (JPEG, 0-255)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:95
msgid "Full length"
msgstr "Полная длительность"
msgid "Full mode"
msgstr "Полный режим"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:110
+#: src/wx/dcp_panel.cc:116
msgid "GB"
msgstr "ГБ"
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:68
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:70
msgid "GDC"
msgstr "GDC"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1030
-msgid "GDC password"
-msgstr "Пароль GDC"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
-msgid "GDC user name"
-msgstr "Пользователь GDC"
-
#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Калькулятор усиления"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1467
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1340
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:305
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:29
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:32
msgid "Go to"
msgstr "Перейти к"
-#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:29
msgid "Go to frame"
msgstr "Перейти к кадру"
-#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:26
msgid "Go to timecode"
msgstr "Перейти к таймкоду"
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Зеленая цветность"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:403
msgid "Guess from content"
msgstr "Угадать из контента"
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Имя хоста или IP адрес"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:34
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:659
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:594
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "ISDCF name"
msgstr "Имя ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:890
+#: src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:45
+#, c-format
+msgid ""
+"If you continue with this operation\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALL DATA</span>\n"
+"\n"
+"on the drive\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"\n"
+"will be\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">PERMANENTLY "
+"DESTROYED.</span>\n"
+"\n"
+"If you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>yes</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:776
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
"Также, любые KDM, отправленные вам, станут бесполезны. Действуйте с "
"осторожностью!"
-#: src/wx/config_dialog.cc:940
+#: src/wx/config_dialog.cc:826
msgid ""
"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
msgid "Image on secondary, controls on primary"
msgstr "Изображение на второстепенном, управление на основном"
-#: src/wx/config_dialog.cc:811
+#: src/wx/config_dialog.cc:697
msgid "Import all KDM decryption settings..."
msgstr "Импортировать все настройки расшифровки KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:440
+#: src/wx/config_dialog.cc:327
msgid "Import..."
msgstr "Импортировать…"
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
#: src/wx/nag_dialog.cc:30
msgid "Important notice"
msgstr "Важное замечание"
msgid "Input transfer function"
msgstr "Входная функция передачи"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:402
+#: src/wx/audio_dialog.cc:405
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Интегрированная громкость %.2f LUFS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:91
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:92
msgid "Interface complexity"
msgstr "Сложность интерфейса"
-#: src/wx/config_dialog.cc:631
+#: src/wx/config_dialog.cc:517
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:148 src/wx/full_config_dialog.cc:428
+#: src/wx/dcp_panel.cc:159 src/wx/full_config_dialog.cc:427
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:928
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
msgstr "Неверный файл экспорта DCP-o-matic"
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
msgstr "Коррекция инверсии 2.6 гаммы на выходе"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:135
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:134
msgid "Issuer"
msgstr "Издатель"
-#: src/wx/config_dialog.cc:272
+#: src/wx/audio_panel.cc:272
+msgid ""
+"It is not possible to adjust the content's gain for this fader change as it "
+"would cause the DCP's audio to clip. The gain has not been changed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:978
msgid "JACK"
msgstr ""
-#: src/wx/dcp_panel.cc:767
+#: src/wx/dcp_panel.cc:837
msgid ""
"JPEG2000 bandwidth\n"
"for newly-encoded data"
"Пропускная способность JPEG2000\n"
"для свеже-кодированных данных"
-#: src/wx/content_menu.cc:73
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/controls.cc:83
+#: src/wx/controls.cc:84
msgid "Jump to selected content"
msgstr "Перейти к выбранному контенту"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:879
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:878
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+#: src/wx/config_dialog.cc:1073
msgid "KDM directory"
msgstr "Папка KDM"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:134
msgid "KDM server URL"
msgstr "URL KDM-сервера"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
msgid "KDM type"
msgstr "Тип KDM"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:80
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Хранить видео и субтитры в последовательности"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
+#: src/wx/dcp_panel.cc:107 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:790
+#: src/wx/config_dialog.cc:676
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
+#, c-format
+msgid "LEQ(m) %.2fdB"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/rating_dialog.cc:31
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
-#: src/wx/text_panel.cc:102
+#: src/wx/text_panel.cc:155
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/content_panel.cc:139
+#: src/wx/markers_dialog.cc:117
+msgid "Last frame of composition"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:123
+msgid "Last frame of end credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:121
+msgid "Last frame of intermission"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:125
+msgid "Last frame of moving credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:119
+msgid "Last frame of title credits"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_panel.cc:144
msgid "Later"
msgstr "Ниже"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629
+#: src/wx/config_dialog.cc:515
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:434
+#: src/wx/config_dialog.cc:321
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/config_dialog.cc:454
+#: src/wx/config_dialog.cc:339
msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
msgstr "Приватный leaf-ключ не соответствует leaf-сертификату!"
-#: src/wx/controls.cc:79
+#: src/wx/controls.cc:80
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: src/wx/video_panel.cc:100
+#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Left crop"
msgstr "Обрезка слева"
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"
-#: src/wx/player_information.cc:155
+#: src/wx/player_information.cc:161
msgid "Length: %1 (%2 frames)"
msgstr "Продолжительность: %1 (%2 frames)"
-#: src/wx/text_panel.cc:95
+#: src/wx/text_panel.cc:106
msgid "Line spacing"
msgstr "Интервал между рядами"
msgid "Load certificate..."
msgstr "Скачать сертификат…"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+#: src/wx/config_dialog.cc:1043
msgid "Locations"
msgstr "Расположения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:139
msgid "Lock file"
msgstr "Файл блокировки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1465
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1338 src/wx/player_config_dialog.cc:303
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:411
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
msgid "Lower priority"
msgstr "Более низкий приоритет"
-#: src/wx/content_panel.cc:726
+#: src/wx/content_panel.cc:731
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
-#: src/wx/export_dialog.cc:38
+#: src/wx/export_dialog.cc:40
msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/export_dialog.cc:34
+#: src/wx/export_dialog.cc:35
msgid "MP4 / H.264"
msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/export_dialog.cc:39
+#: src/wx/export_dialog.cc:41
msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
msgstr "MP4 файлы (*.mp4)|*.mp4"
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:56 src/wx/kdm_dialog.cc:108
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:57 src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "Make KDMs"
msgstr "Сгенерировать ключи KDM"
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Создать цепочку сертификатов"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:488
msgid "Manufacture week"
msgstr "Неделя изготовления"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:489
msgid "Manufacture year"
msgstr "Год изготовления"
-#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:485
msgid "Manufacturer ID"
msgstr "ID изготовителя"
msgid "Manufacturer product code"
msgstr "Код продукта изготовителя"
+#: src/wx/video_panel.cc:410
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:878
+msgid "Mapping"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:40
+#, fuzzy
+msgid "Mark all audio channels"
+msgstr "Аудиоканалы DCP по умолчанию"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
+msgid "Mark audio channels up to (and including)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/markers_dialog.cc:109
+msgid "Markers"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:123
+#, fuzzy
+msgid "Markers..."
+msgstr "Свойства..."
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Яркость (напр. 14 фут-ламберт)"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1399
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1260
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1427
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1300
msgid "Maximum number of frames to store per thread"
msgstr "Максимальное число хранимых кадров на поток"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:769 src/wx/full_config_dialog.cc:361
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1403
+#: src/wx/dcp_panel.cc:839 src/wx/full_config_dialog.cc:360
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1264
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1155
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1015
msgid "Message box"
msgstr "Диалоговое окно"
-#: src/wx/export_dialog.cc:59
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:44
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:124
+msgid "Metadata..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:65
msgid "Mix audio down to stereo"
msgstr "Смикшировать аудио в стерео"
msgid "Move configuration"
msgstr "Переместить конфигурацию"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:32
msgid "Move content"
msgstr "Передвинуть контент"
-#: src/wx/content_panel.cc:136
+#: src/wx/content_panel.cc:141
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента ранее в проекте."
-#: src/wx/content_panel.cc:140
+#: src/wx/content_panel.cc:145
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Переместить выбранный элемент контента позднее в проекте."
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Move to start of reel"
msgstr "Передвинуть к началу катушки"
-#: src/wx/video_panel.cc:418
+#: src/wx/video_panel.cc:512
msgid "Multiple content selected"
msgstr "Множественное выделение контента"
msgid "My problem is"
msgstr "Моя проблема"
-#: src/wx/content_panel.cc:730
+#: src/wx/content_panel.cc:735
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "НЕОБХОДИМ KDM: "
-#: src/wx/content_panel.cc:734
+#: src/wx/content_panel.cc:739
msgid "NEEDS OV: "
msgstr "НЕОБХОДИМ OV: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:75
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:81
#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:112
msgid "Name"
msgstr "Название"
-#: src/wx/player_information.cc:131
+#: src/wx/player_information.cc:137
msgid "Needs KDM"
msgstr "Необходим KDM"
-#: src/wx/player_information.cc:126
+#: src/wx/player_information.cc:132
msgid "Needs OV"
msgstr "Необходим OV"
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Доступны новые версии DCP-o-matic."
-#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:49
-msgid ""
-"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:126
+msgid "No ASSETMAP or ASSETMAP.xml file was found."
msgstr ""
-"Имя пользователя/пароль Barco не настроены. Добавьте ваши учетные данные на "
-"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
-#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:43
-msgid ""
-"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
-"Имя пользователя/пароль Christie не настроены. Добавьте ваши учетные данные "
-"на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
-
-#: src/wx/player_information.cc:114
+#: src/wx/player_information.cc:120
msgid "No DCP loaded."
msgstr "Нет загруженных DCP."
-#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:43
-msgid ""
-"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
-"Accounts page in Preferences."
-msgstr ""
-"Имя пользователя/пароль GDC не настроены. Добавьте ваши учетные данные на "
-"вкладке «Аккаунты» в Настройках."
-
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:520
-#, c-format
-msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No audio will be passed from %s channel '%s' to %s channel '%s'."
msgstr "Аудио не будет перемещено из канала %d контента в канал %d DCP."
#: src/wx/content_panel.cc:487
msgstr "В данной папке не обнаружен контент."
#. /OUTLINE/SHADOW variables
-#: src/wx/dcp_panel.cc:881 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:140
-#: src/wx/video_panel.cc:163 src/wx/video_panel.cc:168
-#: src/wx/video_panel.cc:347
+#: src/wx/dcp_panel.cc:1050 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:173
+#: src/wx/video_panel.cc:420
msgid "None"
msgstr "Ничего"
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1138
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:998
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
msgid "Notify when complete"
msgstr "Уведомить по завершении"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:101
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:102
msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
msgstr ""
"Количество потоков, которое должен использовать сервер кодирования DCP-o-"
"matic"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:96
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:97
msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
msgstr "Количество потоков, которое должен использовать DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:275
+#: src/wx/config_dialog.cc:981
msgid "OSS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:69
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/text_panel.cc:79
+#: src/wx/text_panel.cc:90
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1295
msgid "Only servers encode"
msgstr "Кодирование только серверами"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1486
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1359 src/wx/player_config_dialog.cc:318
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
-#: src/wx/content_panel.cc:144
+#: src/wx/content_panel.cc:149
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Открыть таймлайн проекта."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1367 src/wx/player_config_dialog.cc:108
+msgid "OpenGL (faster)"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:41
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL version"
+msgstr "Временная версия"
+
#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Иные доверенные устройства"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:760
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:759
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:141
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
-#: src/wx/controls.cc:76
+#: src/wx/controls.cc:77
msgid "Outline content"
msgstr "Очертить контент"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:84
msgid "Outline width"
msgstr "Ширина обводки"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:305
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:306
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
msgstr ""
"Ширина обводки не может быть установлена, если вы не делаете вшитые титры"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:102 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
+#: src/wx/config_dialog.cc:879 src/wx/kdm_dialog.cc:103
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
-#: src/wx/export_dialog.cc:74
+#: src/wx/export_dialog.cc:80
msgid "Output file"
msgstr "Выходной файл"
msgid "Overwrite this file with current configuration"
msgstr "Перезаписать этот файл текущей конфиграцией"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:671 src/wx/full_config_dialog.cc:784
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:109
+msgid ""
+"Parts of the DCP are written according to the Interop standard and parts "
+"according to SMPTE."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:51
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Paste video settings"
msgstr "Вставить настройки видео"
+#: src/wx/about_dialog.cc:149
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
+#: src/wx/playlist_controls.cc:51
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:116
+#: src/wx/audio_dialog.cc:119
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_panel.cc:375
+#: src/wx/audio_panel.cc:404
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
-#: src/wx/audio_panel.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:406
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Пиковая громкость: неизвестна"
msgid "Performance"
msgstr "Производительность"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:414
msgid "Period"
msgstr "Период"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
msgid "Plain"
msgstr ""
-#: src/wx/standard_controls.cc:30
+#: src/wx/playlist_controls.cc:50 src/wx/standard_controls.cc:30
msgid "Play"
msgstr "Вопроизведение"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:103
msgid "Play length"
msgstr "Длительность воспроизведения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:868
msgid "Play sound via"
msgstr "Вопроизводить звук через"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "Playlist directory"
msgstr "Папка плейлиста"
"Пожалуйста, введите контактный e-mail, чтобы мы могли связаться с вами по "
"поводу вашей проблемы."
-#: src/wx/audio_plot.cc:99
+#: src/wx/audio_plot.cc:100
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
msgstr "Пожалуйста подождите - аудио анализируется..."
-#: src/wx/timing_panel.cc:86
+#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Position"
msgstr "Позиция"
msgid "Pre-release"
msgstr "Пре-релиз"
-#: src/wx/export_dialog.cc:33
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
msgid "ProRes"
msgstr "ProRes"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:879
+#: src/wx/dcp_panel.cc:949
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:486
msgid "Product code"
msgstr "Код продукта"
-#: src/wx/content_menu.cc:75
+#: src/wx/content_menu.cc:77
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:655
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:654
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/config_dialog.cc:274
+#: src/wx/config_dialog.cc:980
msgid "PulseAudio"
msgstr "PulseAudio"
-#: src/wx/export_dialog.cc:64
+#: src/wx/export_dialog.cc:70
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
+#: src/wx/qube_certificate_panel.cc:80
+msgid "Qube"
+msgstr ""
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:117
+#: src/wx/audio_dialog.cc:120
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
msgid "Random"
msgstr "Случайный"
+#: src/wx/video_panel.cc:182
+msgid "Range"
+msgstr ""
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:771
+#: src/wx/metadata_dialog.cc:58 src/wx/rating_dialog.cc:25
+#, fuzzy
+msgid "Ratings"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:841
msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
msgstr "Перекодировать данные JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:76
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:447
+#: src/wx/config_dialog.cc:334
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты и ключ..."
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:501
msgid "Read current devices"
msgstr "Прочитать текущие устройства"
-#: src/wx/content_view.cc:77
+#: src/wx/content_view.cc:78
msgid "Reading content directory"
msgstr "Чтение папки контента"
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Сертификат получателя"
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
-msgid "Recreate signing certificates"
-msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
-
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:85
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Бобина %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
msgstr "Длительность бобины"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
msgstr "Бобины"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
-#: src/wx/dcp_panel.cc:143
+#: src/wx/dcp_panel.cc:154
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: src/wx/config_dialog.cc:423 src/wx/content_menu.cc:83
-#: src/wx/content_panel.cc:131 src/wx/templates_dialog.cc:53
-#: src/wx/editable_list.h:82
+#: src/wx/config_dialog.cc:308 src/wx/content_menu.cc:86
+#: src/wx/content_panel.cc:136 src/wx/templates_dialog.cc:53
+#: src/wx/editable_list.h:111
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:63
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Убрать кинотеатр"
-#: src/wx/screens_panel.cc:68
+#: src/wx/screens_panel.cc:69
msgid "Remove Screen"
msgstr "Убрать экран"
-#: src/wx/content_panel.cc:132
+#: src/wx/content_panel.cc:137
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Убрать выбранный элемент контента из проекта."
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:72
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:923 src/wx/full_config_dialog.cc:1194
+#: src/wx/config_dialog.cc:884
+#, fuzzy
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:922 src/wx/full_config_dialog.cc:1054
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Сбросить по умолчанию тему и текст"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1185
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить по умолчанию текст"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:752
+#: src/wx/dcp_panel.cc:822
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:119
msgid "Respect KDM validity periods"
msgstr ""
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
msgid "Restore to original colours"
msgstr "Восстановить исходные цвета"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
-#: src/wx/controls.cc:80
+#: src/wx/controls.cc:81
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:528
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:603
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления."
-#: src/wx/video_panel.cc:110
+#: src/wx/video_panel.cc:115
msgid "Right crop"
msgstr "Обрезка справа"
-#: src/wx/config_dialog.cc:627
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "S-Gamut3"
msgstr "S-Gamut3"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:675
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:674
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (для AAM и Doremi)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:147 src/wx/full_config_dialog.cc:427
+#: src/wx/dcp_panel.cc:158 src/wx/full_config_dialog.cc:426
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
msgid "SSL"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:774
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:773
msgid "STARTTLS"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:371
+#: src/wx/audio_dialog.cc:374
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
msgstr "Сохранить в список инструмента генерации KDM"
-#: src/wx/text_panel.cc:87
+#: src/wx/text_panel.cc:98
msgid "Scale"
msgstr "Масштабировать"
-#: src/wx/video_panel.cc:146
+#: src/wx/video_panel.cc:151
msgid "Scale to"
msgstr "Масштабирование"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:72
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:73
msgid "Screens"
msgstr "Экраны"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:591
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:590
msgid "Search network for servers"
msgstr "Искать сервера в сети"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:493 src/wx/config_dialog.cc:567
-#: src/wx/config_dialog.cc:949 src/wx/screen_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:378 src/wx/config_dialog.cc:453
+#: src/wx/config_dialog.cc:835 src/wx/screen_dialog.cc:213
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/config_dialog.cc:481
msgid "Select Chain File"
msgstr "Выберите файл цепочки"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:197
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:196
msgid "Select Cinemas File"
msgstr "Выберите файл Кинотеатров"
-#: src/wx/config_dialog.cc:862
+#: src/wx/config_dialog.cc:748
msgid "Select Export File"
msgstr "Выберите файл экспорта"
-#: src/wx/config_dialog.cc:897
+#: src/wx/config_dialog.cc:783
msgid "Select File To Import"
msgstr "Выберите импортируемый файл"
-#: src/wx/content_menu.cc:377
+#: src/wx/content_menu.cc:400
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:733 src/wx/config_dialog.cc:769
+#: src/wx/config_dialog.cc:619 src/wx/config_dialog.cc:655
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
-#: src/wx/content_menu.cc:403
+#: src/wx/content_menu.cc:426
msgid "Select OV"
msgstr "Выберите OV"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:124
msgid "Select activity log file"
msgstr "Выберите лог-файл активности"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:66
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
msgid "Select and move content"
msgstr "Выберите и переместите контент"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:112
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:113
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Выберите файл БД кинотеатров и залов"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:108
msgid "Select configuration file"
msgstr "Выберите файл конфигурации"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:129
msgid "Select debug log file"
msgstr "Выберите отладочный лог-файл"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
+#: src/wx/config_dialog.cc:1080
msgid "Select image file"
msgstr "Выберите файл изображения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:140
msgid "Select lock file"
msgstr "Выберите файл блокировки"
-#: src/wx/export_dialog.cc:75
+#: src/wx/export_dialog.cc:86
msgid "Select output file"
msgstr "Выберите выходной файл"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:123
msgid "Send by email"
msgstr "Отправить по email"
msgid "Send translations"
msgstr "Отправить перевод"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
msgid "Sequence"
msgstr "Последовательность"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:487
msgid "Serial"
msgstr "Серийный"
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:578
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:577
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
-#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:102
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:108
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:119
+#: src/wx/markers_dialog.cc:53
+#, fuzzy
+msgid "Set from current position"
+msgstr "Обрезать с текущей позиции"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:121
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:219
+#: src/wx/content_menu.cc:84
+msgid "Set project DCP settings from this DCP"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:220
msgid "Set to"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:142
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
msgid "Shadow"
msgstr "Тень"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:886
+#: src/wx/password_entry.cc:34
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:953
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1291
+msgid "Show experimental audio processors"
+msgstr ""
+
#: src/wx/audio_panel.cc:62
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Показать график и уровни аудио..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:94
+#: src/wx/text_panel.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Show subtitle area"
+msgstr "открыть субтитры"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:100
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:822 src/wx/config_dialog.cc:849
+#: src/wx/config_dialog.cc:708 src/wx/config_dialog.cc:735
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подписывание DCP и KDM"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:149
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:148
msgid "Simple"
msgstr "Простой"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1366 src/wx/player_config_dialog.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Simple (safer)"
+msgstr "Простой режим"
+
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "Simple gamma"
msgstr "Простая гамма"
msgid "Simple mode"
msgstr "Простой режим"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151
msgid "Single reel"
msgstr "Одна бобина"
-#: src/wx/player_information.cc:137
+#: src/wx/player_information.cc:143
#, c-format
msgid "Size: %dx%d"
msgstr "Размер: %dx%d"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
+#: src/wx/audio_dialog.cc:130
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
msgid "Snap"
msgstr "Присоединять"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:141
+#: src/wx/config_dialog.cc:857
+msgid "Sound"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Sound processor"
+msgstr "Обработка"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:152
msgid "Split by video content"
msgstr "Разделять по видео-контенту"
msgid "Stable version "
msgstr "Стабильная версия "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: src/wx/text_view.cc:51
+#: src/wx/text_view.cc:52
msgid "Start"
msgstr "Начало"
-#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:35
msgid "Start of reel"
msgstr "Начало катушки"
msgid "Start player as"
msgstr "Запустить плеер как"
-#: src/wx/text_panel.cc:105
+#: src/wx/playlist_controls.cc:52
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Stream"
msgstr "Поток"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:896 src/wx/full_config_dialog.cc:1163
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:895 src/wx/full_config_dialog.cc:1023
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: src/wx/about_dialog.cc:146
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
msgid "Subscribers"
msgstr "Подписчики"
+#: src/wx/export_dialog.cc:42
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle files (*.xml)|*.xml"
+msgstr "MOV файлы (*.mov)|*.mov"
+
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
#, fuzzy
msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Субтитры/титры"
-#: src/wx/player_information.cc:147
+#: src/wx/player_information.cc:153
msgid "Subtitles: no"
msgstr "Субтитры: нет"
-#: src/wx/player_information.cc:145
+#: src/wx/player_information.cc:151
msgid "Subtitles: yes"
msgstr "Субтитры: да"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:638
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:39
+msgid "System information"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:637
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:663
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия "
-#: src/wx/about_dialog.cc:208
+#: src/wx/about_dialog.cc:216
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:121
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
msgstr "Время \"до\" должно быть после времени \"от\"."
+#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:44
+msgid ""
+"The <b>DCP-o-matic Disk Writer</b> is\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">ALPHA-GRADE TEST "
+"SOFTWARE</span>\n"
+"\n"
+"and can\n"
+"\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"20480\" foreground=\"red\">DESTROY DATA!</"
+"span>\n"
+"\n"
+"Please do not continue unless Carl has asked you to test the software. If "
+"you are sure you want to continue please type\n"
+"\n"
+"<tt>I am sure</tt>\n"
+"\n"
+"into the box below, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:173
+msgid ""
+"The KDM end period is after (or close to) the end of the signing "
+"certficates' validity period. Either use an earlier end time for this KDM "
+"or re-create your signing certificates in the DCP-o-matic preferences window."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:171
+msgid ""
+"The KDM start period is before (or close to) the start of the signing "
+"certificate's validity period. Use a later start time for this KDM."
+msgstr ""
+
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
#, fuzzy
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
msgstr "Хэши PKL и CPL несогласованны со звуком."
-#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:35
-msgid ""
-"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
-"contains a small error\n"
-"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
-"you want to re-create\n"
-"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
-msgstr ""
-"Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и KDM-"
-"ключей, содержит небольшую ошибку\n"
-"которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. Вы "
-"хотите пересоздать\n"
-"цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
-
-#: src/wx/content_menu.cc:363
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:114
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed on line %<PRIu64>."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:120
+#, c-format
+msgid "The XML in %s is malformed."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/content_menu.cc:386
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
-msgstr "Папка %s уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
+
+#: src/wx/try_unmount_dialog.cc:34
+#, c-format
+msgid ""
+"The drive <b>%s</b> is mounted.\n"
+"\n"
+"It must be unmounted before DCP-o-matic can write to it.\n"
+"\n"
+"Should DCP-o-matic try to unmount it now?"
+msgstr ""
#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
#, c-format
msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
msgstr "У изображения в бобине неверная частота кадров"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:409
msgid "Theatre name"
msgstr "Название кинотеатра"
"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Уже есть шаблон с таким названием. Вы хотите перезаписать его?"
-#: src/wx/film_viewer.cc:148
+#: src/wx/film_viewer.cc:173
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
msgid "This CPL contains no encrypted assets."
msgstr "Данный CPL не имеет зашифрованного содержимого."
-#: src/wx/config_dialog.cc:510
+#: src/wx/config_dialog.cc:395
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:407 src/wx/screen_dialog.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:292 src/wx/screen_dialog.cc:54
#: src/wx/screen_dialog.cc:146
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:42
msgid "Timeline"
msgstr "Линейка"
-#: src/wx/content_panel.cc:143
+#: src/wx/content_panel.cc:148
msgid "Timeline..."
msgstr "Линейка..."
-#: src/wx/content_panel.cc:161
+#: src/wx/content_panel.cc:166
#, fuzzy
msgid "Timing"
msgstr "Тайминг"
#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:60
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Тайминг"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1171
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
msgid "To address"
msgstr "Кому адрес"
-#: src/wx/video_panel.cc:120
+#: src/wx/video_panel.cc:125
msgid "Top crop"
msgstr "Обрезка сверху"
-#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:63
msgid "Track"
msgstr ""
msgid "Translated by"
msgstr "Перевод"
-#: src/wx/timing_panel.cc:96
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim after current position"
msgstr "Обрезать с текущей позиции"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:100
msgid "Trim from end"
msgstr "Обрезать с конца"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Trim from start"
msgstr "Обрезать с начала"
-#: src/wx/timing_panel.cc:93
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:388
+#: src/wx/audio_dialog.cc:391
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ"
msgid "Trusted Device certificate"
msgstr "Сертификат Доверенного Устройства"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:399
-#: src/wx/video_panel.cc:88
+#: src/wx/audio_dialog.cc:113 src/wx/config_dialog.cc:284
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Update"
msgstr "Обновление"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:115
+#: src/wx/dcp_panel.cc:121
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Загрузить DCP на TMS после окончания конвертации"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:79
+#: src/wx/video_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "Use"
+msgstr "Использовать как"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:85
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/text_panel.cc:72
+#: src/wx/text_panel.cc:83
msgid "Use as"
msgstr "Использовать как"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:762
+#: src/wx/dcp_panel.cc:832
msgid "Use best"
msgstr "Использовать лучшее"
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
msgstr "Использовать аудио этого DCP как OV и сделать VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:72
msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
msgstr "Использовать титры этого DCP как OV и сделать VF"
-#: src/wx/text_panel.cc:59
+#: src/wx/text_panel.cc:70
msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
msgstr "Использовать субтитры этого DCP как OV и сделать VF"
-#: src/wx/video_panel.cc:80
+#: src/wx/video_panel.cc:83
msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
msgstr "Использовать видео этого DCP как OV и сделать VF"
msgid "Use this file as new configuration"
msgstr "Использовать этот файл как новую конфигурацию"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:667 src/wx/full_config_dialog.cc:780
+#: src/wx/credentials_download_certificate_panel.cc:47
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666 src/wx/full_config_dialog.cc:779
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:120
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:129
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
-#: src/wx/video_panel.cc:78
+#: src/wx/video_panel.cc:81
msgid "Video"
msgstr "Видео"
+#: src/wx/video_panel.cc:185
+msgid "Video (MPEG, 16-235)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
msgid "Video Waveform"
msgstr "График видео"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1268 src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Video display mode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/wx/text_panel.cc:108
+#: src/wx/text_panel.cc:113
msgid "View..."
msgstr "Просмотр..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:271
+#: src/wx/config_dialog.cc:977
msgid "WASAPI"
msgstr ""
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1469
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1342 src/wx/player_config_dialog.cc:307
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:390
msgid "Watermark"
msgstr "Водяной знак"
msgid "With help from"
msgstr "Помощь в разработке"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:118
msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
msgstr "Создать zip-файл для каждого KDM кинотеатра"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:116
msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
msgstr "Создать папку для каждого KDM кинотеатра"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:114
msgid "Write all KDMs to the same folder"
msgstr "Записать все KDM в одну папку"
-#: src/wx/export_dialog.cc:62
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
msgid "Write reels into separate files"
msgstr "Записать бобины в отдельные файлы"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:95 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "Сохранить в"
msgid "Written by"
msgstr "Программирование"
-#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+#: src/wx/text_panel.cc:91 src/wx/text_panel.cc:99
msgid "X"
msgstr "X"
-#: src/wx/text_panel.cc:83
+#: src/wx/text_panel.cc:94
msgid "Y"
msgstr "Y"
msgid "Year of manufacture"
msgstr "Год изготовления"
-#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#: src/wx/screens_panel.cc:219
#, c-format
msgid ""
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра "
"уже есть экран с таким названием."
-#: src/wx/screens_panel.cc:259
+#: src/wx/screens_panel.cc:260
#, c-format
msgid ""
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
"уже есть экран с таким названием."
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:211
msgid ""
"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
"you want to continue?"
"Вы выбрали некоторые кинотеатры, у которых не настроен email-адрес. Вы "
"хотите продолжить?"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:199
msgid ""
"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
msgstr ""
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom"
msgstr "Увеличить"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
msgid "Zoom all"
msgstr "Увеличить всё"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:67
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
msgid "Zoom in / out"
msgstr "Увеличить/уменьшить"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:68
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
#, fuzzy
msgid "Zoom out to whole film"
msgstr "Уменьшить до всего проекта"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1014
-msgid "certificates.barco.com password"
-msgstr "пароль certificates.barco.com"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1010
-msgid "certificates.barco.com user name"
-msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1022
-msgid "certificates.christiedigital.com password"
-msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
-
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1018
-msgid "certificates.christiedigital.com user name"
-msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
-
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
msgid "cinema"
msgstr "кинотеатр"
-#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
+#: src/wx/text_panel.cc:86 src/wx/text_panel.cc:571
msgid "closed captions"
msgstr "скрытые титры"
msgid "component value"
msgstr "значение компонента"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+#: src/wx/audio_panel.cc:91
+#, fuzzy
+msgid "content"
+msgstr "Контент"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1325
msgid "content filename"
msgstr "имя файла контента"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:75
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:32 src/wx/audio_panel.cc:75
msgid "dB"
msgstr "дБ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:835
msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
msgid "e.g. %s"
msgstr "напр. %s"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "enabled"
+msgstr ""
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:81
+#: src/wx/timing_panel.cc:87
msgid "f"
msgstr "к"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
msgid "film name"
msgstr "название проекта"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
msgid "from date/time"
msgstr "от даты/времени"
msgstr "полный экран с управлением на другом мониторе"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:65
+#: src/wx/timing_panel.cc:71
msgid "h"
msgstr "ч"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:71
+#: src/wx/timing_panel.cc:77
msgid "m"
msgstr "м"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:425
msgid "milliseconds"
msgstr "миллисекунды"
-#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:418
msgid "minutes"
msgstr "минуты"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:370
+#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/full_config_dialog.cc:369
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1451
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:60
+msgid "not enabled"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1324
msgid "number of reels"
msgstr "количество бобин"
-#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
+#: src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:569
msgid "open subtitles"
msgstr "открыть субтитры"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:765
+#: src/wx/config_dialog.cc:879
+#, fuzzy
+msgid "output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:764
msgid "port"
msgstr "порт"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:769
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768
#, fuzzy
msgid "protocol"
msgstr "Протокол"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1323
msgid "reel number"
msgstr "номер бобины"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:324 src/wx/timing_panel.cc:76
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323 src/wx/timing_panel.cc:82
msgid "s"
msgstr "с"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
msgid "screen"
msgstr "экран"
msgid "times"
msgstr "раз"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:85
msgid "to date/time"
msgstr "до даты/времени"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1437
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1310
msgid "type (cpl/pkl)"
msgstr "тип (cpl/pkl)"
-#: src/wx/full_config_dialog.cc:1449
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1322
msgid "type (j2c/pcm/sub)"
msgstr "тип (j2c/pcm/sub)"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:54
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:58
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "Неизвестный"
+
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:46
+msgid "unknown (OpenGL not enabled in DCP-o-matic)"
+msgstr ""
+
#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:50
msgid "until"
msgstr "до"
+#: src/wx/system_information_dialog.cc:50
+msgid "vsync"
+msgstr ""
+
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"
msgstr "окно"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Аккаунты"
+
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "Экспорт"
+
+#~ msgid "GDC password"
+#~ msgstr "Пароль GDC"
+
+#~ msgid "GDC user name"
+#~ msgstr "Пользователь GDC"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль Barco не настроены. Добавьте ваши учетные данные "
+#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No Christie username/password configured. Add your account details to "
+#~ "the Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль Christie не настроены. Добавьте ваши учетные "
+#~ "данные на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+#~ "Accounts page in Preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Имя пользователя/пароль GDC не настроены. Добавьте ваши учетные данные "
+#~ "на вкладке «Аккаунты» в Настройках."
+
+#~ msgid "certificates.barco.com password"
+#~ msgstr "пароль certificates.barco.com"
+
+#~ msgid "certificates.barco.com user name"
+#~ msgstr "имя пользователя certificates.barco.com"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com password"
+#~ msgstr "пароль certificates.christiedigital.com"
+
+#~ msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+#~ msgstr "имя пользователя certificates.christiedigital.com"
+
+#~ msgid "Do nothing"
+#~ msgstr "Ничего не делать"
+
+#~ msgid "Recreate signing certificates"
+#~ msgstr "Пересоздать сертификаты подписи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+#~ "contains a small error\n"
+#~ "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. "
+#~ "Do you want to re-create\n"
+#~ "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Цепочка сертификатов, которую использует DCP-o-matic для подписи DCP и "
+#~ "KDM-ключей, содержит небольшую ошибку\n"
+#~ "которая не позволит созданным DCP пройти проверку на некоторых системах. "
+#~ "Вы хотите пересоздать\n"
+#~ "цепочку сертификатов для подписи DCP и KDM-ключей?"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Log file"
#~ msgstr "Файл жирного шрифта"
#~ msgid "still"
#~ msgstr "статичный"
-#~ msgid "subtitles"
-#~ msgstr "субтитры"
-
#~ msgid "video"
#~ msgstr "видео"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Другое"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Неизвестный"
-
#~ msgid "Use all servers"
#~ msgstr "Использовать все сервера"