"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 12:57+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:15+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Cropped to %1x%2"
msgstr ""
"\n"
-"��адрировано до %1x%2"
+"��азмер при кадрировании: %1x%2"
#: src/lib/video_content.cc:402
#, c-format
"Scaled to %1x%2"
msgstr ""
"\n"
-"��асштабировано до %1x%2"
+"��азмер при масштабировании: %1x%2"
#: src/lib/video_content.cc:427 src/lib/video_content.cc:438
#, c-format
#: src/lib/transcode_job.cc:125
#, c-format
msgid "; %.1f fps"
-msgstr ""
+msgstr "; %.1f кадр/сек"
#: src/lib/hints.cc:107
msgid ""
msgstr "Для присоединения контента должно быть одинаковое угасание."
#: src/lib/subtitle_content.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same outline width."
-msgstr "Для присоединения контента должн�� быть одинаковое угасание субтитров."
+msgstr "Для присоединения контента должн�� быть одинаковая ширина обводки."
#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
#: src/lib/colour_conversion.cc:288
msgid "S-Gamut3/S-Log3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3/S-Log3"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:516 src/lib/ffmpeg_content.cc:535
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:565
msgid "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 2085, Y'D'zD'x"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:517 src/lib/ffmpeg_content.cc:536
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:561
msgstr "SMPTE ST 428-1 (CIE 1931 XYZ)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:521
-#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 431-2 (2011)"
-msgstr "SMPTE ST 428-1"
+msgstr "SMPTE ST 431-2 (2011)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:522
-#, fuzzy
msgid "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
-msgstr "SMPTE ST 428-1"
+msgstr "SMPTE ST 432-1 D65 (2010)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:56
msgid "SSH error (%1)"
#: src/lib/dcp_content.cc:435
msgid "The film has a different frame rate to this DCP."
-msgstr ""
+msgstr "Частота кадров проекта отличается от частоты кадров DCP."
#: src/lib/dcp_content.cc:428
msgid "The film is set to Interop and this DCP is SMPTE."
#: src/lib/dcp_content.cc:472
msgid "The video frame size in the film differs from that in the DCP."
-msgstr ""
+msgstr "Размер кадра видео в проекте отличается от размера видео DCP."
#: src/lib/dcp_content.cc:497
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
"projectors."
msgstr ""
-"У ��ашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
+"У ��ашего DCP меньше 6 аудио каналов. Это может вызвать проблемы на некоторых "
"проекторах."
#: src/lib/hints.cc:99
"Your DCP uses an unusual container ratio. This may cause problems on some "
"projectors. If possible, use Flat or Scope for the DCP container ratio"
msgstr ""
+"В вашем DCP используется необычное соотношение сторон. Это может привести к "
+"проблемам на некоторых проекторах. Если возможно, используйте соотношения "
+"сторон Flat или Scope для DCP."
#: src/lib/hints.cc:159
-#, fuzzy
msgid ""
"Your audio level is very high (on %1). You should reduce the gain of your "
"audio content."
msgstr ""
-"Уровень вашего аудио слишком высок. Вам стоит понизить уровень громкости "
-"вашего аудио-контента."
+"Уровень вашего аудио слишком высок (на %1). Вам стоит понизить уровень "
+"��ромкости ��ашего аудио-контента."
#: src/lib/image_content.cc:81
msgid "[moving images]"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:33+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-18 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Igor Voytovich <i.voyt@dualvfilms.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/wx/wx_util.cc:371
msgid "4 - L/C/R/Lfe"
-msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - Л/Ц/П/НЧ"
#: src/wx/dcp_panel.cc:713
msgid "4K"
#: src/wx/job_view.cc:133
msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы точно хотите отменить эту задачу?"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:35
msgid ""
"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Вы точно хотите отправить электронные письма на эти адреса?\n"
+"\n"
#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
msgid "Atmos"
#: src/wx/content_menu.cc:80
msgid "Choose CPL..."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите CPL..."
#: src/wx/content_menu.cc:296
msgid "Choose a file"
msgstr "Тайминг"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Confirm KDM email"
-msgstr "Почта KDM"
+msgstr "Подтверждение email KDM"
#: src/wx/dcp_panel.cc:645
msgid "Container"
msgstr "Стандартная пропускная способность JPEG2000"
#: src/wx/config_dialog.cc:463
-#, fuzzy
msgid "Default KDM directory"
-msgstr "Стандартный ��здатель"
+msgstr "Стандартный ��апка KDM"
#: src/wx/config_dialog.cc:451
msgid "Default audio delay"
msgstr "Dolby / Doremi"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:42
-#, fuzzy
msgid "Don't ask this again"
-msgstr "Больше не показывать подсказки"
+msgstr "Больше не спрашивать"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:50
-#, fuzzy
msgid "Don't send emails"
-msgstr "��тправить по email"
+msgstr "��е отправлять email-ы"
#: src/wx/hints_dialog.cc:45
msgid "Don't show hints again"
#: src/wx/content_panel.cc:93
msgid "Earlier"
-msgstr "��аньше"
+msgstr "��ыше"
#: src/wx/screens_panel.cc:59
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Редактировать..."
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Effect"
-msgstr "��ез эффектов"
+msgstr "��ффект"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:59
msgid "Effect colour"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет эффекта"
#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:107
#, c-format
msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
-msgstr ""
+msgstr "Введите ваш email для связи, не %s"
#: src/wx/config_dialog.cc:1492
msgid "Errors"
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"certificate..."
-msgstr "Экспортировать сертификат расшифровки DCP..."
+msgstr ""
+"Экспортировать сертификат\n"
+"расшифровки DCP..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1063
msgid ""
"Export DCP decryption\n"
"chain..."
-msgstr "Экспортировать цепочку расшифровки DCP..."
+msgstr ""
+"Экспортировать цепочку\n"
+"расшифровки DCP..."
#: src/wx/config_dialog.cc:748
msgid "Export..."
#: src/wx/kdm_dialog.cc:132
msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: src/wx/kdm_output_panel.cc:51
msgid "Filename format"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Гамма"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Gamma, linearised for small values"
-msgstr "��ыровнять входную гамму для малых значений"
+msgstr "��амма, выровненная для малых значений"
#: src/wx/config_dialog.cc:1488 src/wx/content_properties_dialog.cc:70
msgid "General"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input transfer function"
-msgstr ""
+msgstr "Входная функция передачи"
#: src/wx/audio_dialog.cc:351
#, c-format
msgstr "Interop"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
-#, fuzzy
msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
-msgstr "Коррекция ��ходной гаммы"
+msgstr "Коррекция ��нверсии 2.6 гаммы на выходе"
#: src/wx/config_dialog.cc:227
msgid "Issuer"
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Later"
-msgstr "��озже"
+msgstr "��иже"
#: src/wx/config_dialog.cc:873
msgid "Leaf"
msgstr "Очертить контент"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:64
-#, fuzzy
msgid "Outline width"
-msgstr "��онтур"
+msgstr "��ирина обводки"
#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:137
msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина обводки может быть установлена только для вшитых субтитров"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:66
msgid "Output"
#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:70
msgid "Restore to original colours"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить исходные цвета"
#: src/wx/normal_job_view.cc:56
msgid "Resume"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
msgid "S-Gamut3"
-msgstr ""
+msgstr "S-Gamut3"
#: src/wx/config_dialog.cc:1168
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
#: src/wx/audio_dialog.cc:320
#, c-format
msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пиковая громкость сэмпла %.2fдБ в %s на %s"
#: src/wx/save_template_dialog.cc:29
msgid "Save template"
msgstr "Отправить по email"
#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:49
-#, fuzzy
msgid "Send emails"
-msgstr "Отправить по email"
+msgstr "Отправить email-ы"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:61
msgid "Send logs"
msgstr "UTC+5"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
-#, fuzzy
msgid "UTC+5:30"
-msgstr "UTC+5"
+msgstr "UTC+5:30"
#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+6"
"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
"this name."
msgstr ""
+"Вы не можете добавить экран с названием '%s', так как у данного кинотеатра "
+"уже есть экран с таким названием."
#: src/wx/screens_panel.cc:258
#, c-format
"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
"screen with this name."
msgstr ""
+"Вы не можете изменить название экрана на '%s', так как у данного кинотеатра "
+"уже есть экран с таким названием."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Your email address"
-msgstr "E-mail адрес"
+msgstr "Ваш e-mail адрес"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
msgid "component value"