1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-10-30 13:50+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2015-10-11 10:30+0300\n"
8 "Last-Translator: Igor V <iva_co@ukr.net>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic.cc:334
19 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
21 "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для нового "
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
26 msgstr "&Добавить проект..."
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
34 msgstr "&Редактировать"
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:693
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:731 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:738 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
53 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
54 msgstr "&Собрать DCP\tCtrl-M"
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:682
57 msgid "&Open...\tCtrl-O"
58 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:699 src/tools/dcpomatic.cc:702
61 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
62 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:695 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:684
70 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
73 msgid "&Send DCP to TMS"
74 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:737
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:727 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:725
85 msgid "About DCP-o-matic"
86 msgstr "О программе DCP-o-matic"
88 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
90 msgstr "Добавить проект..."
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:938
95 "An exception occurred: %s (%s)\n"
98 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:947
104 "An exception occurred: %s.\n"
107 "Произошла ошибка: %s.\n"
110 #: src/tools/dcpomatic.cc:473 src/tools/dcpomatic.cc:952
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:961
112 msgid "An unknown exception occurred."
113 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:430
117 msgid "Bad setting for %s (%s)"
118 msgstr "Неправильные настройки для %s (%s)"
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:469
121 msgid "CPL's content is not encrypted."
122 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:719
125 msgid "Check for updates"
126 msgstr "Проверить обновления"
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:874 src/tools/dcpomatic_batch.cc:242
129 msgid "Could not load film %1 (%2)"
130 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:432
134 msgid "Could not make DCP: %s"
135 msgstr "Не удалось собрать DCP: %s"
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
139 msgid "Could not open film at %s (%s)"
140 msgstr "Не удалось открыть проект на %s (%s)"
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:529
143 msgid "Could not show DCP"
144 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:520
147 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
148 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить konqueror)"
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
151 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
152 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP (не удалось запустить nautilus)"
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:305 src/tools/dcpomatic.cc:826
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:862
159 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:197 src/tools/dcpomatic_batch.cc:227
160 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
161 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
164 msgid "Encoding servers..."
165 msgstr "Сервера кодирования..."
167 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
168 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:101
171 msgstr "Проект изменен"
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:717
175 msgstr "Подсказки..."
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
178 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
179 msgstr "Сгенерировать &KDM-файлы...\tCtrl-K"
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:681
182 msgid "New...\tCtrl-N"
183 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:729
186 msgid "Report a problem..."
187 msgstr "Сообщить об ошибке..."
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:721
190 msgid "Restore default preferences"
191 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:713
195 msgstr "Открыть папку DCP"
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:98
199 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
200 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:707
203 msgid "Scale to fit &height"
204 msgstr "Масштабировать по высоте"
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:706
207 msgid "Scale to fit &width"
208 msgstr "Масштабировать по ширине"
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
211 msgid "Select film to open"
212 msgstr "Выберите проект"
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:416
217 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
218 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
219 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
220 "you want to continue anyway?"
222 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
223 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
224 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она этого не умеет. "
225 "Продолжить в любом случае?"
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:414
230 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
231 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
233 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
234 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:987
237 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
238 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:324
242 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
244 msgstr "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:991
247 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
248 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:590 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
251 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
252 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:271
256 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
257 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
259 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
260 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:591 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
264 msgid "Unfinished jobs"
265 msgstr "Незавершенные задачи"
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:716
268 msgid "Video waveform..."
269 msgstr "График видео..."
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:359 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
273 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
276 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "