* Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
+ * Updated pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
+
2015-10-28 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
* New pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido %1 vezes no DCP.\n"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
-#, fuzzy
msgid "Email KDMs"
-msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
+msgstr "Enviar chaves KDM"
#: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
msgid "Email KDMs for %1"
msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Email problem report"
msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
#: src/lib/emailer.cc:284
msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no envio de email com chaves KDM (tempo esgotado)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:45
msgid "Feature"
msgstr "Filme"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
-#, fuzzy
msgid "Finding length and subtitles"
-msgstr "À procura das legendas"
+msgstr "À procura de duração e legendas"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
"Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
"to `split by video content'."
msgstr ""
+"A duração das bobinas neste projecto difere daquelas no DCP; defina o "
+"parâmetro 'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
#: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
msgid "Right"
#: src/lib/dcp_content.cc:318
msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existe outro conteúdo audio sobreposto a este DCP; remova-o."
#: src/lib/dcp_content.cc:324
msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o."
#: src/lib/dcp_content.cc:312
msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
#: src/lib/job.cc:138
msgid ""
msgid "YCOCG"
msgstr "YCOCG"
+# It's a filter name, has no translation to portuguese.
#: src/lib/filter.cc:67
msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
#: src/lib/film.cc:295
msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 04:52+0000\n"
"Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt_PT\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
-#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "Nenhum"
#: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
#: src/wx/video_panel.cc:451
msgid "Cannot reference this DCP. "
-msgstr ""
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
#: src/wx/screen_dialog.cc:45
msgid "Certificate"
#: src/wx/config_dialog.cc:1360
msgid "Config|Timing"
-msgstr "Configuração|Temporização"
+msgstr "Configuração|Duração"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Contact email"
msgstr "Depuração: descodificação"
#: src/wx/config_dialog.cc:1366
-#, fuzzy
msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Depuração: codificação"
+msgstr "Depuração: envio de email"
#: src/wx/config_dialog.cc:1364
msgid "Debug: encode"
msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
#: src/wx/config_dialog.cc:692
-#, fuzzy
msgid "Export..."
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1078
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "Duração total"
#: src/wx/dcp_panel.cc:146
-#, fuzzy
msgid "GB"
-msgstr "B"
+msgstr "GB"
#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
#: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
#, c-format
msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bobina %d"
#: src/wx/dcp_panel.cc:140
-#, fuzzy
msgid "Reel length"
-msgstr "Duração total"
+msgstr "Duração da bobina"
#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Bobinas"
#: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
#: src/wx/video_panel.cc:80
#: src/wx/dcp_panel.cc:173
msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "Bobina única"
#: src/wx/audio_dialog.cc:93
msgid "Smoothing"
#: src/wx/dcp_panel.cc:174
msgid "Split by video content"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
#: src/wx/update_dialog.cc:45
msgid "Stable version "
#: src/wx/audio_plot.cc:166
msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Duração"
#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
msgid "Timeline"
#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Duração"
#: src/wx/video_panel.cc:124
msgid "Top"