pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / ru_RU.po
1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-12-23 00:24+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-12-01 14:10+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
10 "Language: ru\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:345
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
20 msgstr ""
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
22 "проекта."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr "&Добавить проект..."
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:825
29 msgid "&Content"
30 msgstr "&Контент"
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:823 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Редактировать"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:781 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Выход"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:821 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
41 msgid "&File"
42 msgstr "&Файл"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:828 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Помощь"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:826
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Задачи"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:798
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:787 src/tools/dcpomatic.cc:790
61 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
62 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
63 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:783 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
66 msgid "&Quit"
67 msgstr "&Выход"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
70 msgid "&Save\tCtrl-S"
71 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
74 msgid "&Send DCP to TMS"
75 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:827 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
78 msgid "&Tools"
79 msgstr "&Инструменты"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:817 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
82 msgid "About"
83 msgstr "О программе"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
86 msgid "About DCP-o-matic"
87 msgstr "О программе DCP-o-matic"
88
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
90 msgid "Add Film..."
91 msgstr "Добавить проект..."
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1055
94 #, c-format
95 msgid ""
96 "An exception occurred: %s (%s)\n"
97 "\n"
98 msgstr ""
99 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
100 "\n"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
103 #, c-format
104 msgid ""
105 "An exception occurred: %s.\n"
106 "\n"
107 msgstr ""
108 "Произошла ошибка: %s.\n"
109 "\n"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:560
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1069
113 msgid "An unknown exception occurred."
114 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:441
117 #, c-format
118 msgid "Bad setting for %s (%s)"
119 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
120
121 #: src/tools/dcpomatic.cc:480 src/tools/dcpomatic.cc:556
122 msgid "CPL's content is not encrypted."
123 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
126 msgid "Check for updates"
127 msgstr "Проверить обновления"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:528
130 #, fuzzy
131 msgid "Could not find batch converter."
132 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:993 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
135 msgid "Could not load film %1 (%2)"
136 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
139 #, c-format
140 msgid "Could not make DCP: %s"
141 msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
142
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:296 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
144 #, c-format
145 msgid "Could not open film at %s (%s)"
146 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
147
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:616
149 msgid "Could not show DCP"
150 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
153 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
154 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:600
157 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
158 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:316 src/tools/dcpomatic.cc:945
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:981
162 msgid "DCP-o-matic"
163 msgstr "DCP-o-matic"
164
165 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
166 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
167 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:808 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
170 msgid "Encoding servers..."
171 msgstr "Сервера кодирования..."
172
173 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
174 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:105
176 msgid "Film changed"
177 msgstr "Проект изменен"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:807
180 msgid "Hints..."
181 msgstr "Подсказки..."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:800
184 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
185 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
188 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
189 msgstr ""
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
192 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
193 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:769
196 msgid "New...\tCtrl-N"
197 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
200 msgid "Report a problem..."
201 msgstr "Сообщить об ошибке..."
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:811
204 msgid "Restore default preferences"
205 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
208 msgid "S&how DCP"
209 msgstr "Открыть папку DCP"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:102
212 #, c-format
213 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
214 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
217 msgid "Scale to fit &height"
218 msgstr "Масштабировать по высоте"
219
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:794
221 msgid "Scale to fit &width"
222 msgstr "Масштабировать по ширине"
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
225 msgid "Select film to open"
226 msgstr "Выберите проект"
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:427
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
232 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
233 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
234 "you want to continue anyway?"
235 msgstr ""
236 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
237 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
238 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
239 "Продолжить в любом случае?"
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
245 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
246 msgstr ""
247 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
248 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
249
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:883
251 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
252 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:335
255 msgid ""
256 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
257 "use it?"
258 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
259
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
261 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
262 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:678 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
265 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
266 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:282
269 msgid ""
270 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
271 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
272 msgstr ""
273 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
274 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
275 "проекта."
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:679 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
278 msgid "Unfinished jobs"
279 msgstr "Незавершенные задачи"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:806
282 msgid "Video waveform..."
283 msgstr "График видео..."
284
285 #: src/tools/dcpomatic.cc:370 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
286 msgid ""
287 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
288 "clicking Open."
289 msgstr ""
290 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
291 "\"Открыть\"."