msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [lyd]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Der skete en fejl, mens der blev arbejdet på filen %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyser lyd"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan ikke håndtere pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Verificerer eksisterende billeddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beregner lydresume"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beregner resume"
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beregner billedresume"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Indhold og DCP har samme billedhastighed.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydforsinkelse."
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme lydgain."
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme farvekonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme beskæring."
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedstørrelse."
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme skaleringsindstilling."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X offset for undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme X skalering af undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y offset for undertekst."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme Y skalering af undertekst."
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedhastighed."
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Indhold der skal splejses skal have samme billedtype."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Indhold der skal splejses skal bruge samme tekstningsstrøm."
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr ""
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Kunne ikke afkode billedfil (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunne ikke skrive til fjernfil. (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskåret til %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic kunne ikke åbne filen %1. Måske findes den ikke, eller den er i "
"et uventet format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Sammenfletning (de-interlacing)"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Med venlig hilsen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-mail KDM'er til %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Undersøg indhold"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Fuldt billede"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Hørehæmmede"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Høj-kvalitets 3D-denoiser"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM-levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kerne sammenfletter"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr "Venstre center"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr "Venstre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Venstre surround"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr "Intet stræk"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Ingen korrekte billedfiler kunne findes i folderen."
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publikumsorientering (PSA)"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Censur"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr "Højre center"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr "Højre bag surround"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Højre surround"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH-fejl (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaleret til %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Der var ikke tilstrækkelig arbejdshukommelse til at gøre dette."
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Denne film blev dannet med en nyere version af DCP-o-matic og kan ikke "
"indlæses i denne version. Beklager!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr "Synshandicappet"
msgid "Waiting"
msgstr "Venter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Endnu et Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du er nødt til at tilføje indhold til DCP'en før du kan danne den"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[levende billeder]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[stillbillede]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "må ikke indeholde skråstreger"
msgid "connecting"
msgstr "forbinder"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunne ikke finde information om strøm"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunne ikke åbne filen %"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunne ikke åbne fil til læsning"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "billeder pr. sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "mangler påkrævet indstilling %1"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertekster i flere dele undersøttes endnu ikke"
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "der mangler"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "ukendt"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:29+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [Ton]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [Film]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Beim Bearbeiten der Datei %1 trat ein Fehler auf."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Audio analysieren"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird von %1kHz auf %2kHz angepasst."
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audioabtastrate wird auf %1kHz angepasst."
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audioabtastrate wird nicht verändert werden."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kann dieses Pixelformat %1 während %2 nicht bearbeiten"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Überprüfe bestehende Bilddateien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Tonübersicht berechnen"
msgid "Computing digest"
msgstr "Zusammenfassung berechnen"
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Bildübersicht berechnen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Quelle und DCP haben dieselbe Bildrate. Gut ;-)\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Inhalt Bildrate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Tonverzögerung verwenden."
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen die gleichen Tonpegeleinstellungen verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Farbumwandlung verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen gleichen Beschnitt verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildgröße haben."
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Skalierung verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen horizontalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen vertikalen Untertitelversatz "
"verwenden."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Bildrate haben."
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen den gleichen Bildtyp (z.B. 2D) haben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Zu verbindende Inhalte müssen die gleiche Untertitelspur verwenden."
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Inhalt Video ist %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Entfernte Datei (%1) konnte nicht gespeichert werden"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beschnitten zu %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic konnte die Datei %1 nicht öffnen. Vielleicht existiert sie nicht "
"oder ist in einem unerwarteten Format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-Interlacer"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Mit freundlichen Gruessen,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Anzeigeseitenverhältnis (DAR):"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs für %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Inhalt wird überprüft"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Hauptfilm"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Ganzes Bild"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient Glätter"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr "HI"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "3D Rauschunterdrückung hoher Qualität"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM Zustellung: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel De-Interlacer"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr "Center links"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround hinten links"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Surround links"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "LFE (Subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr "Nicht verzerrt"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Keine gültigen Bilddaten gefunden."
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Hinweis"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Freigabehinweis"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr "Center rechts"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround hinten rechts"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Surround rechts"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH Fehler (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skaliert auf %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Kurzfilm"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Zu wenig Speicher für diese Operation."
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"kann leider nicht mit dieser älteren Version geladen werden. Sie müssen den "
"Film neu erstellen. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unscharf Maskieren mit Gaußschem Unschärfefilter"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr "VI"
msgid "Waiting"
msgstr "Warte..."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Und ein weiterer De-Interlacer..."
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Sie müssen erst Inhalte hinzufügen bevor Sie ein DCP erstellen können!"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[Bewegte Bilder]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[Standbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "Darf keine Schrägstriche enthalten"
msgid "connecting"
msgstr "verbinde..."
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "Containerformat"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "Inhaltsbeschreibung"
msgid "could not find stream information"
msgstr "Keine Spur-Information gefunden"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "Datei %1 konnte nicht geöffnet werden."
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "Datei konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "Benötigte Einstellung %1 fehlt"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr "wird verschoben"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "Mehr-Segment Untertitel werden noch nicht unterstützt"
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "Name"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "verbleibend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr "Standbild"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LIBDCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [película]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ha ocurrido un error con el fichero %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizar audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "EL audio será remuestreado de %1kHz a %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "EL audio será remuestreado a %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "El audio no será remuestreado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "No se puede usar el formato de pixel %1 para %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Comprobando las imágenes existentes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Calculando la firma resumen del audio"
msgid "Computing digest"
msgstr "Calculando la firma resumen"
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Calculando la firma resumen de imagen"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "La fuente y el DCP tienen la misma velocidad.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Velocidad del contenido"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma opción 'usar subtítulos'."
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo retardo de audio."
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma ganancia de audio."
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma conversión de color."
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo recorte."
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Para unir contenido debe tener los mismos fundidos."
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en X."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Para unir contenido debe tener el mismo desplazamiento de subtítulo en Y."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma redimensión de subtítulo en Y."
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Para unir contenido debe tener la misma velocidad de imagen."
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tamaño de imagen."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Para unir contenido debe tener el mismo tipo de subtítulos."
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "El video es %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "No se pudo descodificar el fichero de imagen (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "No se pudo escribir el fichero remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Recortado a %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Subtítulos DCP XML"
"DCP-o-matic no pudo abrir el fichero %1. Quizás no existe o está en un "
"formato inesperado."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ya no ofrece el filtro `%1', así que ha sido desactivado."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Desentrelazado"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Atentamente,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporción de aspecto mostrada"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar por email las KDM para %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Examinar contenido"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Película"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Frame completo"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Sordos"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Reductor de ruido 3D de alta calidad"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envío de KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr "Centro izquierda"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround trasero izquierda"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Surround izquierda"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (bajos)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Miscelánea"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "El número de canales de audio no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción de audio no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "La velocidad de reproducción no coincide en el DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "El tamaño de los vídeos no coincide en el DCP"
msgid "No stretch"
msgstr "Sin deformación"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "No se encontraron imágenes válidas en la carpeta."
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Anuncio de servicio público"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Clasificación"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr "Centro derecha"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround trasero derecha"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Surround derecha"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "error SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Redimensionado a %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Cortometraje"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Upmix de estéreo a 5.1 A"
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Subtítulos SubRip"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
#, fuzzy
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "No hubo suficiente memoria para hacer esto."
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"desgraciadamente no s puede cargar. Necesitas crear una nueva película, "
"volver a añadir y configurar ton contenido. ¡Lo siento!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Máscara de desenfoque Gaussiano"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr "Ciegos"
msgid "Waiting"
msgstr "Esperando"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Tienes que añadir contenido al DCP antes de crearlo."
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[imágenes en movimiento]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[imagen fija]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr "[subtítulos]"
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "no puede contener barras"
msgid "connecting"
msgstr "conectando"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "continente"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "tipo de contenido"
msgid "could not find stream information"
msgstr "no se pudo encontrar información del flujo"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "no se pudo abrir el fichero %1"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "no se pudo abrir el fichero para lectura"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "imágenes por segundo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "falta una configuración obligatoria %1"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr "moviendo"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "todavía no se soportan subtítulos en múltiples partes"
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "pendiente"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr "imagen fija"
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [vidéo]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Une erreur s'est produite lors du traitement du fichier %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyse audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr "Canaux Audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné de %1kHz à %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Le son sera ré-échantillonné à %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Le son ne sera pas ré-échantillonné."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 gamme de couleurs étendue"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 10-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 pour un système 12-bit"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 luminance non-constante"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr "bits par pixel"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Format du pixel %1 non géré par %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Centre"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Recherche de données images existantes"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr "Couleurs primaires"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr "Plage de couleurs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Caractéristique conversion colorimétrique"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr "Espace colorimétrique"
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Fabrication rendu audio"
msgid "Computing digest"
msgstr "fabrication rendu"
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Fabrication rendu image"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Le DCP et la source ont la même cadence image.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Cadence du contenu"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'sous-titres gravés'"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage 'utiliser les sous-titres'"
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Le contenu à ajouter doit présenter le même délais audio"
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de conversion couleur"
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "le contenu à ajouter doit avoir les mêmes valeurs de rognage"
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu."
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même taille d'image"
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir les mêmes paramètres de mise à l'échelle"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement horizontal des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
"sous-titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même positionnement vertical des sous-"
"titres"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle verticale de sous-"
"titres"
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même type de trame vidéo"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir la même police de sous-titres"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même flux sous titre"
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Le contenu vidéo est %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier JPEG2000 %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Ne parvient pas à décoder le fichier image (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Écriture vers fichier distant (%1) impossible"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Rognage de %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "Sous-titres XML du DCP"
"DCP-o-matic ne peut pas ouvrir le fichier %1. Soit il n'existe pas, soit il "
"n'est pas au bon format."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic ne gère plus le filtre `%1'. Celui-ci a été désactivé."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Désentrelacement"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Cordialement,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Format d'affichage"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Envoyer KDM par email pour %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Envoi par mail du rapport de bug pour %1"
msgid "Examine content"
msgstr "Examen du contenu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr "Film"
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr "Complet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "en cours (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Gamma 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Gamma 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Corrections des bandes par dégradé"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Déficients Auditifs"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Débruiteur 3D haute qualité"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Erreur indéterminée."
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Envoi KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Désentrelaceur noyau"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr "Centre Gauche"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr "Surround arrière gauche"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Arrière gauche"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Basses fréquences"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr "Limité"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Limité (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr "Linéaire"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Logarithmique (plage 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Problème de décompte de canaux audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Problème de débit audio dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Problème de cadence image dans le DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Problème de taille d'images dans le DCP"
msgid "No stretch"
msgstr "Sans déformation"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Aucun fichier image valide dans ce dossier."
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Ajout de bandes noires pour remplir le format image %1 (%2x%3)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "Classification"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr "Centre Droit"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr "Surround arrière droite"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Arrière droite"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Erreur SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Mis à l'échelle de %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr "Envoi email"
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Certains sons seront ré-échantillonné à %1kHz"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Mixage Stéréo vers 5.1"
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Sous-titres SubRip"
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr "La KDM ne décrypte pas le DCP. Peut-être vise-t-elle le mauvais CPL."
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Il n'y avait pas assez de mémoire pour faire cela."
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Ce film a été créé avec une nouvelle version de DCP-o-matic et il ne peut "
"être ouvert dans cette version du programme. Désolé!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Adoucissement et flou Gaussien"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr "Non-spécifié"
msgid "Upmix R"
msgstr "Droit sur-mixé"
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence d'images"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr "Longueur vidéo"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr "Taille vidéo"
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr "Déficients Visuels"
msgid "Waiting"
msgstr "En cours"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Un autre filtre de désentrelacement"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Ajoutez un contenu pour créer le DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[Déplacement d'images]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[restant]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr "[sous-titres]"
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "slash interdit"
msgid "connecting"
msgstr "connexion"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "conteneur"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "type de contenu"
msgid "could not find stream information"
msgstr "information du flux introuvable"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "ne peut pas transférer l'asset audio dans le DCP (%1)"
msgid "could not open file %1"
msgstr "lecture du fichier (%1) impossible"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "lecture du fichier impossible"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr "lecture du fichier impossible"
msgid "fps"
msgstr "ips"
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "images par seconde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr "m"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "paramètre %1 manquant"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr "déplacement"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sous-titres en plusieurs parties non supportés"
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "nom"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "ratio H L des pixels"
msgstr "restant"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr "%1 [restant]"
msgid "unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr "images"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr ""
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Errore durante l'elaborazione del file %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr ""
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "L'Audio sarà ricampionato a %1kHz"
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Non posso gestire il formato di pixel %1 durante %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Centro"
msgid "Checking existing image data"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr ""
msgid "Computing digest"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento X dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Il contenuto da unire deve avere lo stesso spostamento Y dei sottotitoli."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale è %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Tagliato da %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic non può aprire il file %1. Non esiste oppure è in un formato non "
"riconosciuto."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacciamento"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"Distinti saluti,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr ""
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Esamino il contenuto"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Caratteristica"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Schermo intero"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Riduttore di rumore 3D di alta qualità"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Sinistro"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe(sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Varie"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Destro"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Scalato a %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Corto"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Prova"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"un nuovo film, ri-aggiungere i tuoi contenuti e configurarlo di nuovo. Ci "
"dispiace!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Maschera unsharp e sfocatura Gaussiana"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
msgstr "tipo di contenuto"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Aspetta"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Altro filtro di deinterlacciamento"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Devi aggiungere dei contenuti al DCP prima di crearlo"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr ""
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "non può contenere barre"
msgid "connecting"
msgstr "mi sto connettendo"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "contenitore"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "tipo di contenuto"
msgid "could not find stream information"
msgstr "non riesco a trovare informazioni sullo streaming"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "non riesco ad aprire %1"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "non riesco ad aprire il file per leggerlo"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "persa la regolazione richiesta %1"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "sottotitoli multi-part non ancora supportati"
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "restano"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [audio]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Er is een fout opgetreden met bestand %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analyseer audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Fout met pixel formaat %1 tijdens %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Midden"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Controleer bestaande videodata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Verwerk audio data"
msgid "Computing digest"
msgstr "Verwerken..."
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Verwerk video data"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Inhoud en DCP hebben dezelfde framerate .\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Content frame rate"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio vertraging hebben."
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde audio gain hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde kleurindeling hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde crop hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde grootte hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde schaal hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel X offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel Y offset hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video frame rate hebben."
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde video formaat hebben."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Toegevoegde bestanden moeten dezelfde ondertitel stream gebruiken."
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Content video is %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr ""
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kan niet schrijven naar bestand op FTP server"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Cropped naar %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic kan bestand niet openen %1 . Misschien bestaat het niet of wordt "
"het formaat niet ondersteund."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "De-interlacing"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Met vriendelijke groet,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Email KDMs voor %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Controleer content"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Kenmerken"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Onbewerkt"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradient debander"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Slechthorenden"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "High quality 3D denoiser"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "KDM levering: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel deinterlacer"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr "Links midden"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr "Links achter surround"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "links surround"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr "Niet uitvullen"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "Geen geldige beeldbestanden gevonden in deze map."
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Publieke Service aankondiging"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Beoordeling"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr "Rechts midden"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr "Rechtsachter surround"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Rechts surround"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fout (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Geschaald naar %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Gebied"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Korte film"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Er was niet genoeg geheugen om dit uit te voeren."
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Deze film is gemaakt met een nieuwere versie van DCP-o-matic en kan niet "
"geopend worden. Sorry!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Unsharp mask and Gaussian blur"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr "Slechtzienden"
msgid "Waiting"
msgstr "Wachten"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "U moet wat content toevoegen voor het maken van de DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[bewegend beeld]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[still]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "er mag geen '\" gebruikt worden"
msgid "connecting"
msgstr "verbinden"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "container"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "content type"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kan geen stream informatie vinden"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "kan bestand niet openen %1"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kan bestand niet openen om te lezen"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "frames per seconde"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "ontbrekende verplichte setting %1"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr "bewegend"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "ondertitels met meerdere delen worden nog niet ondersteund."
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "naam"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "resterend"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr "still"
msgid "unknown"
msgstr "onbekend"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-11 19:19+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [dźwięk]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [obraz]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analizuj dźwięk"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany z %1kHz na %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Dźwięk będzie przesamplowany na %1kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Dźwięk nie będzie przesamplowany."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Nie można było obsłużyć formatu %1 kiedy %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Środek"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Sprwdzanie istniejących danych obrazu"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Obliczanie danych dźwięku"
msgid "Computing digest"
msgstr "Obliczanie danych"
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Obliczanie danych obrazu"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Plik i DCP mają taką samą ilość kl/s.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Ilość kl/s pliku to"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo opóźnienie dźwięku."
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo gain dźwięku."
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takią samą konwersję kolorów."
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo kadrowanie."
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar obrazu."
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo skalowanie."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie X napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar X napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć takie samo przesunięcie Y napisów."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam rozmiar Y napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taką samą ilość kl/s."
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Łączone pliki muszą mieć taki sam typ klatki."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Łączone pliki muszą używać tego samego strumienia napisów."
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Rozdzielczość materiału to %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Nie można odkodować obrazu (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Nie udało się zapisać do pliku zdalnego (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Przycięty do"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic nie mógł otworzyć pliku %1. Plik nie istnieje, lub jest w "
"niewspieranym formacie."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr "DCP-o-matic nie używa już filtru `%1', więc został on wyłączony."
msgid "De-interlacing"
msgstr "Usuwanie przeplotu"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"Z poważaniem,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Proporcje obrazu"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Wyślij klucze do %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Sprawdzanie materiału"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Pełnometrażowy"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "1.85"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Pełna klatka"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Zachowaj przejścia tonalne"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Dla niesłyszących"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Odszumianie 3D wysokiej jakości"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Wysyłka klucza: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Usuwanie przeplotu metodą Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Lewy"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr "Lewy centralny"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr "Lewy tylny surround"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Lewy surround"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (subwoofer)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Różne"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr "Nie rozciągaj"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "W folderze nie znaleziono obsługiwanych plików"
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Komunikat publiczny"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Klasyfikacja"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Prawy"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr "Prawy centralny"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr "Prawy centralny surround"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Prawy surround"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Błąd SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Przeskalowany do %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "2.39"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Krótkometrażowy"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr ""
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Testowy"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Zabrakło pamięci RAM."
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Film został utworzony przy pomocy nowszej wersji DCP-o-matic i nie może być "
"otwarty w tej wersji. Przepraszamy!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Wyostrzanie i filtr Gausowski"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video frame rate"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr "Dla niedowidzących"
msgid "Waiting"
msgstr "Czekam"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "I jeszcze jeden filtr usuwania przeplotu"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Musisz dodać pliki zanim utworzysz DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[ruchome obrazy]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[stopklatka]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "nie może zawierać ukośników"
msgid "connecting"
msgstr "łączenie"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "kontener"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "typ kontentu"
msgid "could not find stream information"
msgstr "nie udało się znaleźć właściwości strumienia"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr ""
msgid "could not open file %1"
msgstr "nie udało się otworzyć pliku (%1)"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "nie udało się odczytać pliku"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr ""
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "klatek na sekundę"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgid "missing required setting %1"
msgstr "brakuje wymaganych ustawień %1"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr ""
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "pliki kilkuczęściowe nie są jeszcze obsługiwane "
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "nazwa"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "proporcje obrazu"
msgstr "pozostało"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 03:18-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr "%1 [DCP]"
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [аудио]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [видео]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Возникла ошибка при обращении к файлу %1."
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Анализ аудио"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr "Аудиоканалы"
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано из %1kГц в %2kГц"
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Аудио будет ресэмплировано в %1kГц"
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Аудио не будет ресэмплировано"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr "BT1361 расширенная цветовая гамма"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr "BT2020"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr "BT2020 постоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr "BT2020 для 10-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr "BT2020 для 12-битной системы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr "BT2020 непостоянная яркость"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr "BT470BG"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr "BT470BG (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr "BT470M"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr "BT709"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Бит на пиксель"
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr "BsL"
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr "BsR"
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr "C"
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Невозможно обработать формат пикселя %1 во время %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Центральный"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Проверка данных изображения"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr "Цветовые основы"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr "Цветовой диапазон"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr "Характеристика цветового перехода"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr "Цветовое пространство"
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Рендеринг аудио"
msgid "Computing digest"
msgstr "Рендеринг"
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Рендеринг изображения"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "У контента и DCP одинаковая частота кадров.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
msgid "Content frame rate"
msgstr "Частота кадров контента:"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"вшить субтитры\"."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть такие же настройки \"использовать "
"субтитры\"."
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Для присоединения контента должна быть одинаковая задержка аудио."
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое усиление аудио."
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое преобразование цвета."
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое кадрирование."
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый размер изображения."
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
"Для присоединения контента должны быть одинаковые параметры масштабирования."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое горизонтальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"горизонтали."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Для присоединения контента должно быть одинаковое вертикальное смещение "
"субтитров."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
"Для присоединения контента должен быть одинаковый размер субтитров по "
"вертикали."
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
"Для присоединения контента должна быть одинаковой частота кадров видео."
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Для присоединения контента должен быть одинаковый тип видео."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Для присоединения контента должен использоваться одинаковый шрифт."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Для присоединения контента необходимо использовать те же субтитры."
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Разрешение контента: %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "Не удалось декодировать JPEG2000-файл(ы) %1 (%2)"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "Не удалось декодировать изображение (%1)"
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Не удалось записать в удаленный файл (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Кадрировано в %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML субтитры"
"DCP-o-matic не удалось открыть файл %1. Возможно он не существует или имеет "
"неожиданный формат."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgid "De-interlacing"
msgstr "Деинтерлейсинг"
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"\n"
"С наилучшими пожеланиями,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон контента:"
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Отправка ключей %1 по Email"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr "Ошибка отправки ключей %1 по Email"
msgid "Examine content"
msgstr "Проверка контента"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr "FCC"
msgid "Feature"
msgstr "FTR (Фильм)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr "Проект"
msgid "Flat"
msgstr "Flat (1998x1080)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr "Полный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr "Полный (0-%1)"
msgid "Full frame"
msgstr "FULL (2048x1080)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr "Гамма 22 (BT470M)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr "Гамма 28 (BT470BG)"
msgid "Gradient debander"
msgstr "Разбиение градиента"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr "HI"
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr "Для слабослышащих"
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Высококачественный подавитель шума 3D"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr "IEC61966-2-1 (sRGB или sYCC)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr "IEC61966-2-4"
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr "Неизвестно, что вызвало эту ошибку."
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
#, fuzzy
msgid "KDM delivery"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr "Назначение KDM: $CPL_NAME"
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Деинтерлейсинг ядром"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr "L"
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr "Lc"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Левый"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr "Левый центральный"
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
msgid "Left rear surround"
msgstr "Левый тыловой surround"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Левый surround"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr "НЧ"
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "НЧ (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr "Ограничен"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr "Ограничен (%1-%2)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
msgid "Linear"
msgstr "Линейный"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 100:1)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr "Логарифмический (диапазон 316:1)"
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr "Ls"
msgid "Misc"
msgstr "Разное"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr "Несоответствие количества аудиоканалов в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров аудио в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr "Несоответствие частоты кадров в DCP"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr "Несоответствие размера видео в DCP"
msgid "No stretch"
msgstr "Без растягивания"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr "В папке не найдено подходящих изображений."
msgid "P3"
msgstr "P3"
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Заполнено черным для подгонки контейнера %1 (%2x%3)"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "PSA (Социальная реклама)"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr "R"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgid "Rating"
msgstr "RTG (Рейтинг)"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr "Rc"
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Правый"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr "Правый центральный"
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
msgid "Right rear surround"
msgstr "Правый тыловой surround"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Правый surround"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr "Rs"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr "SMPTE 240M"
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Ошибка SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Масштабировано до %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope (2048x858)"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr "Отправка почты"
msgid "Short"
msgstr "SHR (Короткометражный фильм)"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Некоторое аудио будет ресемплировано в %1kГц"
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr "Преобразователь стерео в 5.1"
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr "Субтитры SubRip"
msgid "Test"
msgstr "TST (Тестовый)"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr "Недостаточно памяти, чтобы сделать это."
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"loaded into this version. Sorry!"
"Проект создан более новой версией DCP-o-matic и не быть загружен этой "
"версией. Извините!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Маска понижения резкости и Гауссово размытие"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr "Не определено"
msgid "Upmix R"
msgstr "Преобразовать П"
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr "VI"
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr "Длительность видео"
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr "Размер видео"
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr "Для слабовидящих"
msgid "Waiting"
msgstr "Ожидание"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Очередной фильтр деинтерлейсинга"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Добавьте контент в проект прежде чем создавать DCP"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[последовательность]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[статичный]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr "[субтитры]"
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "не может содержать разрезы"
msgid "connecting"
msgstr "соединение"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "контейнер"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "тип контента"
msgid "could not find stream information"
msgstr "не удалось найти информацию о потоке"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "не удалось переместить аудио в DCP-пакет (%1)"
msgid "could not open file %1"
msgstr "не удалось открыть файл %1"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "не удалось открыть файл для чтения"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
msgstr "не удалось прочитать из файла"
msgid "fps"
msgstr "кадр/сек"
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "кадра(ов) в секунду"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr "ч"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr "м"
msgid "missing required setting %1"
msgstr "отсутствует обязательная настройка: %1"
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr "последовательность"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "субтитры из нескольких частей ещё не поддерживаются"
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "название"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "Соотношение сторон пикселей"
msgstr "осталось"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr "статичный"
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr "видеокадры"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/lib/dcp_content.cc:112
+#: src/lib/dcp_content.cc:111
msgid "%1 [DCP]"
msgstr ""
-#: src/lib/sndfile_content.cc:66
+#: src/lib/sndfile_content.cc:67
msgid "%1 [audio]"
msgstr "%1 [ljud]"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:225
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:226
msgid "%1 [movie]"
msgstr "%1 [film]"
msgid "An error occurred whilst handling the file %1."
msgstr "Ett fel inträffade vid hantering av filen %1"
-#: src/lib/analyse_audio_job.cc:54
+#: src/lib/analyse_audio_job.cc:61
msgid "Analyse audio"
msgstr "Analysera audio"
-#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:93
+#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:94
msgid "Audio channels"
msgstr ""
-#: src/lib/audio_content.cc:255
+#: src/lib/audio_content.cc:256
#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:257
+#: src/lib/audio_content.cc:258
#, fuzzy
msgid "Audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/audio_content.cc:246
+#: src/lib/audio_content.cc:247
#, fuzzy
msgid "Audio will not be resampled"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "BT1361 extended colour gamut"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "BT2020"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:436
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:453
msgid "BT2020 non-constant luminance"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470BG"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "BT470BG (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:410
msgid "BT470M"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:407 src/lib/ffmpeg_content.cc:423
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "BT709"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:460
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:461
msgid "Bits per pixel"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1210
+#: src/lib/film.cc:1219
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1211
+#: src/lib/film.cc:1220
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1202
+#: src/lib/film.cc:1211
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Cannot handle pixel format %1 during %2"
msgstr "Kan inte hantera pixelformat %1 under %2"
-#: src/lib/util.cc:484
+#: src/lib/util.cc:485
msgid "Centre"
msgstr "Center"
msgid "Checking existing image data"
msgstr "Kontrollerar befintligt bilddata"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:418
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:419
msgid "Colour primaries"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:380
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394 src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:381
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395 src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Colour range"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:440
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:441
msgid "Colour transfer characteristic"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:457
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:458
msgid "Colourspace"
msgstr ""
-#: src/lib/writer.cc:591
+#: src/lib/writer.cc:602
msgid "Computing audio digest"
msgstr "Beräknar audiosammanfattning"
msgid "Computing digest"
msgstr "Beräknar sammanfattning"
-#: src/lib/writer.cc:587
+#: src/lib/writer.cc:598
msgid "Computing image digest"
msgstr "Beräknar bildsammanfattning"
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr "Källa och DCP har samma bildfrekvens.\n"
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:565
#, fuzzy
msgid "Content frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
-#: src/lib/subtitle_content.cc:124
+#: src/lib/subtitle_content.cc:125
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:120
+#: src/lib/subtitle_content.cc:121
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same 'use subtitles' setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/audio_content.cc:92
+#: src/lib/audio_content.cc:93
msgid "Content to be joined must have the same audio delay."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audiofördröjning."
-#: src/lib/audio_content.cc:88
+#: src/lib/audio_content.cc:89
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma audioförstärkning."
-#: src/lib/video_content.cc:167
+#: src/lib/video_content.cc:168
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma färgkonvertering."
-#: src/lib/video_content.cc:159
+#: src/lib/video_content.cc:160
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:171
+#: src/lib/video_content.cc:172
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/video_content.cc:147
+#: src/lib/video_content.cc:148
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildstorlek."
-#: src/lib/video_content.cc:163
+#: src/lib/video_content.cc:164
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma bildförhållande."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:128
+#: src/lib/subtitle_content.cc:129
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:136
+#: src/lib/subtitle_content.cc:137
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle X scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:132
+#: src/lib/subtitle_content.cc:133
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y offset."
msgstr ""
"Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma förskjutning på undertexten."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:140
+#: src/lib/subtitle_content.cc:141
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma skala på undertexten."
-#: src/lib/video_content.cc:151
+#: src/lib/video_content.cc:152
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildhastighet."
-#: src/lib/video_content.cc:155
+#: src/lib/video_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma videobildtyp."
-#: src/lib/subtitle_content.cc:145 src/lib/subtitle_content.cc:153
+#: src/lib/subtitle_content.cc:146 src/lib/subtitle_content.cc:154
#, fuzzy
msgid "Content to be joined must use the same fonts."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma beskärning."
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:128
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:129
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr "Innehåll som ska sammanfogas måste använda samma undertextström."
-#: src/lib/video_content.cc:515
+#: src/lib/video_content.cc:514
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Original-videon är %1x%2"
msgid "Could not decode JPEG2000 file %1 (%2)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/magick_image_proxy.cc:99
+#: src/lib/magick_image_proxy.cc:100
#, fuzzy
msgid "Could not decode image file (%1)"
msgstr "kunde inte skapa fil %1"
-#: src/lib/server_finder.cc:126
+#: src/lib/server_finder.cc:127
msgid ""
"Could not listen for remote encode servers. Perhaps another instance of DCP-"
"o-matic is running."
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Kunde inte skriva till fjärrfil (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:534
+#: src/lib/video_content.cc:533
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Beskuren till %1x%2"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:96
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:97
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr ""
"DCP-o-matic kunde inte öppna filen %1. Saknas den, eller har den ett "
"oförväntat format?"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:97
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:98
msgid ""
"DCP-o-matic no longer supports the `%1' filter, so it has been turned off."
msgstr ""
msgstr "Avflätning"
# svåröversatt
-#: src/lib/config.cc:433
+#: src/lib/config.cc:440
#, fuzzy
msgid ""
"Dear Projectionist\n"
"Vänliga hälsningar,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:528
+#: src/lib/video_content.cc:527
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "E-posta KDM:er för %1"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:49
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:50
msgid "Email problem report for %1"
msgstr ""
msgid "Examine content"
msgstr "Undersök innehållet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "FCC"
msgstr ""
msgid "Feature"
msgstr "Feature"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414
msgid "Film"
msgstr ""
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:397
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:398
msgid "Full"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:383
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:384
msgid "Full (0-%1)"
msgstr ""
msgid "Full frame"
msgstr "Full frame"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
msgid "Gamma 22 (BT470M)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:426
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:427
msgid "Gamma 28 (BT470BG)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradientutjämnare"
-#: src/lib/film.cc:1206
+#: src/lib/film.cc:1215
msgid "HI"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:488
+#: src/lib/util.cc:489
msgid "Hearing impaired"
msgstr ""
msgid "High quality 3D denoiser"
msgstr "Högkvalitets 3D-brusreducering"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "IEC61966-2-1 (sRGB or sYCC)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:433
msgid "IEC61966-2-4"
msgstr ""
msgid "It is not known what caused this error."
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:89
+#: src/lib/config.cc:92
msgid "KDM delivery"
msgstr ""
-#: src/lib/config.cc:217
+#: src/lib/config.cc:221
msgid "KDM delivery: $CPL_NAME"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Kernel-avflätare"
-#: src/lib/film.cc:1200
+#: src/lib/film.cc:1209
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1208
+#: src/lib/film.cc:1217
msgid "Lc"
msgstr ""
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:482
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:92 src/lib/util.cc:483
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: src/lib/util.cc:490
+#: src/lib/util.cc:491
msgid "Left centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:492
+#: src/lib/util.cc:493
#, fuzzy
msgid "Left rear surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/util.cc:486
+#: src/lib/util.cc:487
msgid "Left surround"
msgstr "Vänster surround"
-#: src/lib/film.cc:1203
+#: src/lib/film.cc:1212
msgid "Lfe"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:485
+#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
msgstr "Lfe (sub)"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:394
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:395
msgid "Limited"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:380
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:381
msgid "Limited (%1-%2)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
#, fuzzy
msgid "Linear"
msgstr "Bilinjär"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:430
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
msgid "Logarithmic (100:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:431
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:432
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1204
+#: src/lib/film.cc:1213
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr "Diverse"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:93
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:94
msgid "Mismatched audio channel counts in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:99
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:100
msgid "Mismatched audio frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:74
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:75
msgid "Mismatched frame rates in DCP"
msgstr ""
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:81
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:82
msgid "Mismatched video sizes in DCP"
msgstr ""
msgid "No stretch"
msgstr "Flat utan utsträckning"
-#: src/lib/image_content.cc:59
+#: src/lib/image_content.cc:54
msgid "No valid image files were found in the folder."
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:558
+#: src/lib/video_content.cc:557
#, fuzzy
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr "Svarta kanter tillagda för %1x%2"
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Public Service Announcement"
-#: src/lib/film.cc:1201
+#: src/lib/film.cc:1210
msgid "R"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:443
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:444
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/lib/film.cc:1209
+#: src/lib/film.cc:1218
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709"
-#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:483
+#: src/lib/mid_side_decoder.cc:93 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: src/lib/util.cc:491
+#: src/lib/util.cc:492
msgid "Right centre"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:493
+#: src/lib/util.cc:494
#, fuzzy
msgid "Right rear surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/util.cc:487
+#: src/lib/util.cc:488
msgid "Right surround"
msgstr "Höger surround"
-#: src/lib/film.cc:1205
+#: src/lib/film.cc:1214
msgid "Rs"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411 src/lib/ffmpeg_content.cc:427
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
msgstr ""
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412 src/lib/ffmpeg_content.cc:428
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 240M"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "SSH fel (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:549
+#: src/lib/video_content.cc:548
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Skalad till %1x%2"
msgid "Scope"
msgstr "Scope"
-#: src/lib/send_problem_report_job.cc:61
+#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
msgstr ""
msgid "Short"
msgstr "Short"
-#: src/lib/audio_content.cc:250
+#: src/lib/audio_content.cc:251
#, fuzzy
msgid "Some audio will be resampled to %1kHz"
msgstr "Audio kommer att samplas om från %1kHz till %2kHz."
msgid "Stereo to 5.1 up-mixer A"
msgstr ""
-#: src/lib/subrip_content.cc:79
+#: src/lib/subrip_content.cc:80
msgid "SubRip subtitles"
msgstr ""
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: src/lib/dcp_examiner.cc:131
+#: src/lib/dcp_examiner.cc:132
msgid ""
"The KDM does not decrypt the DCP. Perhaps it is targeted at the wrong CPL."
msgstr ""
msgid "There was not enough memory to do this."
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:362
+#: src/lib/film.cc:371
#, fuzzy
msgid ""
"This film was created with a newer version of DCP-o-matic, and it cannot be "
"inte öppnas i denna version. Du måste skapa en ny Film, lägga till ditt "
"innehåll och konfigurera allt igen. Ursäkta!"
-#: src/lib/film.cc:354
+#: src/lib/film.cc:363
msgid ""
"This film was created with an older version of DCP-o-matic, and "
"unfortunately it cannot be loaded into this version. You will need to "
msgid "Unsharp mask and Gaussian blur"
msgstr "Oskärpemask och Gaussisk suddighet"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:377 src/lib/ffmpeg_content.cc:391
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:405 src/lib/ffmpeg_content.cc:407
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:421
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:423 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445 src/lib/ffmpeg_content.cc:446
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:378 src/lib/ffmpeg_content.cc:392
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:406 src/lib/ffmpeg_content.cc:408
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:409 src/lib/ffmpeg_content.cc:422
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:424 src/lib/ffmpeg_content.cc:425
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446 src/lib/ffmpeg_content.cc:447
msgid "Unspecified"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1207
+#: src/lib/film.cc:1216
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
msgstr "Innehållets bildhastighet"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:579
+#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video size"
msgstr ""
-#: src/lib/util.cc:489
+#: src/lib/util.cc:490
msgid "Visually impaired"
msgstr ""
msgid "Waiting"
msgstr "Väntar"
-#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
+#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "YCOCG"
msgstr ""
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
-#: src/lib/film.cc:277
+#: src/lib/film.cc:286
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
msgstr "Du måste lägga till något innehåll till DCP:n innan du skapar den"
-#: src/lib/image_content.cc:87
+#: src/lib/image_content.cc:77
msgid "[moving images]"
msgstr "[rörliga bilder]"
-#: src/lib/image_content.cc:85
+#: src/lib/image_content.cc:75
msgid "[still]"
msgstr "[stillbild]"
-#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:90 src/lib/subrip_content.cc:73
+#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:91 src/lib/subrip_content.cc:74
msgid "[subtitles]"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:258
+#: src/lib/film.cc:263
msgid "cannot contain slashes"
msgstr "får inte innehålla snedstreck"
msgid "connecting"
msgstr "kopplar upp"
-#: src/lib/film.cc:273
+#: src/lib/film.cc:282
msgid "container"
msgstr "behållare"
-#: src/lib/film.cc:281
+#: src/lib/film.cc:290
msgid "content type"
msgstr "innehållstyp"
msgid "could not find stream information"
msgstr "kunde inte hitta information om strömmen"
-#: src/lib/writer.cc:520
+#: src/lib/writer.cc:525
#, fuzzy
msgid "could not move audio asset into the DCP (%1)"
msgstr "kunde inte flytta audio-MXF in i DCP:n (%1)"
msgid "could not open file %1"
msgstr "kunde inte öppna fil %1"
-#: src/lib/data.cc:55
+#: src/lib/data.cc:56
msgid "could not open file for reading"
msgstr "kunde inte öppna fil för läsning"
-#: src/lib/data.cc:61
+#: src/lib/data.cc:62
#, fuzzy
msgid "could not read from file"
msgstr "kunde inte läsa från fil %1 (%2)"
msgid "fps"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:580
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "frames per second"
msgstr "bilder per sekund"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
-#: src/lib/util.cc:141 src/lib/util.cc:144
+#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
-#: src/lib/util.cc:156 src/lib/util.cc:159
+#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
msgstr ""
msgstr "saknad nödvändig inställning %1"
# Sammanhang?
-#: src/lib/image_content.cc:102
+#: src/lib/image_content.cc:92
msgid "moving"
msgstr "rörlig"
msgid "multi-part subtitles not yet supported"
msgstr "undertexter i flera delar stöds inte ännu"
-#: src/lib/film.cc:258 src/lib/film.cc:285
+#: src/lib/film.cc:263 src/lib/film.cc:294
msgid "name"
msgstr "namn"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:523
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "återstående tid"
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
-#: src/lib/util.cc:170
+#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
msgstr ""
msgid "sRGB"
msgstr "sRGB"
-#: src/lib/image_content.cc:100
+#: src/lib/image_content.cc:90
msgid "still"
msgstr "stillbild"
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/lib/video_content.cc:578
+#: src/lib/video_content.cc:577
msgid "video frames"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
"X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Tilføj film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr "&Indhold"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hjælp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Job"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Afslut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Gem\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Send DCP til TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Værktøjer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Tilføj film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Søg efter opdateringer"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodnings-servere..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Film ændret"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "V&is DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Skaler til &højde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Skaler til &bredde"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Vælg film der skal åbnes"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
"har kun %.1f GB til rådighed. Vil du fortsætte alligevel?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
"benytte den?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
"indstillinger."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Uafsluttede jobs"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:31+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 existiert bereits als Datei, kann also nicht für einen neuen Film benutzt "
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Projekt hinzufügen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr "&Quelle..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Bearbeiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Ende"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Datei"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hilfe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&DCP erstellen\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öffnen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Einstellungen...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "Programmfehler bei %1:%2"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&DCP an TMS senden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Werkzeuge"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Über"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Über DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Projekt hinzufügen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Medien der CPL sind nicht verschlüsselt worden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Auf Updates überprüfen..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Film %1 (%2) konnte nicht geladen werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Konnte DCP: %s nicht erstellen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Der Film konnte nicht bei %s (%s) geöffnet werden"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Konnte DCP nicht anzeigen."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr ""
"DCP kann nicht angezeigt werden (Konqueror konnte nicht gestartet werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "DCP kann nicht angezeigt werden (Nautilus konnte nicht geladen werden)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Encoding Server..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Projekt gewechselt"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Hints..."
msgstr "Hinweise/Warnungen...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "&KDM erstellen...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Neu...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Voreinstellungen zurücksetzen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "Z&eige DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Änderungen des Projekts \"%s\" vor dem Schließen speichern ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "...skalieren auf &Höhe DCI-Container"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "...skalieren auf &Breite DCI-Container"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Zu öffnendes Projekt auswählen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"Gbyte frei. Mit einem Dateisystem, das 'hard links' unterstützt würden Sie "
"nur die Hälfte an Platz benötigen. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Das DCP für diesen Film wird etwa %.1f Gbyte groß. Auf dem ausgewählten "
"Laufwerk sind aber nur %.1f Gbyte frei. Möchten Sie trotzdem weitermachen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Der DCP-o-matic Download Server ist nicht erreichbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Der Ordner %1 existiert bereits und ist nicht leer. Wollen Sie ihn trotzdem "
"benutzen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Es ist keine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Manche Aufgaben sind nicht erledigt - sind Sie sicher, dass Sie Beenden "
"wollen ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"worden und wird in dieser Programmversion möglicherweise nicht korrekt "
"umgesetzt. Bitte prüfen Sie alle Projekteinstellungen sorgfältig!"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Unerledigte Aufgaben"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr "&Contenido"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Editar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Archivo"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Ayuda"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Tareas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crear DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Abrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencias...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Enviar DCP al TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Herramientas"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Acerca de DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Añadir película..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"Ha ocurrido un error desconocido: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Ha ocurrido un error desconocido: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "El contenido del CPL no está encriptado."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Buscar actualizaciones"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilos)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Convertidor por lotes DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servidores de codificación..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Película cambiada"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
#, fuzzy
msgid "Hints..."
msgstr "Pistas...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crear &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuevo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostrar DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Redimensionar ajustando &altura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Redimensionar ajustando &anchura"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Selecciona la película a abrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"seleccionado solo tiene %.1f Gb disponibles. Quieres continuar de todas "
"formas?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Imposible conectar con el servidor de descarga de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "No hay disponibles nuevas versiones de DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"cargue correctamente en esta versión. Por favor revisa cuidadosamente las "
"opciones."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Trabajos sin finalizar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr "&Contenu"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Edition"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fichier"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Aide"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Travaux"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Outils"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "A propos"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "À propos de DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Ajouter Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"Exception inconnue: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Exception inconnue: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Exception inconnue"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Recherche mises à jour"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Ne peut créer le DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Ouverture du DCP impossible"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serveurs d'encodage"
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Film changé"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Hints..."
msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Rétablir préférences par défaut"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "Voir le DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
"que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr ""
"Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
"paramètres de réglages très attentivement."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Travaux incomplets"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:05+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 esiste già il file, non è possibile usarlo per un nuovo film"
msgid "&Add Film..."
msgstr "L'Audio sarà ricampionato da %1kHz a %2kHz"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr "&Contenuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Modifica"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&File"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Aiuto"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Lavori"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Crea DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Apri...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferenze...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Esci"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Salva\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Invia DCP a TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Strumenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Su DVD-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "&Aggiungi film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"Si e' verificata un'eccezione: %s in %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Si e' verificata un'eccezione: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Si e' verificata un'eccezione sconosciuta."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Parametro %s errato (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlla aggiornamenti"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Non posso caricare il film %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Non posso aprire il film in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Impossibile visualizzare il DCP (impossibile avviare konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Servers di codifica..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Film modificato"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Crea &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nuovo...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Mostra DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Salvare i cambiamenti del film \"%s\" prima di chiudere?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Adatta all'&altezza"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Adatta alla &larghezza"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Il download server di DCP-o-matic non può essere contattato."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "La cartella %1 esiste già e non è vuota. Sei sicuro di volerla usare?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Non ci sono nuove versioni di DCP-o-matic disponibili."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "C'è un processo in corso: sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"potrebbe non essere caricato correttamente in questa versione. Per favore "
"controlla attentamente le impostazioni del film."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Processo in corso"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
msgid "&Add Film..."
msgstr "Open een DCP map"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr "&Content"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Edit"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Bestand"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Help"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Projecten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Afsluiten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Gereedschappen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Over.."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Over DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Voeg Film Toe"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"Er is een onbekende fout opgetreden: %s (%s).\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Er is een onbekende fout opgetreden: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Controleer op updates"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Render servers..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Film is veranderd"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Hints..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "S&hoe DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Scaal naar &height"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Schaal naar &width"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Kies een film om te openen"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
"%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
"niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Niet afgemaakte projecten"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-19 14:51+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Dodaj Film..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr "&Zawartość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Edycja"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Zamknij"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Plik"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Pomoc"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Zakończ"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Informacje"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic - informacje"
msgid "Add Film..."
msgstr "Dodaj Film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"Wystąpił nieznany błąd.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Uaktualnij program"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Nie można pokazać DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Serwery kodujące..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Film został zmodyfikowany"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Hints..."
msgstr "Wskazówki..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Stwórz &KDM...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "Pokaż DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Dopasuj do &wysokość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Dopasuj do &szerokość"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Wybierz film"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
"Czy chcesz kontynuować? "
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
"%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
"użyć?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie "
"zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Nieukończone zadania"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 05:12-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr ""
"%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
msgid "&Add Film..."
msgstr "&Добавить проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr "&Контент"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Редактировать"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Помощь"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Выход"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Инструменты"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "О программе"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "О программе DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr "Добавить проект..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"Произошла ошибка: %s в %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"Произошла ошибка: %s.\n"
"\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Проверить обновления"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Сервера кодирования..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Проект изменен"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Hints..."
msgstr "Подсказки..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Новый...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr "Сообщить об ошибке..."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "Открыть папку DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr "Масштабировать по высоте"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr "Масштабировать по ширине"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Выберите проект"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
"Продолжить в любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
"только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
"загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
"проекта."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Незавершенные задачи"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:329
+#: src/tools/dcpomatic.cc:334
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
msgid "&Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:708
+#: src/tools/dcpomatic.cc:723
msgid "&Content"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:706
+#: src/tools/dcpomatic.cc:721
msgid "&Edit"
msgstr "&Redigera"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:667
+#: src/tools/dcpomatic.cc:681
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:704 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
+#: src/tools/dcpomatic.cc:719 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:711 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
+#: src/tools/dcpomatic.cc:726 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
msgid "&Help"
msgstr "&Hjälp"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:709
+#: src/tools/dcpomatic.cc:724
msgid "&Jobs"
msgstr "&Jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:684
+#: src/tools/dcpomatic.cc:698
#, fuzzy
msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
msgstr "&Skapa DCP\tCtrl-M"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:656
+#: src/tools/dcpomatic.cc:670
#, fuzzy
msgid "&Open...\tCtrl-O"
msgstr "&Öppna...\tCtrl-O"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:673 src/tools/dcpomatic.cc:676
+#: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:690
#, fuzzy
msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
msgstr "&Inställningar...\tCtrl-P"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:669 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
+#: src/tools/dcpomatic.cc:683 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
msgid "&Quit"
msgstr "&Avsluta"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:658
+#: src/tools/dcpomatic.cc:672
msgid "&Save\tCtrl-S"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:686
+#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "&Send DCP to TMS"
msgstr "&Skicka DCP till TMS"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:710
+#: src/tools/dcpomatic.cc:725
msgid "&Tools"
msgstr "&Verktyg"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:700 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
+#: src/tools/dcpomatic.cc:715 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:698
+#: src/tools/dcpomatic.cc:713
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "Om DCP-o-matic"
msgid "Add Film..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:903
+#: src/tools/dcpomatic.cc:919
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s).\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:905
+#: src/tools/dcpomatic.cc:921
#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:907
-#: src/tools/dcpomatic.cc:916
+#: src/tools/dcpomatic.cc:461 src/tools/dcpomatic.cc:923
+#: src/tools/dcpomatic.cc:932
msgid "An unknown exception occurred."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:425
+#: src/tools/dcpomatic.cc:430
#, c-format
msgid "Bad setting for %s (%s)"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:452
+#: src/tools/dcpomatic.cc:457
msgid "CPL's content is not encrypted."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:692
+#: src/tools/dcpomatic.cc:707
msgid "Check for updates"
msgstr "Leta efter uppdateringar"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:842 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
+#: src/tools/dcpomatic.cc:858 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
msgid "Could not load film %1 (%2)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:427
+#: src/tools/dcpomatic.cc:432
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
+#: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
msgid "Could not open film at %s (%s)"
msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:512
+#: src/tools/dcpomatic.cc:517
msgid "Could not show DCP"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:503
+#: src/tools/dcpomatic.cc:508
msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:496
+#: src/tools/dcpomatic.cc:501
msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:300 src/tools/dcpomatic.cc:794
-#: src/tools/dcpomatic.cc:830
+#: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:810
+#: src/tools/dcpomatic.cc:846
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:691
+#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Encoding servers..."
msgstr "Kodningsservrar..."
#. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
#. / project (Film) has been changed since it was last saved.
-#: src/tools/dcpomatic.cc:99
+#: src/tools/dcpomatic.cc:101
msgid "Film changed"
msgstr "Film ändrad"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:690
+#: src/tools/dcpomatic.cc:705
#, fuzzy
msgid "Hints..."
msgstr "Råd...\tCtrl-H"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:685
+#: src/tools/dcpomatic.cc:699
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
msgstr "Skapa &KDM:er...\tCtrl-K"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:655
+#: src/tools/dcpomatic.cc:669
msgid "New...\tCtrl-N"
msgstr "Ny...\tCtrl-N"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:702
+#: src/tools/dcpomatic.cc:717
msgid "Report a problem..."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:694
+#: src/tools/dcpomatic.cc:709
msgid "Restore default preferences"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:687
+#: src/tools/dcpomatic.cc:701
msgid "S&how DCP"
msgstr "&Visa DCP"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:96
+#: src/tools/dcpomatic.cc:98
#, c-format
msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:681
+#: src/tools/dcpomatic.cc:695
msgid "Scale to fit &height"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:680
+#: src/tools/dcpomatic.cc:694
msgid "Scale to fit &width"
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
+#: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
msgid "Select film to open"
msgstr "Välj film att öppna"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:411
+#: src/tools/dcpomatic.cc:416
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:409
+#: src/tools/dcpomatic.cc:414
#, c-format
msgid ""
"The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
"DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
"använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:942
+#: src/tools/dcpomatic.cc:958
msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:319
+#: src/tools/dcpomatic.cc:324
msgid ""
"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
"use it?"
"Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
"den?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:946
+#: src/tools/dcpomatic.cc:962
msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
-#: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
+#: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:266
+#: src/tools/dcpomatic.cc:271
msgid ""
"This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
"correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
msgstr ""
-#: src/tools/dcpomatic.cc:565 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
+#: src/tools/dcpomatic.cc:579 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
msgid "Unfinished jobs"
msgstr "Oavslutade jobb"
-#: src/tools/dcpomatic.cc:354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
+#: src/tools/dcpomatic.cc:704
+msgid "Video waveform..."
+msgstr ""
+
+#: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
"clicking Open."
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 21:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(genstart DCP-o-matic for at se sprogændringerne)"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Tilføj biograf..."
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Tilføj video-, billed- eller lydfiler til filmen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Tilføj..."
"billede. Du vil måske foretrække at sætte din DCP's container til Scope "
"(2.39:1) i fanen \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Tillad vilkårlig DCP-billedhastighed"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "BCC address"
msgstr "BCC-adresse"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jeg bliver nødt til at bruge fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
msgid "CC address"
msgstr "CC-adresse"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalgain"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Søg efter både test- og stabile-opdateringer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Søg efter opdateringer ved opstart."
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Vælg en fil"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vælg en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vælg en folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Vælg en folder"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farvekonvertering"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Konfig|Timing"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Indhold"
msgid "Content version"
msgstr "Indholdsversion"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Indhold"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopier som navn"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopier..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunne ikke analysere lyden."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Kunne ikke læse certifikatfil (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Opret i folder"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Opret i folder"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF-navne-detaljer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standardlydforsinkelse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Standardcontainer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Standardindholdstype"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Standardudgiver"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standardfolder til nye film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standardvarighed af stillbilleder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standardudgiver"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Standardindstillinger"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Rediger sal..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "E-mailadresse til KDM-levering"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servere"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr "Fejl"
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Find manglende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "From address"
msgstr "Fra adresse"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain til indholdskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr "Generelt"
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Vært"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jeg vil afspille dette på fader-niveau"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adresse / værtsnavn"
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr "Sammensæt"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM-e-mail"
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Indlæs fra fil..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr "Log:"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANGLER:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
msgid "Mail password"
msgstr "Mail password"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail brugernavn"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksimal JPEG2000-båndbredde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Andet"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Udgående mail server"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Pakketype (f.eks. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr ""
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Censur (f.eks. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Rød farvetone"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Gentag indhold"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr "Gentag..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "Nulstil til standard tekst"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Højreklik for at ændre gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vælg CPL XML-fil"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vælg certifikatfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr "Servers serienummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
msgid "Set"
msgstr "Indstil"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Indlæs fra fil..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Indstil sprog"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Vis lyd..."
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signeret"
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr ""
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studie (f.eks. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertekster"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr "Støttet af"
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
msgid "Target path"
msgstr "Destinationsfolder"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion "
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr "Testet af"
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dette er ikke en gyldig CPL-fil"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Tråde"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal tråde der kan bruges til at danne filmen på denne maskine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Brug ISDCF-navn"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Brug alle servere"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "videobilleder"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Videobilledhastighed"
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standardudgiver"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standardudgiver"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Vis lyd..."
+
#~ msgid ""
#~ "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
#~ "Laursen"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "billeder i sekundet"
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "videobilleder"
-
#~ msgid "Bottom crop"
#~ msgstr "Beskæring, bund"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Carsten Kurz\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Kino hinzufügen..."
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgstr ""
"Einzelne oder mehrere Video-, Bild-, Ton- oder Untertiteldateien hinzufügen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
"bitte, das Container-Format in den DCP-Einstellungen auf 'Scope' (2.39:1) zu "
"ändern."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Ton"
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "BCC address"
msgstr "BCC: Adresse"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
msgid "CC address"
msgstr "CC: Adresse"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Datei auswählen"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Ordner wählen"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Colour conversion"
msgstr "Farbumwandlung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Timing"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
msgid "Content version"
msgstr "Inhalt Version"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Inhalt"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "ISDCF Name kopieren"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieren..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "In Ordner erstellen"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Creator"
+msgstr "Ersteller"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standard ISDCF Name Details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Standard Container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Standard Inhalt Typ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-msgid "Default creator"
-msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standard Länge für Standbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Vorgaben"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Saal bearbeiten..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Server"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Suche fehlende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "From address"
msgstr "Absenderadresse"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgid "Hints"
msgstr "Tipps"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "IP Adresse"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP Adresse / Host Name"
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Herausgeber"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 Datenrate"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr "Verbinden"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Lade aus Datei..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "MISSING: "
msgstr "FEHLT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
msgid "Mail password"
msgstr "Mail Passwort"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Off"
msgstr "Aus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr "Spitze"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Spitzenwert ist %.2fdB bei %s"
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Inhalt wiederholen"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr "Wiederhole..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "CPL XML Datei auswählen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr "Server Seriennummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Servers"
msgstr "Encoding Server"
msgid "Set"
msgstr "Setzen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Lade aus Datei..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Sprache setzen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-#, fuzzy
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Ton anzeigen..."
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Ton anzeigen..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Ton anzeigen..."
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signiert"
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr "Glätten"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (z.B. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitles"
msgstr "Untertitel"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr "Unterstützt durch"
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
msgid "Target path"
msgstr "Zielpfad"
msgid "Test version "
msgstr "Test Version"
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr "Getestet von"
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "ISDCF Name benutzen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Benutzer Name"
msgid "Video"
msgstr "Bild"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Bildwiederholrate"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Bildwiederholrate"
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Ton anzeigen..."
+
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Bildwiederholrate"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Inhalt Kanal"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Ersteller"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Encodier Server"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Herausgeber"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadata"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libdcpomatic-wx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 15:47+0100\n"
"Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
"Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(reinicia DCP-o-matic para ver el cambio de idioma)"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Añadir cine..."
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Add KDM..."
msgstr "Añadir KDM..."
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
"Scope (2.39:1). Puede que prefieras seleccionar el contenedor DCP en Scope "
"(2.39:1) en la pestaña \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Permitir cualquier velocidad de DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "BCC address"
msgstr "Dirección CCO"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "pero tengo que usar el fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
msgid "CC address"
msgstr "Dirección CC"
msgid "Channel gain"
msgstr "Ganancia del canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Canales"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Buscar actualizaciones de prueba y estables"
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Buscar actualizaciones al iniciar"
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Elige un fichero"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Elegir un fichero o ficheros"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Elige una carpeta"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Elige una carpeta"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversión de color"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configuración|Tiempo"
msgid "Container"
msgstr "Continente"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
msgid "Content version"
msgstr "Versión del contenido"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contenido"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr "Copiar..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "No se pudo analizar el audio."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "No se pudo crear el DCP: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de certificado (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "No se pudo leer el fichero de llave (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crear en carpeta"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crear en carpeta"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Certificado para desencriptar DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Detalles por defecto del nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Retardo de audio por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Contenedor por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo de contenido por defecto"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-msgid "Default creator"
-msgstr "Creador por defecto"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Carpeta por defecto para nuevas películas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Duración por defecto de las imágenes fijas"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Emisor por defecto"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Por defecto"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Editar pantalla..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Remitente para los emails de KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servidores de codificación"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr "Errores"
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Exportar el certificado de desencriptación de DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Buscar ausentes..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "De"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "From address"
msgstr "De la dirección"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Ganancia del canal %d en el canal %d del DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr "General"
msgid "Hints"
msgstr "Pistas"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Quiero reproducir con el fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "Dirección IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "IP address / host name"
msgstr "Dirección IP / nombre"
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emisor"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr "Unir"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr "Llaves"
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr "Hoja"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nombre común de hoja"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Cargar de fichero..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr "Registro"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr "Registro:"
msgid "MISSING: "
msgstr "FALTA:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
msgid "Mail password"
msgstr "Clave del correo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
msgid "Mail user name"
msgstr "Usuario del correo"
msgid "Matrix"
msgstr "Matriz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Ancho de banda JPEG2000 máximo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Off"
msgstr "Off"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr "Abrir la ventana de la consola"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Servidor de salida de correo"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo de paquete (ej. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr "Pico"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Clasificación (ej. 16)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr "Reexaminar..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Recrear certificados..."
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Quitar"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetir contenido"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr "Repetir..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "Restablecer el texto par defecto"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Click derecho para cambiar la ganancia."
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr "Raiz"
msgid "Root common name"
msgstr "Nombre común raiz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleccionar XML del CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleccionar fichero de certificado"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr "Seleccionar KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleccionar fichero de llave"
msgid "Server serial number"
msgstr "Número de serie del servidor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Servers"
msgstr "Servidores"
msgid "Set"
msgstr "Seleccionar"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Cargar de fichero..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Seleccionar idioma"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr ""
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Cadena de certificados para firmar DCPs y KDMs:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavizado"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Estudio (ej. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtítulos"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr "Soportado por"
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
msgid "Target path"
msgstr "Ruta"
msgid "Test version "
msgstr "Versión en prueba"
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr "Comprobado por"
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Este no es un fichero CPL válido"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Hilos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Hilos a utilizar para la codificación en esta máquina"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr "Huella dactilar"
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usar el nombre ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Usar todos los servidores"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Usar subtítulos"
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Velocidad de imagen"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Velocidad de imagen"
msgid "View..."
msgstr "Ver..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr "Alertas"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Creador por defecto"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Emisor por defecto"
+
#~ msgid "Private key for decrypting DCPs"
#~ msgstr "Llave privada para desencriptar DCPs"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Fotogramas ya codificados"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Velocidad de imagen"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "1 canal"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crear en carpeta"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferencias DCP-o-matic"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Servidores de codificación"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Emisor"
-
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Varios"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-14 15:10+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"(C) 2012-2015 par Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(redémarrez DCP-o-matic pour appliquer le changement de langue)"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Ajout cinéma"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Add KDM..."
msgstr "Ajouter KDM..."
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Ajout fichiers vidéo, image ou son au projet."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Ajouter..."
"dessus et en dessous de votre contenu pour remplir le container. Mieux "
"vaudrait régler le format du DCP sur Scope (2:39:1) dans l'onglet \"DCP\" ."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Autoriser toutes cadences"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "BCC address"
msgstr "Adresse BCC"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Mais je dois mixer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
msgid "CC address"
msgstr "Adresse CC"
msgid "Channel gain"
msgstr "Gain Canal"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Canaux"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Recherche toutes mises à jour : test et stables."
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Recherche de mises à jour au démarrage."
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Choisissez un fichier"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Choisissez un ou plusieurs fichiers"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Choisissez un dossier"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Choisir un fichier de police"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr "Choisir un fichier de police"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Espace Couleurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Temps"
msgid "Container"
msgstr "Format"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "Content version"
msgstr "Version du contenu"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contenu"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Copier le nom"
msgid "Copy..."
msgstr "Copier..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Analyse du son impossible"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "aucune vidéo à afficher (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Impossible de créer le DCP : %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Lecture du ficher de certificat (%s) impossible"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Aucun fichier clé à lire (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Créer dans le dossier"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Creator"
+msgstr "Créateur"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr "Découper"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Son DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr "Debug: decode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr "Debug: encode"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Certificats pour décrypter les DCPs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Nom ISDCF par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Délai audio par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Format par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Catégorie par défaut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-msgid "Default creator"
-msgstr "Créateur par défaut"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Dossier par défaut pour les DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durée par défaut des images fixes"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Labo par défaut"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Par défaut"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Éditer la salle"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Adresse email pour l'envoi de KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serveurs Encodage"
msgid "End"
msgstr "Fin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr "Erreurs"
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Export du certificat de décryptage du DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Recherche de l'élément manquant..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr "Fichier police"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr "Police"
msgid "From"
msgstr "À partir du"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "From address"
msgstr "Adresse source"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain pour le canal audio %d dans le canal du DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr "Général"
msgid "Hints"
msgstr "Conseils"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Hôtes"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Je veux lire avec une table de mixage"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adresse IP / Nom d'Hôte"
msgid "Input power"
msgstr "puissance d'entrée"
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"
msgid "Interop"
msgstr "MXF-Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emetteur"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr "Ajouter"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "e-mail KDM"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr "Page"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Nom commun de page"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Chargement depuis fichier..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Load..."
msgstr "Charger..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr "Rapport"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr "Rapport:"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
msgid "Mail password"
msgstr "Mot de passe Mail"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
msgid "Mail user name"
msgstr "Nom Utilisateur Mail"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Qualité JPEG2000 Maxi"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Off"
msgstr "Eteint"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr "Ouvrir fenêtre de console"
msgid "Other"
msgstr "Autre"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serveurs de messagerie sortant"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Type de paquet (ex. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr "Crête"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "La crête est de %.2fdB à %s"
msgid "Processor"
msgstr "Processeur"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Properties..."
msgstr "Propriétés..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversion RGB vers XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Rating (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr "Examine à nouveau..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Fabrique à nouveau les certificats"
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromaticité du Rouge"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Répéter le contenu"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr "Répéter..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Signaler un problème"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "texte par défaut"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Cliquez droit pour modifier le gain."
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr "Racine"
msgid "Root common name"
msgstr "Nom commun racine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Sélectionner le fichier CPL.xml"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Sélectionner le certificat"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr "Selectionner KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Select Key File"
msgstr "Sélectionner fichier clé"
msgid "Server serial number"
msgstr "Numéro de Série du Serveur"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Servers"
msgstr "Serveurs"
msgid "Set"
msgstr "Sélection"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Sélectionner le ficher"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Sélectionnez la langue"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Montrer le son..."
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Montrer le son..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Montrer le son..."
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signé"
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Certificats pour signature des DCPs et KDMs:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr "Lissage"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"
msgid "Subtitles"
msgstr "Sous-titres"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr "Soutenu par"
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
msgid "Target path"
msgstr "Chemin cible"
msgid "Test version "
msgstr "Version test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr "Testé par"
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Ceci n'est pas un fichier CPL valide"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Processus"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Nombre de processus à utiliser sur cet hôte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr "Empreinte"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Couper jusqu'à position actuelle"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Utiliser le nom ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Utiliser tous les serveurs"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Utiliser les sous-titres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Cadence vidéo"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Cadence vidéo"
msgid "View..."
msgstr "voir..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr "Avertissements"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr "port"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Créateur par défaut"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Labo par défaut"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Montrer le son..."
+
#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
#~ msgstr "Aucun DCP ou séquence d'images valide dans ce dossier."
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Images déjà encodées"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Cadence vidéo"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "Ar.G"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Contenu audio"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Créateur"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Préférences DCP-o-matic"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Serveurs d'encodage"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Emetteur"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Métadonnées"
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(riavviare DCP-o-matic per vedere i cambiamenti di lingua)"
msgid "4K"
msgstr ""
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Aggiungi Cinema"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
msgstr "Aggiungi Cinema"
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
#, fuzzy
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "B"
msgstr "dB"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
#, fuzzy
msgid "BCC address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ma dovrò riprodurre con il fader a"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
#, fuzzy
msgid "CC address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Channel gain"
msgstr "Guadagno audio"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Canali"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Controlla per aggiornamenti test o stabili"
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Controlla gli aggiornamentio alla partenza"
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Scegli un file"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Scegli uno o più file"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Scegli una cartella"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Scegli un file"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
#, fuzzy
msgid "Choose a font file"
msgstr "Scegli un file"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Contenitore"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Sorgente"
msgid "Content version"
msgstr "Tipo di sorgente"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Sorgente"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Non posso analizzare l'audio."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Non posso creare il DCP: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Non posso aprire il file del contenuto (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Crea nella cartella"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Crea nella cartella"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
#, fuzzy
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Dettagli del nome DCI predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
#, fuzzy
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Ritardo audio predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Contenitore predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Tipo sorgente predefinito"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Contenitore predefinito"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Cartella predefinita per i nuovi films"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Durata predefinita immagini statiche"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-#, fuzzy
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Predefiniti"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Predefiniti"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Modifica Schermo..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Indirizzo email per consegna KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
#, fuzzy
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Servers di codifica"
msgid "End"
msgstr "Fine"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Trova mancante..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Da"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
#, fuzzy
msgid "From address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Guadagno per il canale sorgente %d nel canale DCP %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr ""
msgid "Hints"
msgstr "Suggerimenti"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr ""
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Sto usando il fader a"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
#, fuzzy
msgid "IP address / host name"
msgstr "Indirizzo IP"
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr ""
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
#, fuzzy
msgid "Load..."
msgstr "Aggiungi..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "MISSING: "
msgstr "MANCANTE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
#, fuzzy
msgid "Mail password"
msgstr "Password del TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
#, fuzzy
msgid "Mail user name"
msgstr "Nome utente del TMS"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
#, fuzzy
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Banda passante JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Mail server posta in uscita"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Tipo di Package (es. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password del TMS"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr "Picco"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
#, fuzzy
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà del film"
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Conversione colore"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Classificazione (es. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Ripeti il contenuto"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr ""
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Clicca il tasto destro per cambiare guadagno."
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Seleziona file audio"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
#, fuzzy
msgid "Select Key File"
msgstr "Seleziona il file del Certificato"
msgid "Server serial number"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgid "Set"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
#, fuzzy
-msgid "Set file..."
+msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Aggiungi File"
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Seleziona la lingua"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#: src/wx/dcp_panel.cc:693
#, fuzzy
-msgid "Show Audio..."
+msgid "Show audio..."
msgstr "Mostra Audio..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:693
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
#, fuzzy
-msgid "Show audio..."
+msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Mostra Audio..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr "Levigatura"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (es. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitles"
msgstr "Sottotitoli"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
#, fuzzy
msgid "Target path"
msgstr "Percorso di destinazione del TMS"
msgid "Test version "
msgstr "Versione di test"
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Threads da usare per codificare su questo host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Usa nome ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Usa tutti i server"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi video"
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Contenitore predefinito"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Predefiniti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Mostra Audio..."
+
#~ msgid "Disk space required"
#~ msgstr "Spazio su disco rischiesto"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Fotogrammi già codificati"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Frequenza fotogrammi video"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Canale Sorgente"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Crea nella cartella"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "Preferenze DCP-o-matic"
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
"Language-Team: UniversalDV <TKooijmans@universaldv.nl>\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(herstart DCP-o-matic voor taal wijziging)"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Voeg Bioscoop toe..."
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Toevoegen.."
"beeld zullen komen. U kan best de DCP's container instellen in Scope "
"(2.39:1) in de \"DCP\"tab."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Sta om het welke frame rate toe in DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adres"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Maak ik gebruik een fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
msgid "CC address"
msgstr "CC adres"
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanaal versterking"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Selecteer voor Test updates en Stabiele versies "
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Selecteer voor updates controle bij startup"
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Kies een bestand"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Kies bestand(en)"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Kies map"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Kies map"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Colour conversion"
msgstr "Colour conversion"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Configureer|Timing"
msgid "Container"
msgstr "Container"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Content"
msgid "Content version"
msgstr "Content versie"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Content"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr "Kopieer..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kan audio niet analyseren"
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kan geen DCP maken: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Onleesbaar certificaat (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Maak in map"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Maak in map"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Standaard ISDCF naam details"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Standaard JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Standaard audio delay"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Standaard container"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Standaard content type"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-msgid "Default creator"
-msgstr "Standaard maker"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Standaard map voor nieuwe films"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Standaard lengte van stills"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Standaard uitgever"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Standaard instellingen"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Edit scherm"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Email adres voor KDM aflevering"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Encoding Servers"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr "Fouten"
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filters"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Zoek ontbrekende..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Van"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "From address"
msgstr "Van adres"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Gain voor content kanaal %d in DCP kanaal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgid "Hints"
msgstr "Tips"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Ik wil dit afspelen met fader"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "IP adres"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adres / host naam"
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr "Samenvoegen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Laad van bestand..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "MISSING: "
msgstr "ONTBREEKT:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
msgid "Mail password"
msgstr "Mail wachtwoord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
msgid "Mail user name"
msgstr "Mail gebruikersnaam"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximum JPEG2000 bandbreedte"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Off"
msgstr "Uit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Andere"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Uitgaande mail server"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Package Type (e.g. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr "Piek"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Beoordeling (e.g. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Herhaal content"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr "Herhaal..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "Herinstellen oorspronkelijke tekst"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klik Rechtermuis om gain te veranderen"
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Selekteer CPL XML bestand"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Selecteer Certificaat bestand"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr "Server serie nummer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Servers"
msgstr "Servers"
msgid "Set"
msgstr "Instellen"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Laad van bestand..."
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Taal Instellen"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr ""
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signed"
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr "Smoothing"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"
msgid "Subtitles"
msgstr "Ondertitels"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr "Ondersteund door"
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
msgid "Target path"
msgstr "Doel pad"
msgid "Test version "
msgstr "Test Versie"
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr "Getest door"
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Dit is geen geldig CPL bestand"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "CPU belasting"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "CPU cores beschikbaar voor encoding op deze host"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Gebruik ISDCF naam"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Gebruik alle servers"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Video frame rate"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Video frame rate"
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr "Waarschuwingen"
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr ""
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Standaard maker"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Standaard uitgever"
+
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(wachtwoord wordt opgeslagen op disk in leesbare tekst)"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Frames zijn al omgezet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "Video frame rate"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-12 22:39+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(zmiana języka będzie widoczna po restarcie DCP-o-matic)"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Dodaj Kino..."
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Dodaj plik wideo, audio lub obraz do filmu."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
"1.85:1. Spowoduje to dodanie kaszety w proporcjach 1.85:1. Polecamy ustawić "
"kontener DCP do 2.39:1 w zakładce \"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Zezwalaj na dowolną częstotliwość kl/s DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "BCC address"
msgstr "Adres BCC"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale muszę wyciszyć"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
msgid "CC address"
msgstr "Adres CC"
msgid "Channel gain"
msgstr "Wzmocnienie kanału"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Sprawdź także aktutalizacjie testowe"
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sprawdź aktualizacje przy starcie programu"
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Wybierz plik"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Wybierz plik lub pliki"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Wybierz folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Wybierz folder"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konwersja kolorów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Synchronizacja"
msgid "Container"
msgstr "Kontener"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Kontent"
msgid "Content version"
msgstr "Wersja kontentu"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontent"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopiuj jako"
msgid "Copy..."
msgstr "Kopiuj..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Nie udało się przeanalizować dźwięku."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Nie udało się odczytać certyfikatu (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Utwórz folder"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Utwórz folder"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Domyślne właściwości ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Domyślna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Domyślne opóźnienie dźwięku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Domyślne proporcje obrazu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Domyślny rodzaj kontentu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Domyślny wystawca"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Domyślny katalog dla nowych filmów"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Domyślny czas trwania"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Domyślny wystawca"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Domyślne"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Zmień Sala..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Na jaki adres przesłać klucze KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Serwery Kodowania"
msgid "End"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr "Błędy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Znajdź brakujące..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "From address"
msgstr "Od"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Wzocnienie dla kanału %d w %d kanale DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
msgid "Hints"
msgstr "Wskazówki"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Serwer"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chcę odtwarzać ten plik z wyciszeniem"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "Adres IP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "IP address / host name"
msgstr "Adres IP / Nazwa serwera"
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr "Przyłącz się"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "Email KDM"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Otwórz z pliku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr "Dziennik:"
msgid "MISSING: "
msgstr "BRAKUJĄCE:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
msgid "Mail password"
msgstr "Hasło Email:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
msgid "Mail user name"
msgstr "Nazwa Email:"
msgid "Matrix"
msgstr "Matryca"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maksymalna przepustowość JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
msgid "Off"
msgstr "Wyłącz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr "Inne"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Serwer poczty wychodzącej"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Rodzaj kontenera (e.g. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr "Peak"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Peak jest %.2fdB na %s"
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konwersja RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Kategoria (e.g. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Chromatyczność czerwony"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Powtórz kontent"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr "Powtórz..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "Przywróć domyślny tekst"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Kliknij prawy przycisk myszy, żeby zmienić wzmocenienie."
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Wybierz plik CPL XML"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Wybierz plik certyfikatu"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr "Numer seryjny serwera"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Servers"
msgstr "Serwery"
msgid "Set"
msgstr "Wybierz"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr "Otwórz z pliku"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Wybierz język"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Podpisany cyfrowo"
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr "Wygładzanie"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (e.g. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr "Podmiot"
msgid "Subtitles"
msgstr "Napisy"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr "Supported by"
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
msgid "Target path"
msgstr "Ścieżka docelowa"
msgid "Test version "
msgstr "Wersja testowa"
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr "Testowane przez"
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "To nie jest prawidłowy plik CPL"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Wątki"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Ilość wątków użytych dla kodowania na tym serwerze"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Użyj nazwy ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Używaj wszystkich serwerów"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "klatek wideo"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Czestotliwość kl/s pliku wideo"
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr "Ostrzeżenia"
msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Domyślny wystawca"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Domyślny wystawca"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Pokaż ścieżkę dźwiękową"
+
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(hasło będzie przechowywane na dysku w pliku tekstowym)"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "klatek na sekundę"
-
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "klatek wideo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 12:56-0400\n"
"Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"© 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(перезапустите программу для изменения языка)"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Добавить кинотеатр..."
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Add KDM..."
msgstr "Добавить KDM..."
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr "Добавить видео, изображение или звук в проект."
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Добавить..."
"можете изменить настройки вашего DCP контейнера на SCOPE (2.39:1) на вкладке "
"\"DCP\"."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Разрешить любую частоту кадров DCP"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "BCC address"
msgstr "Скрытая копия"
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Но я должен использовать микшер"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
msgid "CC address"
msgstr "Кому копия"
msgid "Channel gain"
msgstr "Усиление канала"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Канала(ов)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "Проверять наличие тестовых обновлений так же, как и стабильных"
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Проверять обновления при запуске"
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Выбрать файл"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Выбрать файл или файлы"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Выбрать папку"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Выбрать файл шрифта"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr "Выбрать файл шрифта"
msgid "Colour conversion"
msgstr "Преобразование цвета"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr "Тайминг"
msgid "Container"
msgstr "Контейнер"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Контент"
msgid "Content version"
msgstr "Версия контента"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Контент"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr "Копировать в название"
msgid "Copy..."
msgstr "Копировать..."
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Не удалось проанализировать аудио."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr "Не удалось вывести предпросмотр видео (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл сертификата (%s)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr "Не удалось прочитать файл ключа (%s)"
msgid "Create in folder"
msgstr "Создать в папке"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+#, fuzzy
+msgid "Creator"
+msgstr "Создать в папке"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr "Кадрирование"
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr "Аудио DCP-o-matic"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr "Отладка: декодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr "Отладка: кодирование"
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
#, fuzzy
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr "Сертификат для расшифровки DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Стандартные поля ISDCF (Inter-Society Digital Cinema Forum)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Стандартная задержка аудио"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Стандартный формат кадра"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Стандартный тип контента"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Стандартный издатель"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Стандартная папка для новых проектов"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Стандартная длительность статичного изображения"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr "Стандартный издатель"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Стандартные"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Редактировать экран..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Email адрес для доставки ключей (KDM)"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Сервера кодирования"
msgid "End"
msgstr "Конец"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr "Ошибки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Найти отсутствующее..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr "Файл шрифта"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифты"
msgid "From"
msgstr "От"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "From address"
msgstr "Отправитель"
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Усиление для канала %d контента в канале %d DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr "Основные"
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Я хочу воспроизвести это в микшере"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "IP адрес"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP адрес / имя хоста"
msgid "Input power"
msgstr "Входная мощность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr "Подсоединить"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr "Почта KDM"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr "Загрузить из файла..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Load..."
msgstr "Загрузить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr "Лог"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr "Лог:"
msgid "MISSING: "
msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
msgid "Mail password"
msgstr "Пароль почты"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
msgid "Mail user name"
msgstr "Пользователь почты"
msgid "Matrix"
msgstr "Матрица"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Максимальная пропускная способность JPEG2000"
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr "МБит/с"
msgid "Off"
msgstr "Выключен"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr "Открыть консольное окно"
msgid "Other"
msgstr "Другое"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Исходящий почтовый сервер"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Тип пакета (напр. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Pause"
msgstr "Пазуа"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr "Вершина"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr "Пиковая громкость %.2fдБ на %s"
msgid "Processor"
msgstr "Обработка"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Преобразование RGB в XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr "Rated Maximum Sinusoidal"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Рейтинг (напр. NR)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr "Перепроверить..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
#, fuzzy
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr "Пересоздать сертификаты..."
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Красная цветность"
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Повторить контент"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr "Повторить..."
msgid "Report A Problem"
msgstr "Сообщить Об Ошибке"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr "Сбросить текст по умолчанию"
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Правый клик для изменения усиления"
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Выберите XML-файл CPL"
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Выберите файл сертификата"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr "Выберите KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Select Key File"
msgstr "Выберите файл ключа"
msgid "Server serial number"
msgstr "Серийный номер сервера"
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Servers"
msgstr "Сервера"
msgid "Set"
msgstr "Назначить"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Set from .ttf file..."
msgstr "Выбрать файл..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Выбрать язык"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr "Показать звук..."
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr "Показать аудио..."
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+#, fuzzy
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr "Показать аудио..."
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Подписанный"
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
#, fuzzy
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Цепочка сертификатов для подписи DCP и KDM:"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr "Сглаживание"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Студия (напр. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
msgid "Subtitles"
msgstr "Субтитры"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr "Финансовая поддержка"
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
msgid "Target path"
msgstr "Целевой путь"
msgid "Test version "
msgstr "Тестовая версия"
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr "Тестирование"
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr "Это не правильный CPL файл"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Потоки"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Кол-во потоков кодирования на хосте"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr "Отпечаток"
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Обрезать до текущей позиции"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Использовать ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Использовать все сервера"
msgid "Use subtitles"
msgstr "Использовать субтитры"
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "Частота кадров видео"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "Частота кадров видео"
msgid "View..."
msgstr "Вид..."
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr "Предупреждения"
msgstr "м"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "мс"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr "порт"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "y"
msgstr "y"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Стандартный издатель"
+
+#~ msgid "Default issuer"
+#~ msgstr "Стандартный издатель"
+
+#~ msgid "Show Audio..."
+#~ msgstr "Показать звук..."
+
#~ msgid "Could not find a DCP nor a set of images in that folder."
#~ msgstr "Не удалось найти ни DCP, ни ряд изображений в этой папке."
msgstr ""
"Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-18 21:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-27 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:12+0100\n"
"Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:171
+#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(starta om DCP-o-matic för att se språkändringar)"
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
-#.
#: src/wx/timing_panel.cc:118
msgid ""
"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Lägg till Cinema..."
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:64
msgid "Add KDM..."
msgstr ""
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:627 src/wx/editable_list.h:62
+#: src/wx/config_dialog.cc:637 src/wx/editable_list.h:62
msgid "Add..."
msgstr "Lägg till..."
"tab."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1206
+#: src/wx/config_dialog.cc:1217
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:39 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
+#: src/wx/audio_dialog.cc:40 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
msgid "B"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1066
+#: src/wx/config_dialog.cc:1076
msgid "BCC address"
msgstr ""
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Men jag måste använda mixervolym"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1062
+#: src/wx/config_dialog.cc:1072
msgid "CC address"
msgstr ""
msgid "Channel gain"
msgstr "Kanalförstärkning"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:61 src/wx/dcp_panel.cc:678
+#: src/wx/audio_dialog.cc:62 src/wx/dcp_panel.cc:678
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: src/wx/config_dialog.cc:186
+#: src/wx/config_dialog.cc:190
msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
msgstr "sök efter både test- och stabila uppdateringar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:182
+#: src/wx/config_dialog.cc:186
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Sök efter uppdateringar vid start"
-#: src/wx/content_menu.cc:248
+#: src/wx/content_menu.cc:249
msgid "Choose a file"
msgstr "Välj en fil"
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Välj en fil eller filer"
-#: src/wx/content_menu.cc:243 src/wx/content_panel.cc:272
+#: src/wx/content_menu.cc:244 src/wx/content_panel.cc:272
msgid "Choose a folder"
msgstr "Välj en folder"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:120
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:31
+#, fuzzy
+msgid "Choose a font"
+msgstr "Välj en folder"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:133
msgid "Choose a font file"
msgstr ""
msgid "Colour conversion"
msgstr "Färgkonvertering"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:41
+msgid "Component"
+msgstr ""
+
# Svengelska
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/config_dialog.cc:1241
msgid "Config|Timing"
msgstr ""
msgid "Container"
msgstr "Innehåll"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:250 src/wx/film_editor.cc:49
+#: src/wx/film_editor.cc:49
msgid "Content"
msgstr "Innehåll"
msgid "Content version"
msgstr "Innehållsversion"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:44
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Innehåll"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Copy as name"
msgstr ""
msgid "Copy..."
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:197
+#: src/wx/audio_dialog.cc:198
msgid "Could not analyse audio."
msgstr "Kunde inte analysera audio."
msgid "Could not get video for view (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:324
+#: src/wx/content_menu.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not load KDM (%s)"
msgstr "Kunde inte skapa DCP: %s"
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/config_dialog.cc:805
+#: src/wx/config_dialog.cc:701 src/wx/config_dialog.cc:815
#: src/wx/screen_dialog.cc:95
#, c-format
msgid "Could not read certificate file (%s)"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:797
+#: src/wx/config_dialog.cc:807
#, c-format
msgid "Could not read key file (%s)"
msgstr ""
msgid "Create in folder"
msgstr "Skapa i katalog"
+#: src/wx/config_dialog.cc:201
+msgid "Creator"
+msgstr "Skapare"
+
#: src/wx/video_panel.cc:91
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:115
+#: src/wx/audio_dialog.cc:116
msgid "DCP-o-matic audio"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1228
+#: src/wx/config_dialog.cc:1243
msgid "Debug: decode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1230
+#: src/wx/config_dialog.cc:1245
msgid "Debug: encode"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:859
+#: src/wx/config_dialog.cc:869
msgid "Decrypting DCPs"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:351
+#: src/wx/config_dialog.cc:386
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:364
+#: src/wx/config_dialog.cc:399
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Förvald JPEG2000-bandbredd"
-#: src/wx/config_dialog.cc:373
+#: src/wx/config_dialog.cc:408
msgid "Default audio delay"
msgstr "Förvald audiofördröjning"
-#: src/wx/config_dialog.cc:355
+#: src/wx/config_dialog.cc:390
msgid "Default container"
msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:359
+#: src/wx/config_dialog.cc:394
msgid "Default content type"
msgstr "Förvald innehållstyp"
-#: src/wx/config_dialog.cc:385
-#, fuzzy
-msgid "Default creator"
-msgstr "Förvald innehållstyp"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:343
+#: src/wx/config_dialog.cc:378
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Förvald katalog för nya filmer"
-#: src/wx/config_dialog.cc:335
+#: src/wx/config_dialog.cc:370
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Förvald varaktighet på stillbilder"
-#: src/wx/config_dialog.cc:381
-msgid "Default issuer"
-msgstr ""
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:317
+#: src/wx/config_dialog.cc:352
msgid "Defaults"
msgstr "Standardval"
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Redigera Skärm..."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:352
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:387
#: src/wx/dcp_panel.cc:127 src/wx/video_panel.cc:174 src/wx/video_panel.cc:193
#: src/wx/editable_list.h:66
msgid "Edit..."
msgid "Email address for KDM delivery"
msgstr "Mejladress för KDM-leverans"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:31
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Kodningsservrar"
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1224
+#: src/wx/config_dialog.cc:1239
msgid "Errors"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:866
+#: src/wx/config_dialog.cc:876
msgid "Export DCP decryption certificate..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:950
+#: src/wx/config_dialog.cc:960
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/wx/content_menu.cc:60
+#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Find missing..."
msgstr "Hitta saknade..."
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:48
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:51
msgid "Font file"
msgstr ""
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:32
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:34
msgid "Fonts"
msgstr ""
msgid "From"
msgstr "Avsändare"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1058
+#: src/wx/config_dialog.cc:1068
msgid "From address"
msgstr ""
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Förstärkning för innehållskanal %d i DCP-kanal %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/config_dialog.cc:1235
msgid "General"
msgstr ""
msgid "Hints"
msgstr "Råd"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:41
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
msgid "Host"
msgstr "Dator"
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Jag vill spela upp detta med mixervolym"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:40
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:43
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:933
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
msgid "IP address"
msgstr "IP-adress"
-#: src/wx/config_dialog.cc:538
+#: src/wx/config_dialog.cc:548
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP-adress / datornamn"
msgid "Input power"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:730
+#: src/wx/config_dialog.cc:740
msgid "Intermediate"
msgstr ""
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
+msgid "Issuer"
+msgstr "Utgivare"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:603
msgid "JPEG2000 bandwidth"
msgstr "JPEG2000-bandbredd"
-#: src/wx/content_menu.cc:59
+#: src/wx/content_menu.cc:60
msgid "Join"
msgstr "Anslut"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1017
+#: src/wx/config_dialog.cc:1027
msgid "KDM Email"
msgstr ""
msgid "Key"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/config_dialog.cc:846
msgid "Keys"
msgstr ""
msgid "Language"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:728
+#: src/wx/config_dialog.cc:738
msgid "Leaf"
msgstr ""
msgid "Leaf common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:638
+#: src/wx/config_dialog.cc:648
msgid "Leaf private key"
msgstr ""
msgid "Load from file..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:644
+#: src/wx/config_dialog.cc:654
msgid "Load..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1214
+#: src/wx/config_dialog.cc:1229
msgid "Log"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1211
+#: src/wx/config_dialog.cc:1226
msgid "Log:"
msgstr ""
msgid "MISSING: "
msgstr "SAKNAS:"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1050
+#: src/wx/config_dialog.cc:1060
msgid "Mail password"
msgstr "Mejl-lösenord"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1046
+#: src/wx/config_dialog.cc:1056
msgid "Mail user name"
msgstr "Mejl-användarnamn"
msgid "Matrix"
msgstr "Matris"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1198
+#: src/wx/config_dialog.cc:1209
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:368 src/wx/config_dialog.cc:1202
+#: src/wx/config_dialog.cc:403 src/wx/config_dialog.cc:1213
#: src/wx/dcp_panel.cc:607
msgid "Mbit/s"
msgstr ""
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1236
+#: src/wx/config_dialog.cc:1221
+msgid "Only servers encode"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:1251
msgid "Open console window"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1034
+#: src/wx/config_dialog.cc:1044
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Utgående mejlserver"
msgid "Package Type (e.g. OV)"
msgstr "Förpackningstyp (ex. OV)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:945
+#: src/wx/config_dialog.cc:955
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:79
+#: src/wx/audio_dialog.cc:80
msgid "Peak"
msgstr "Topp"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:270
+#: src/wx/audio_dialog.cc:271
#, c-format
msgid "Peak is %.2fdB at %s"
msgstr ""
msgid "Processor"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:62
msgid "Properties..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:929
+#: src/wx/config_dialog.cc:939
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:80
+#: src/wx/audio_dialog.cc:81
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Klassificering (ex. 15)"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:63
msgid "Re-examine..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:649
+#: src/wx/config_dialog.cc:659
msgid "Re-make certificates and key..."
msgstr ""
msgid "Red chromaticity"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:629 src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/config_dialog.cc:639 src/wx/content_menu.cc:66
#: src/wx/content_panel.cc:83 src/wx/editable_list.h:68
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
msgid "Repeat Content"
msgstr "Repetera Innehåll"
-#: src/wx/content_menu.cc:58
+#: src/wx/content_menu.cc:59
msgid "Repeat..."
msgstr "Upprepa..."
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1073
+#: src/wx/config_dialog.cc:1083
msgid "Reset to default text"
msgstr ""
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Högerklicka för att ändra förstärkning."
-#: src/wx/config_dialog.cc:726
+#: src/wx/config_dialog.cc:736
msgid "Root"
msgstr ""
msgid "Root common name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:949
+#: src/wx/config_dialog.cc:959
msgid "SCP (for AAM)"
msgstr ""
msgid "Select CPL XML file"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:682 src/wx/config_dialog.cc:875
+#: src/wx/config_dialog.cc:692 src/wx/config_dialog.cc:885
#: src/wx/screen_dialog.cc:102
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Välj certifikatfil"
-#: src/wx/content_menu.cc:318
+#: src/wx/content_menu.cc:319
msgid "Select KDM"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:791
+#: src/wx/config_dialog.cc:801
msgid "Select Key File"
msgstr ""
msgid "Server serial number"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:521
+#: src/wx/config_dialog.cc:531
msgid "Servers"
msgstr ""
msgid "Set"
msgstr "Sätt"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:58
-msgid "Set file..."
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:61
+msgid "Set from .ttf file..."
+msgstr ""
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:64
+msgid "Set from system font..."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:156
msgid "Set language"
msgstr "Välj språk"
-#: src/wx/audio_panel.cc:51
-msgid "Show Audio..."
-msgstr ""
-
#: src/wx/dcp_panel.cc:693
msgid "Show audio..."
msgstr ""
+#: src/wx/audio_panel.cc:51
+msgid "Show graph of audio levels..."
+msgstr ""
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Signed"
msgstr "Signerad"
-#: src/wx/config_dialog.cc:851
+#: src/wx/config_dialog.cc:861
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:90
+#: src/wx/audio_dialog.cc:91
msgid "Smoothing"
msgstr "Utjämning"
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (ex. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1054
+#: src/wx/config_dialog.cc:1064
msgid "Subject"
msgstr ""
msgid "Subtitles"
msgstr "Undertexter"
-#: src/wx/about_dialog.cc:202
+#: src/wx/about_dialog.cc:203
msgid "Supported by"
msgstr "Stöd från"
-#: src/wx/config_dialog.cc:912
+#: src/wx/config_dialog.cc:922
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:937
+#: src/wx/config_dialog.cc:947
msgid "Target path"
msgstr "Målsökväg"
msgid "Test version "
msgstr "Testversion"
-#: src/wx/about_dialog.cc:253
+#: src/wx/about_dialog.cc:254
msgid "Tested by"
msgstr ""
-#: src/wx/content_menu.cc:304
+#: src/wx/content_menu.cc:305
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
msgid "This is not a valid CPL file"
msgstr ""
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:49
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
msgid "Threads"
msgstr "Trådar"
-#: src/wx/config_dialog.cc:178
+#: src/wx/config_dialog.cc:181
msgid "Threads to use for encoding on this host"
msgstr "Antal trådar att använda vid kodning på denna maskin"
-#: src/wx/config_dialog.cc:613
+#: src/wx/config_dialog.cc:623
msgid "Thumbprint"
msgstr ""
msgid "Trim up to current position"
msgstr ""
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/config_dialog.cc:605
+#: src/wx/audio_dialog.cc:74 src/wx/config_dialog.cc:615
#: src/wx/video_panel.cc:78
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Use ISDCF name"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:534
+#: src/wx/config_dialog.cc:544
msgid "Use all servers"
msgstr "Använd alla servrar"
msgid "Use subtitles"
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:941
+#: src/wx/config_dialog.cc:951
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
msgid "Video"
msgstr "Video"
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:30
+#, fuzzy
+msgid "Video Waveform"
+msgstr "bildhastighet"
+
#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Video frame rate"
msgstr "bildhastighet"
msgid "View..."
msgstr ""
-#: src/wx/config_dialog.cc:1222
+#: src/wx/config_dialog.cc:1237
msgid "Warnings"
msgstr ""
msgstr ""
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:377
+#: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:412
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1039
+#: src/wx/config_dialog.cc:1049
msgid "port"
msgstr ""
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:339 src/wx/timing_panel.cc:64
+#: src/wx/config_dialog.cc:374 src/wx/timing_panel.cc:64
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "y"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default creator"
+#~ msgstr "Förvald innehållstyp"
+
#~ msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
#~ msgstr "(lösenord sparas på disk i klartext)"
#~ msgid "frames per second"
#~ msgstr "Bildrutor redan kodade"
-#, fuzzy
-#~ msgid "video frames"
-#~ msgstr "bildhastighet"
-
#~ msgid "BsL"
#~ msgstr "BsL"
#~ msgid "Content channel"
#~ msgstr "Innehållskanal"
-#~ msgid "Creator"
-#~ msgstr "Skapare"
-
#~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
#~ msgstr "DCP-o-matic Inställningar"
#~ msgid "Encoding servers"
#~ msgstr "Kodningsservrar"
-#~ msgid "Issuer"
-#~ msgstr "Utgivare"
-
#~ msgid "Metadata"
#~ msgstr "Metadata"