"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: src/lib/dcp_content.cc:121
msgid "%1 [DCP]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [DCP]"
#: src/lib/sndfile_content.cc:68
msgid "%1 [audio]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [audio]"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:227
msgid "%1 [movie]"
-msgstr ""
+msgstr "%1 [film]"
#: src/lib/ratio.cc:35
msgid "1.19"
#: src/lib/analyse_audio_job.cc:62
msgid "Analyse audio"
-msgstr ""
+msgstr "Analizzare audio"
#: src/lib/single_stream_audio_content.cc:95
msgid "Audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "Canali audio"
#: src/lib/audio_content.cc:257
msgid "Audio will be resampled from %1kHz to %2kHz"
#: src/lib/audio_content.cc:248
msgid "Audio will not be resampled"
-msgstr ""
+msgstr "L'audio non verrà ricampionato"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:435
msgid "BT1361 extended colour gamut"
-msgstr ""
+msgstr "BT1361 gamma colori estesa"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:416
msgid "BT2020"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:455
msgid "BT2020 constant luminance"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 luminanza costante"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:437
msgid "BT2020 for a 10-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 per sistema 10-bit"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:438
msgid "BT2020 for a 12-bit system"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 per sistema 12-bit"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:454
msgid "BT2020 non-constant luminance"
-msgstr ""
+msgstr "BT2020 luminanza non costante"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:412
msgid "BT470BG"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:450
msgid "BT470BG (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "BT470BG (BT601-6)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:411
msgid "BT470M"
-msgstr ""
+msgstr "BT470M"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:408 src/lib/ffmpeg_content.cc:424
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:446
msgid "BT709"
-msgstr ""
+msgstr "BT709"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:462
msgid "Bits per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Bit per pixel"
#: src/lib/film.cc:1244
msgid "BsL"
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:100
msgid "DCP XML subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "DCP XML sottotitoli"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:98
msgid "DCP will run at %1%% of the content speed.\n"
#: src/lib/internet.cc:70
msgid "Download failed (%1/%2 error %3)"
-msgstr ""
+msgstr "Download fallito (%1/%2 error %3)"
#: src/lib/frame_rate_change.cc:91
msgid "Each content frame will be doubled in the DCP.\n"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:449
msgid "FCC"
-msgstr ""
+msgstr "FCC"
#: src/lib/scp_uploader.cc:60
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:415
msgid "Film"
-msgstr ""
+msgstr "Film"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:80
msgid "Finding length"
-msgstr ""
+msgstr "Trova lunghezza"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:85
msgid "Finding subtitles"
-msgstr ""
+msgstr "Trova sottotitoli"
#: src/lib/ratio.cc:40
msgid "Flat"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:434
msgid "IEC61966-2-4"
-msgstr ""
+msgstr "IEC61966-2-4"
#: src/lib/job.cc:124 src/lib/job.cc:145 src/lib/job.cc:155
msgid "It is not known what caused this error."
#: src/lib/film.cc:1237
msgid "Lfe"
-msgstr ""
+msgstr "Lfe"
#: src/lib/util.cc:486
msgid "Lfe (sub)"
-msgstr "Lfe(sub)"
+msgstr "Lfe (sub)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:396
msgid "Limited"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:445
msgid "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
-msgstr ""
+msgstr "RGB / sRGB (IEC61966-2-1)"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:50
msgid "Rating"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:413 src/lib/ffmpeg_content.cc:429
msgid "SMPTE 170M (BT601)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:451
msgid "SMPTE 170M (BT601-6)"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 170M (BT601-6)"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:414 src/lib/ffmpeg_content.cc:430
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:452
msgid "SMPTE 240M"
-msgstr ""
+msgstr "SMPTE 240M"
#: src/lib/scp_uploader.cc:55
msgid "SSH error (%1)"
#: src/lib/send_problem_report_job.cc:62
msgid "Sending email"
-msgstr ""
+msgstr "Invia e-mail"
#: src/lib/dcp_content_type.cc:46
msgid "Short"
#: src/lib/internet.cc:82
msgid "Unexpected ZIP file contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto file ZIP inatteso"
#: src/lib/image_proxy.cc:48
msgid "Unexpected image type received by server"
-msgstr ""
+msgstr "Immagine ricevuta dal server inattesa"
#: src/lib/job.cc:154
msgid "Unknown error"
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:425 src/lib/ffmpeg_content.cc:426
#: src/lib/ffmpeg_content.cc:447 src/lib/ffmpeg_content.cc:448
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Imprecisato"
#: src/lib/colour_conversion.cc:222
msgid "Untitled"
msgstr ""
#: src/lib/video_content.cc:580
-#, fuzzy
msgid "Video frame rate"
-msgstr "tipo di contenuto"
+msgstr "Rapporto fotogtrammi video"
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "Video length"
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:94 src/lib/subrip_content.cc:71
msgid "[subtitles]"
-msgstr ""
+msgstr "[sottotitoli]"
#: src/lib/film.cc:268
msgid "cannot contain slashes"
#: src/lib/data.cc:62
msgid "could not read from file"
-msgstr ""
+msgstr "non posso leggere dal file"
#: src/lib/exceptions.cc:42
msgid "could not read from file %1 (%2)"
#: src/lib/transcode_job.cc:105
msgid "fps"
-msgstr ""
+msgstr "fps"
#: src/lib/transcode_job.cc:104
-#, fuzzy
msgid "frames"
-msgstr "Schermo intero"
+msgstr "fotogrammi"
#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "frames per second"
#. / TRANSLATORS: h here is an abbreviation for hours
#: src/lib/util.cc:142 src/lib/util.cc:145
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. / TRANSLATORS: m here is an abbreviation for minutes
#: src/lib/util.cc:157 src/lib/util.cc:160
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: src/lib/exceptions.cc:54
msgid "missing required setting %1"
#: src/lib/video_content.cc:524
msgid "pixel aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "rapporto pixel"
#. / TRANSLATORS: remaining here follows an amount of time that is remaining
#. / on an operation.
#. / TRANSLATORS: s here is an abbreviation for seconds
#: src/lib/util.cc:171
msgid "s"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: src/lib/colour_conversion.cc:263
msgid "sRGB"
#: src/lib/ffmpeg_examiner.cc:295
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "sconosciuto"
#: src/lib/video_content.cc:578
msgid "video frames"
-msgstr ""
+msgstr "fotogrammi video"
#~ msgid "could not run sample-rate converter"
#~ msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-14 09:52+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:333
msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
msgstr "&Aggiungi film..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"An exception occurred: %s (%s)\n"
"\n"
msgstr ""
-"Si e' verificata un'eccezione: %s in %s.\n"
+"Si e' verificata un'eccezione: %s (%s)\n"
"\n"
#: src/tools/dcpomatic.cc:934
#: src/tools/dcpomatic.cc:456
msgid "CPL's content is not encrypted."
-msgstr ""
+msgstr "Contenuto CPL non crittografato."
#: src/tools/dcpomatic.cc:706
msgid "Check for updates"
#: src/tools/dcpomatic.cc:431
#, c-format
msgid "Could not make DCP: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non posso creare DCP: %s"
#: src/tools/dcpomatic.cc:284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
-msgstr ""
+msgstr "DCP-o-matic Conversione in serie"
#: src/tools/dcpomatic.cc:705
msgid "Encoding servers..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:704
msgid "Hints..."
-msgstr ""
+msgstr "Suggerimenti..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:698
msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
#: src/tools/dcpomatic.cc:716
msgid "Report a problem..."
-msgstr ""
+msgstr "Segnala un problema..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:708
msgid "Restore default preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Ripristinare le impostazioni predefinite"
#: src/tools/dcpomatic.cc:700
msgid "S&how DCP"
msgstr "Seleziona il film da aprire"
#: src/tools/dcpomatic.cc:415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
"the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
"as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
"you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"Il DCP di questo film occupa %.1f Gb, ma il disco che stai usando dispone di "
-"%.1f Gb liberi. Vuoi continuare ugualmente?"
+"Il DCP e i file intermedi di questo film occupano %.1f Gb, ma il disco che "
+"stai usando dispone di %.1f Gb liberi. Si avrebbe bisogno della metà dello "
+"spazio se il filesystem supportasse i collegamenti fisici, ma non è così. "
+"Vuoi continuare ugualmente?"
#: src/tools/dcpomatic.cc:413
#, c-format
#: src/tools/dcpomatic.cc:703
msgid "Video waveform..."
-msgstr ""
+msgstr "Forma d'onda video..."
#: src/tools/dcpomatic.cc:358 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
msgid ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-05 21:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-06 16:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:27+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:68 src/wx/subtitle_panel.cc:77
#: src/wx/subtitle_panel.cc:86 src/wx/subtitle_panel.cc:95
"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
+"(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+" Ole Laursen, Brecht Sanders"
#: src/wx/config_dialog.cc:173
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:144
msgid "-6dB"
-msgstr ""
+msgstr "-6dB"
#: src/wx/video_panel.cc:224
msgid "2D"
-msgstr ""
+msgstr "2D"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
-#, fuzzy
msgid "2D version of content available in 3D"
-msgstr "Una nuova versione di DCP-o-matic è disponibile."
+msgstr "Versione 3D disponibile per il contenuto"
#: src/wx/dcp_panel.cc:640
msgid "2K"
-msgstr ""
+msgstr "2K"
#: src/wx/dcp_panel.cc:598
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: src/wx/video_panel.cc:227
msgid "3D alternate"
-msgstr ""
+msgstr "3D alternato"
#: src/wx/video_panel.cc:228
msgid "3D left only"
-msgstr ""
+msgstr "3D solo sinistra"
#: src/wx/video_panel.cc:225
msgid "3D left/right"
-msgstr ""
+msgstr "3D sinistra/destra"
#: src/wx/video_panel.cc:229
msgid "3D right only"
-msgstr ""
+msgstr "3D solo destra"
#: src/wx/video_panel.cc:226
msgid "3D top/bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3D su/giù"
#: src/wx/dcp_panel.cc:641
msgid "4K"
-msgstr ""
+msgstr "4K"
#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
#.
msgstr "Aggiungi Cinema"
#: src/wx/content_menu.cc:66
-#, fuzzy
msgid "Add KDM..."
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+msgstr "Aggiungi KDM..."
#: src/wx/screens_panel.cc:54
msgid "Add Screen..."
msgstr "Aggiungi File"
#: src/wx/content_panel.cc:81
-#, fuzzy
msgid "Add folder..."
-msgstr "Aggiungi File"
+msgstr "Aggiungi cartella..."
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
-#, fuzzy
msgid "Add image sequence"
-msgstr "Tieni i video in sequenza"
+msgstr "Aggiungi sequenza immagini"
#: src/wx/content_panel.cc:78
msgid "Add video, image or sound files to the film."
msgstr ""
#: src/wx/config_dialog.cc:1299
-#, fuzzy
msgid "Allow any DCP frame rate"
-msgstr "Frequenza fotogrammi video"
+msgstr "Consenti qualsiasi frequenza fotogrammi del DCP"
#: src/wx/audio_dialog.cc:41 src/wx/audio_panel.cc:47 src/wx/dcp_panel.cc:110
msgid "Audio"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:94 src/wx/kdm_dialog.cc:100
msgid "CPL"
-msgstr ""
+msgstr "CPL"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:112
msgid "CPL ID"
-msgstr ""
+msgstr "CPL ID"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:115
msgid "CPL annotation text"
msgstr "Annulla"
#: src/wx/screen_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Certificato"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:105
-#, fuzzy
msgid "Certificate downloaded"
-msgstr "Seleziona il file del Certificato"
+msgstr "Scarica certificato"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Chain"
msgstr "Scegli una cartella"
#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
-#, fuzzy
msgid "Choose a font"
-msgstr "Scegli un file"
+msgstr "Scegli un font"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:134
-#, fuzzy
msgid "Choose a font file"
-msgstr "Scegli un file"
+msgstr "Scegli un file font"
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Cinema"
-msgstr "Aggiungi Cinema"
+msgstr "Cinema"
#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Componente"
#: src/wx/config_dialog.cc:1323
msgid "Config|Timing"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
msgid "Contact email"
-msgstr ""
+msgstr "Contatto e-mail"
#: src/wx/dcp_panel.cc:573
msgid "Container"
msgstr "Tipo di sorgente"
#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Contrast"
-msgstr "Sorgente"
+msgstr "Contrasto"
#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
-msgstr ""
+msgstr "Salva una copia"
#: src/wx/editable_list.h:64
msgid "Copy..."
-msgstr ""
+msgstr "Salva una copia..."
#: src/wx/audio_dialog.cc:194
msgid "Could not analyse audio."
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:41
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Nazione"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
msgid "Create in folder"
#: src/wx/video_panel.cc:97
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "Ritaglia"
#: src/wx/video_panel.cc:196
msgid "Custom"
#: src/wx/film_editor.cc:53
msgid "DCP"
-msgstr ""
+msgstr "DCP"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:109
msgid "DCP directory"
-msgstr ""
+msgstr "Cartella DCP"
#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
#: src/wx/audio_dialog.cc:117
-#, fuzzy
msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "Audio DCP-o-matic - %s"
+msgstr "Audio DCP-o-matic"
#: src/wx/config_dialog.cc:1325
msgid "Debug: decode"
msgstr "Predefiniti"
#: src/wx/audio_panel.cc:84
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Ritardo dell'audio"
+msgstr "Ritardo"
#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_manager_view.cc:71
msgid "Details..."
#: src/wx/screen_dialog.cc:65 src/wx/screen_dialog.cc:119
#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Dolby"
-msgstr ""
+msgstr "Dolby"
#: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:115
#: src/wx/screen_dialog.cc:137
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Download"
#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
msgid "Download certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Download certificato"
#: src/wx/screen_dialog.cc:48
-#, fuzzy
msgid "Download..."
-msgstr "Aggiungi..."
+msgstr "Download..."
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:56
msgid "Downloading certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Certificate in download"
#: src/wx/screens_panel.cc:49
msgid "Edit Cinema..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1321
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Errori"
#: src/wx/config_dialog.cc:668
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "Esporta"
#: src/wx/config_dialog.cc:958
msgid "Export DCP decryption certificate..."
#: src/wx/config_dialog.cc:1042
msgid "FTP (for Dolby)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (per Dolby)"
#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
msgid "Facility (e.g. DLA)"
#: src/wx/video_panel.cc:147
msgid "Fade in"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvenza in entrata"
#: src/wx/video_panel.cc:152
msgid "Fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Dissolvenza in uscita"
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78
-#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
+#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:78 src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:101
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
#, fuzzy
msgid "Fetching..."
msgstr "conteggio..."
#: src/wx/content_properties_dialog.cc:40
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Nome del film"
+msgstr "Nome del file"
#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
msgid "Film name"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
msgid "Font file"
-msgstr ""
+msgstr "File di Font"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:35
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fonts"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:111
msgid "Fonts..."
-msgstr ""
+msgstr "Fonts..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:584
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
-#, fuzzy
msgid "Frame rate"
msgstr "Frequenza fotogrammi"
#: src/wx/audio_panel.cc:69
msgid "Gain"
-msgstr ""
+msgstr "Guadagno"
#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
msgid "Gain Calculator"
#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: src/wx/config_dialog.cc:1025
msgid "IP address"
#: src/wx/config_dialog.cc:1109
msgid "KDM Email"
-msgstr ""
+msgstr "KDM E-mail"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:131
msgid "KDM type"
msgstr ""
#: src/wx/subtitle_panel.cc:99
-#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Seleziona la lingua"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:102
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "Taglio a sinistra"
+msgstr "Sinistra"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:51
#, fuzzy
msgstr "MANCANTE:"
#: src/wx/config_dialog.cc:1142
-#, fuzzy
msgid "Mail password"
-msgstr "Password del TMS"
+msgstr "Password mail"
#: src/wx/config_dialog.cc:1138
-#, fuzzy
msgid "Mail user name"
-msgstr "Nome utente del TMS"
+msgstr "Nome utente mail"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:51
msgid "Make KDMs"
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
msgid "My problem is"
-msgstr ""
+msgstr "Il mio problema è"
#: src/wx/content_panel.cc:481
msgid "NEEDS KDM: "
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "Off"
#: src/wx/config_dialog.cc:1303
msgid "Only servers encode"
#: src/wx/screen_dialog.cc:66
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
#: src/wx/config_dialog.cc:1126
msgid "Outgoing mail server"
msgstr ""
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
-#, fuzzy
msgid "RGB to XYZ conversion"
-msgstr "Conversione colore"
+msgstr "Conversione colore RGB-XYZ"
#: src/wx/audio_dialog.cc:82
msgid "RMS"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
msgid "Repeat Content"
#: src/wx/content_menu.cc:61
msgid "Repeat..."
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti..."
#: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
msgid "Report A Problem"
msgstr ""
#: src/wx/video_panel.cc:112
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Taglio a destra"
+msgstr "Destra"
#: src/wx/audio_mapping_view.cc:322
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Aggiungi Schermo"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:501
-#, fuzzy
msgid "Select CPL XML file"
-msgstr "Seleziona file audio"
+msgstr "Seleziona file XML CPL"
#: src/wx/config_dialog.cc:722 src/wx/config_dialog.cc:762
#: src/wx/config_dialog.cc:967 src/wx/screen_dialog.cc:103
#: src/wx/content_menu.cc:321
msgid "Select KDM"
-msgstr ""
+msgstr "Selezioa KDM"
#: src/wx/config_dialog.cc:882
#, fuzzy
#: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:49
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero seriale"
#: src/wx/server_dialog.cc:28
msgid "Server"
#: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:38
msgid "Server serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero seriale server"
#: src/wx/config_dialog.cc:558
-#, fuzzy
msgid "Servers"
msgstr "Server"
msgstr ""
#: src/wx/fonts_dialog.cc:62
-#, fuzzy
msgid "Set from .ttf file..."
-msgstr "Aggiungi File"
+msgstr ""
#: src/wx/fonts_dialog.cc:65
msgid "Set from system font..."
msgstr "Seleziona la lingua"
#: src/wx/dcp_panel.cc:698
-#, fuzzy
msgid "Show audio..."
-msgstr "Mostra Audio..."
+msgstr "Mostra audio..."
#: src/wx/audio_panel.cc:61
-#, fuzzy
msgid "Show graph of audio levels..."
-msgstr "Mostra Audio..."
+msgstr "Mostra grafico livelli audio..."
#: src/wx/dcp_panel.cc:112
msgid "Signed"
#: src/wx/dcp_panel.cc:135
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: src/wx/subtitle_view.cc:39
-#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Inizio"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:103
-#, fuzzy
msgid "Stream"
msgstr "Traccia"
msgstr ""
#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitoli"
#: src/wx/about_dialog.cc:206
msgid "Supported by"
-msgstr ""
+msgstr "Supportato da"
#: src/wx/config_dialog.cc:1004
msgid "TMS"
#: src/wx/about_dialog.cc:258
msgid "Tested by"
-msgstr ""
+msgstr "Testato da"
#: src/wx/content_menu.cc:307
msgid ""
#: src/wx/content_panel.cc:97
msgid "Timeline..."
-msgstr ""
+msgstr "Timeline..."
#: src/wx/timing_panel.cc:43
msgid "Timing|Timing"
#: src/wx/about_dialog.cc:116
msgid "Translated by"
-msgstr ""
+msgstr "Tradotto da"
#: src/wx/timing_panel.cc:98
msgid "Trim after current position"
#: src/wx/screen_dialog.cc:63
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
#: src/wx/kdm_dialog.cc:81
msgid "Until"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:82
msgid "X Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala X"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:73
msgid "Y Offset"
#: src/wx/subtitle_panel.cc:91
msgid "Y Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala Y"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:95
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr ""
#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:37
-#, fuzzy
msgid "audio"
-msgstr "Audio"
+msgstr "audio"
#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "dB"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
#: src/wx/timing_panel.cc:75
msgid "f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
#: src/wx/timing_panel.cc:53
msgid "h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
#: src/wx/timing_panel.cc:61
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
#: src/wx/audio_panel.cc:95 src/wx/config_dialog.cc:424
msgstr ""
#: src/wx/timeline_subtitle_content_view.cc:35
-#, fuzzy
msgid "subtitles"
-msgstr "Sottotitoli"
+msgstr "sottotitoli"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:65
msgid "threshold"
-msgstr ""
+msgstr "soglia"
#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
msgid "times"
msgstr ""
#: src/wx/timeline_video_content_view.cc:38
-#, fuzzy
msgid "video"
-msgstr "Video"
+msgstr "video"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:109
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "Tipo di Package (es. OV)"