"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-20 09:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 19:43+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-02-11 19:45+0500\n"
"Last-Translator: Mikhail Epshteyn <virus-2006@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:185
msgid "Adjust white point to"
-msgstr "��трегулировать белую точку по"
+msgstr "��астроить точку белого"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1306 src/wx/metadata_dialog.cc:63
#: src/wx/player_config_dialog.cc:233
#: src/wx/audio_dialog.cc:465
#, c-format
msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
-msgstr "��казатель: %.1f дБ на %s"
+msgstr "��урсор: %.1f дБ на %s"
#: src/wx/audio_dialog.cc:459
msgid "Cursor: none"
-msgstr "��казатель: ничего"
+msgstr "��урсор: нет"
#: src/wx/custom_scale_dialog.cc:39
msgid "Custom scale"
-msgstr "��асштаб указателя"
+msgstr "��ользовательский масштаб"
# Main
#: src/wx/audio_panel.cc:104 src/wx/config_dialog.cc:899
#: src/wx/screen_dialog.cc:140
msgid "Download..."
-msgstr "Загруз��а..."
+msgstr "Загруз��ть..."
#: src/wx/download_certificate_panel.cc:94
msgid "Downloading certificate"
#: src/wx/screens_panel.cc:73
msgid "Edit Cinema..."
-msgstr "Изменить ��инотеатр..."
+msgstr "Изменить ��инотеатр..."
#: src/wx/screens_panel.cc:79
msgid "Edit Screen..."
-msgstr "Изменить Экран..."
+msgstr "Изменить экран..."
#: src/wx/screens_panel.cc:197
msgid "Edit cinema"
#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
msgid "Encoding Servers"
-msgstr "Сервера кодирования"
+msgstr "Серверы кодирования"
#: src/wx/dcp_panel.cc:105
msgid "Encrypted"
#: src/wx/config_dialog.cc:313
msgid "Import..."
-msgstr "Импортировать…"
+msgstr "Импорт…"
#: src/wx/disk_warning_dialog.cc:26 src/wx/drive_wipe_warning_dialog.cc:26
#: src/wx/nag_dialog.cc:38
#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
-msgstr "Интегральная громкость %.2f LUFS"
+msgstr "Интегральная громкость: %.2f LUFS"
#: src/wx/config_dialog.cc:519
msgid "Intermediate"
#: src/wx/controls.cc:90
msgid "Jump to selected content"
-msgstr "Перейти к выбранному контенту"
+msgstr "Переходить к времени субтитра"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:834
msgid "KDM Email"
#: src/wx/audio_dialog.cc:441
#, c-format
msgid "LEQ(m) %.2fdB"
-msgstr "LEQ(m) %.2f дБ"
+msgstr "LEQ(m): %.2f дБ"
#: src/wx/interop_metadata_dialog.cc:62 src/wx/rating_dialog.cc:31
msgid "Label"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:232
msgid "Language used for any sign language video track"
-msgstr "Язык для видеодорожек с языком ��лухонемых"
+msgstr "Язык для видеодорожек с языком ��естов"
#: src/wx/markers_dialog.cc:134
msgid "Last frame of composition"
#: src/wx/audio_dialog.cc:432
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
-msgstr "Диапазон громкости %.2f LU"
+msgstr "Диапазон громкости: %.2f LU"
#: src/wx/batch_job_view.cc:53
msgid "Lower priority"
#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:44
msgid "Mark audio channels up to (and including)"
-msgstr "Пометить аудиоканалы до текущего"
+msgstr "Пометить аудиоканалы до (включительно)"
#: src/wx/markers_dialog.cc:126
msgid "Markers"
#: src/wx/content_panel.cc:118
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
-msgstr "Переместить выбранный элемент контента выше."
+msgstr "Переместить выбранный контент выше."
#: src/wx/content_panel.cc:122
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
-msgstr "Переместить выбранный элемент контента ниже."
+msgstr "Переместить выбранный контент ниже."
#: src/wx/timing_panel.cc:106
msgid "Move to start of reel"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:88
msgid "Off"
-msgstr "��ыключен"
+msgstr "��тключить"
#: src/wx/text_panel.cc:92
msgid "Offset"
msgid "Outline"
msgstr "Контур"
+# Границы контента
#: src/wx/controls.cc:83
msgid "Outline content"
-msgstr "��ыделить контур контента"
+msgstr "��онтур контента"
#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:93
msgid "Outline width"
#: src/wx/audio_panel.cc:395
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
-msgstr "Пик %.2f дБ"
+msgstr "Пик: %.2f дБ"
#: src/wx/audio_panel.cc:397
msgid "Peak: unknown"
-msgstr "Пик: неизвест��н"
+msgstr "Пик: неизвест��о"
#: src/wx/player_information.cc:73
msgid "Performance"
#: src/wx/dcp_panel.cc:114
msgid "Reel length"
-msgstr "��лительность части фильма"
+msgstr "��азмер части фильма"
#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reels"
#: src/wx/content_panel.cc:114
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
-msgstr "Удалить выбранный элемент контента из проекта."
+msgstr "Удалить выбранный контент из проекта."
#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
msgid "Rename template"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:879 src/wx/full_config_dialog.cc:1013
msgid "Reset to default subject and text"
-msgstr "��бросить по умолчанию тему и текст"
+msgstr "��осстановить тему и текст по умолчанию"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:1145
msgid "Reset to default text"
-msgstr "��бросить по умолчанию текст"
+msgstr "��осстановить текст по умолчанию"
#: src/wx/dcp_panel.cc:776
msgid "Resolution"
#: src/wx/audio_dialog.cc:392
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2f дБ в %s на %s"
+msgstr "Пиковая громкость семпла: %.2f дБ в %s на канале %s"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:31
msgid "Save template"
#: src/wx/text_panel.cc:100 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Scale"
-msgstr "Масштабировать"
+msgstr "Масштаб"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
msgid "Screens"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:538
msgid "Search network for servers"
-msgstr "Искать сервера в сети"
+msgstr "Искать серверы в сети"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:74
msgid "Select"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:525
msgid "Servers"
-msgstr "Сервера"
+msgstr "Серверы"
#: src/wx/content_advanced_dialog.cc:88 src/wx/timecode.cc:67
msgid "Set"
#: src/wx/markers_dialog.cc:57
msgid "Set from current position"
-msgstr "��брезать с текущей позиции"
+msgstr "��екущая позиция"
#: src/wx/config_dialog.cc:116
msgid "Set language"
#: src/wx/metadata_dialog.cc:231
msgid "Sign language video language"
-msgstr "Язык видео с языком ��лухонемых"
+msgstr "Язык видео с языком ��естов"
#: src/wx/config_dialog.cc:715 src/wx/config_dialog.cc:742
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Подписывание DCP и KDM"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1461 src/wx/player_config_dialog.cc:107
msgid "Simple (safer)"
msgstr "Простой (безопаснее)"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:77
msgid "Snap"
-msgstr "Присоединять"
+msgstr "Привязка к сетке (захват)"
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:369
msgid ""
#: src/wx/dcp_panel.cc:148
msgid "Split by video content"
-msgstr "Разделять по видео-контенту"
+msgstr "Разделять по видеоконтенту"
#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Stable version "
#: src/wx/move_to_dialog.cc:37
msgid "Start of reel"
-msgstr "��ачало части фильма"
+msgstr "��асть фильма"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
msgid "Start player as"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:614
msgid "Target path"
-msgstr "��елевой путь"
+msgstr "��уть к папке"
#: src/wx/templates_dialog.cc:48
msgid "Template"
"The hash of the CPL %n in the PKL does not agree with the CPL file. This "
"probably means that the CPL file is corrupt."
msgstr ""
-"Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-файл "
-"повреждён.."
+"Хэш CPL %n в PKL несогласован с CPL-файлом. Возможно это значит, что CPL-"
+"файл повреждён.."
#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:121
#, c-format
#: src/wx/video_panel.cc:140
msgid "Top"
-msgstr "��ерх"
+msgstr "��верху"
#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:66
msgid "Track"
#: src/wx/audio_dialog.cc:409
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
-msgstr "Истинный пик %.2f дБ"
+msgstr "Истинный пик: %.2f дБ"
#: src/wx/screen_dialog.cc:55
msgid "Trusted Device"
#: src/wx/full_config_dialog.cc:599
msgid "Upload DCP to TMS after creation"
-msgstr "Загрузить DCP на TMS после создания"
+msgstr "Загрузить DCP на TMS (Theatre Management System) после создания"
#: src/wx/dcp_panel.cc:87
msgid "Use ISDCF name"
#: src/wx/dcp_panel.cc:783
msgid "Use best"
-msgstr "��спользовать лучшее"
+msgstr "��екомендуется"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:48
msgid "Use preset"
-msgstr "Использовать ��аготовку"
+msgstr "Использовать ��араметры"
#: src/wx/audio_panel.cc:67
msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:69
msgid "Vendor"
-msgstr "Поставщик"
+msgstr "Производитель"
#: src/wx/system_information_dialog.cc:71
msgid "Version"
#: src/wx/export_subtitles_dialog.cc:42 src/wx/export_video_file_dialog.cc:67
msgid "Write reels into separate files"
-msgstr "Записать часть фильма в отдельные файлы"
+msgstr "Записывать части фильма в отдельные файлы"
#: src/wx/dkdm_output_panel.cc:69 src/wx/kdm_output_panel.cc:110
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:85
#: src/wx/system_information_dialog.cc:74
msgid "vsync"
-msgstr "vsync"
+msgstr "Верт. синхронизация (vsync)"
#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
msgid "window"