2016-07-07 Carl Hetherington <cth@carlh.net>
+ * Updated fr_FR translation from Thierry Journet.
+
* Version 2.8.20 released.
2016-07-07 c.hetherington <cth@carlh.net>
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
msgstr "Cadence du contenu"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:142
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have audio"
-msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même gain audio"
+msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de son"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:145
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have subtitles"
msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
-"sous-titres"
+"Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de sous-titres"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:139
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must all have or not have video"
-msgstr "Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage de fondu."
+msgstr "Les contenus à ajouter doivent tous avoir ou ne pas avoir de vidéo"
#: src/lib/subtitle_content.cc:156
msgid "Content to be joined must have the same 'burn subtitles' setting."
"titres"
#: src/lib/subtitle_content.cc:176
-#, fuzzy
msgid "Content to be joined must have the same subtitle line spacing."
msgstr ""
-"Le contenu à ajouter doit avoir le même réglage d'échelle horizontale de "
-"sous-titres"
+"Les contenus à ajouter doivent tous avoir le même espacement de lignes."
#: src/lib/content.cc:122 src/lib/content.cc:126
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate"
msgstr "Ouverture du fichier Zip téléchargé impossible"
#: src/lib/dcp_subtitle.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Could not read subtitles (%1 / %2)"
-msgstr "Ne peut lire les sous-titres"
+msgstr "Ne peut lire les sous-titres (%1 / %2)"
#: src/lib/scp_uploader.cc:71
msgid "Could not start SCP session (%1)"
msgstr "Sous-titres XML du DCP"
#: src/lib/audio_content.cc:327
-#, fuzzy
msgid "DCP sample rate"
-msgstr "Cadence du DCP"
+msgstr "Cadence DCP"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:79
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
#: src/lib/content.cc:378
msgid "Prepared for video frame rate"
-msgstr ""
+msgstr "Préparé pour la cadence image"
#: src/lib/exceptions.cc:80
msgid "Programming error at %1:%2"
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-29 17:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:56+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:356
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
"Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-03 20:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-05 16:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-07 22:49+0100\n"
"Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
#: src/wx/timing_panel.cc:131
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
"i>"
msgstr ""
-"<i>à modifier seulement si la cadence image du contenu n'a pas été "
-"correctement identifiée.</i>"
+"<i>à modifier seulement si la vitesse image du contenu n'a pas été "
+"correctement lue.</i>"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "A"
#: src/wx/config_dialog.cc:435
msgid "Default DCP audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canaux audio du DCP par défaut"
#: src/wx/config_dialog.cc:423
msgid "Default ISDCF name details"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:28
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à"
#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:25
msgid "Go to frame"
-msgstr ""
+msgstr "Aller à l'image"
#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
msgid "Go to timecode"
-msgstr ""
+msgstr "Aller au timecode"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
msgid "Green chromaticity"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:109
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Espacement ligne"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
msgid "Linearise input gamma curve for small values"
msgstr "Mbit/s"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
-#, fuzzy
msgid "Move content"
-msgstr "contours image"
+msgstr "Déplacer le contenu"
#: src/wx/content_panel.cc:94
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
#: src/wx/timing_panel.cc:92
msgid "Move to start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer au début de la bobine"
#: src/wx/video_panel.cc:374
msgid "Multiple content selected"
msgid "NEEDS KDM: "
msgstr "DEMANDE de KDM:"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/screen_dialog.cc:67
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:71
+#: src/wx/screen_dialog.cc:67
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:70
msgid "Save to KDM Creator tool's list"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrer dans la liste de l'outil de création KDM"
#: src/wx/video_panel.cc:164
msgid "Scale to"
#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
msgid "Start of reel"
-msgstr ""
+msgstr "Début de bobine"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:123
msgid "Stream"