Updated pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
authorCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 29 Oct 2015 10:11:23 +0000 (10:11 +0000)
committerCarl Hetherington <cth@carlh.net>
Thu, 29 Oct 2015 10:11:23 +0000 (10:11 +0000)
ChangeLog
src/lib/po/pt_PT.po
src/wx/po/pt_PT.po

index df46323b9fdab51e0f9fad43df1afd87c1cb64bf..a02d1016a4a54fae966dbf680354281d0836e9d3 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -2,6 +2,8 @@
 
        * Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
 
+       * Updated pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
+
 2015-10-28  Carl Hetherington  <cth@carlh.net>
 
        * New pt_PT translation from Tiago Casal Ribeiro.
index 874a6a4241971297be3a5f954a50809aa279e4b4..9cd6a07731b336c508aaba410bc0f6dfa96df45c 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 04:45+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_PT\n"
@@ -415,16 +415,14 @@ msgid "Each content frame will be repeated %1 more times in the DCP.\n"
 msgstr "Cada fotograma do conteúdo será repetido %1 vezes no DCP.\n"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:56
-#, fuzzy
 msgid "Email KDMs"
-msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
+msgstr "Enviar chaves KDM"
 
 #: src/lib/send_kdm_email_job.cc:59
 msgid "Email KDMs for %1"
 msgstr "Enviar chaves KDM por email para %1"
 
 #: src/lib/send_problem_report_job.cc:52
-#, fuzzy
 msgid "Email problem report"
 msgstr "Enviar relatório de problemas para %1"
 
@@ -458,7 +456,7 @@ msgstr "A autenticação com o servidor falhou (%1)"
 
 #: src/lib/emailer.cc:284
 msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
-msgstr ""
+msgstr "Falha no envio de email com chaves KDM (tempo esgotado)"
 
 #: src/lib/dcp_content_type.cc:45
 msgid "Feature"
@@ -469,9 +467,8 @@ msgid "Film"
 msgstr "Filme"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:83
-#, fuzzy
 msgid "Finding length and subtitles"
-msgstr "À procura das legendas"
+msgstr "À procura de duração e legendas"
 
 #: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
 msgid "Finding subtitles"
@@ -710,6 +707,8 @@ msgid ""
 "Reel lengths in the project differ from those in the DCP; set the reel mode "
 "to `split by video content'."
 msgstr ""
+"A duração das bobinas neste projecto difere daquelas no DCP; defina o "
+"parâmetro 'Bobinas' para 'Dividir por conteúdo de vídeo'."
 
 #: src/lib/mid_side_decoder.cc:98 src/lib/util.cc:484
 msgid "Right"
@@ -811,15 +810,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:318
 msgid "There is other audio content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existe outro conteúdo audio sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:324
 msgid "There is other subtitle content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existem outro conteúdo de legendas sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #: src/lib/dcp_content.cc:312
 msgid "There is other video content overlapping this DCP; remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Existe outro conteúdo video sobreposto a este DCP; remova-o."
 
 #: src/lib/job.cc:138
 msgid ""
@@ -929,9 +928,10 @@ msgstr "A aguardar"
 msgid "YCOCG"
 msgstr "YCOCG"
 
+# It's a filter name, has no translation to portuguese.
 #: src/lib/filter.cc:67
 msgid "Yet Another Deinterlacing Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Yet Another Deinterlacing Filter"
 
 #: src/lib/film.cc:295
 msgid "You must add some content to the DCP before creating it"
index 07240bc7547efc9cb0619d3c2a861fea2710ad12..ea1038e9d05c66e30106ec9e94245156959343eb 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-10-29 00:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-29 04:52+0000\n"
 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: pt_PT\n"
@@ -32,7 +32,6 @@ msgstr ""
 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
 
 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
-#, fuzzy
 msgid "(None)"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -272,7 +271,7 @@ msgstr "Cancelar"
 #: src/wx/audio_panel.cc:256 src/wx/subtitle_panel.cc:258
 #: src/wx/video_panel.cc:451
 msgid "Cannot reference this DCP.  "
-msgstr ""
+msgstr "Não pode referenciar este DCP."
 
 #: src/wx/screen_dialog.cc:45
 msgid "Certificate"
@@ -338,7 +337,7 @@ msgstr "Componente"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1360
 msgid "Config|Timing"
-msgstr "Configuração|Temporização"
+msgstr "Configuração|Duração"
 
 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
 msgid "Contact email"
@@ -443,9 +442,8 @@ msgid "Debug: decode"
 msgstr "Depuração: descodificação"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1366
-#, fuzzy
 msgid "Debug: email sending"
-msgstr "Depuração: codificação"
+msgstr "Depuração: envio de email"
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1364
 msgid "Debug: encode"
@@ -577,9 +575,8 @@ msgid "Export DCP decryption certificate..."
 msgstr "Exportar certificado de desencriptação DCP..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:692
-#, fuzzy
 msgid "Export..."
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar..."
 
 #: src/wx/config_dialog.cc:1078
 msgid "FTP (for Dolby)"
@@ -661,9 +658,8 @@ msgid "Full length"
 msgstr "Duração total"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:146
-#, fuzzy
 msgid "GB"
-msgstr "B"
+msgstr "GB"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:69
 msgid "Gain"
@@ -1058,16 +1054,15 @@ msgstr "Cromaticidade vermelho"
 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:82
 #, c-format
 msgid "Reel %d"
-msgstr ""
+msgstr "Bobina %d"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
-#, fuzzy
 msgid "Reel length"
-msgstr "Duração total"
+msgstr "Duração da bobina"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:135
 msgid "Reels"
-msgstr ""
+msgstr "Bobinas"
 
 #: src/wx/audio_panel.cc:55 src/wx/subtitle_panel.cc:52
 #: src/wx/video_panel.cc:80
@@ -1230,7 +1225,7 @@ msgstr "Assinar DCP e KDM"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:173
 msgid "Single reel"
-msgstr ""
+msgstr "Bobina única"
 
 #: src/wx/audio_dialog.cc:93
 msgid "Smoothing"
@@ -1242,7 +1237,7 @@ msgstr "Alinhar"
 
 #: src/wx/dcp_panel.cc:174
 msgid "Split by video content"
-msgstr ""
+msgstr "Dividir por conteúdo de vídeo"
 
 #: src/wx/update_dialog.cc:45
 msgid "Stable version "
@@ -1343,7 +1338,7 @@ msgstr "Impressão digital"
 
 #: src/wx/audio_plot.cc:166
 msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Duração"
 
 #: src/wx/timeline_dialog.cc:34
 msgid "Timeline"
@@ -1355,7 +1350,7 @@ msgstr "Linha de tempo..."
 
 #: src/wx/timing_panel.cc:43
 msgid "Timing|Timing"
-msgstr "Tempo"
+msgstr "Duração"
 
 #: src/wx/video_panel.cc:124
 msgid "Top"