pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / wx / po / de_DE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: de\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
23 msgid "%"
24 msgstr "%"
25
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
27 #, fuzzy
28 msgid ""
29 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
31 msgstr ""
32 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
33
34 #: src/wx/config_dialog.cc:990
35 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
36 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
37
38 #: src/wx/config_dialog.cc:111
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
41
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
43 msgid "-6dB"
44 msgstr "-6dB"
45
46 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
47 #. / comes after it.
48 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
49 msgid "1 / "
50 msgstr "1/"
51
52 #: src/wx/video_panel.cc:199
53 msgid "2D"
54 msgstr "2D"
55
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
59
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
61 msgid "2K"
62 msgstr "2K"
63
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:560
65 msgid "3D"
66 msgstr "3D"
67
68 #: src/wx/video_panel.cc:202
69 msgid "3D alternate"
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
71
72 #: src/wx/video_panel.cc:203
73 msgid "3D left only"
74 msgstr "3D nur links"
75
76 #: src/wx/video_panel.cc:200
77 msgid "3D left/right"
78 msgstr "3D Links/Rechts"
79
80 #: src/wx/video_panel.cc:204
81 msgid "3D right only"
82 msgstr "3D nur rechts"
83
84 #: src/wx/video_panel.cc:201
85 msgid "3D top/bottom"
86 msgstr "3D Oben/Unten"
87
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:613
89 msgid "4K"
90 msgstr "4K"
91
92 #: src/wx/hints_dialog.cc:120
93 msgid ""
94 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs.  It is "
95 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
96 "unlikely to have any visible effect on the image."
97 msgstr ""
98
99 #: src/wx/update_dialog.cc:34
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
102
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Über DCP-o-matic"
106
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Kino hinzufügen..."
110
111 #: src/wx/content_menu.cc:57
112 #, fuzzy
113 msgid "Add KDM..."
114 msgstr "Kino hinzufügen..."
115
116 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
117 msgid "Add Screen..."
118 msgstr "Saal hinzufügen..."
119
120 #: src/wx/content_panel.cc:74
121 msgid ""
122 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
123 "or a DCP."
124 msgstr ""
125
126 #: src/wx/content_panel.cc:69
127 msgid "Add file(s)..."
128 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
129
130 #: src/wx/content_panel.cc:73
131 #, fuzzy
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
134
135 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
136 #, fuzzy
137 msgid "Add image sequence"
138 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
139
140 #: src/wx/content_panel.cc:70
141 msgid "Add video, image or sound files to the film."
142 msgstr ""
143
144 #: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
145 msgid "Add..."
146 msgstr "Hinzufügen..."
147
148 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
149 msgid ""
150 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
151 "Scope (2.39:1).  This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
152 "frame.  You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
153 "\"DCP\" tab."
154 msgstr ""
155
156 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
157 msgid ""
158 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
159 "(1.85:1).  This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame.  "
160 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
161 "tab."
162 msgstr ""
163
164 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
165 msgid "Allow any DCP frame rate"
166 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
167
168 #: src/wx/about_dialog.cc:115
169 msgid "Artwork by"
170 msgstr "Grafik von"
171
172 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
173 msgid "Audio"
174 msgstr "Ton"
175
176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
177 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
178 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
179
180 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
181 #, c-format
182 msgid ""
183 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
184 msgstr ""
185 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
186
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
188 #, c-format
189 msgid ""
190 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
191 "%.1fdB."
192 msgstr ""
193 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
194 "weitergegeben."
195
196 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
197 msgid "BCC address"
198 msgstr "BCC: Adresse"
199
200 #: src/wx/video_panel.cc:125
201 msgid "Bottom crop"
202 msgstr "Unten beschneiden"
203
204 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
205 msgid "Browse..."
206 msgstr "Durchsuchen..."
207
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
209 msgid "BsL"
210 msgstr "BsL"
211
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
213 msgid "BsR"
214 msgstr "BsR"
215
216 #: src/wx/dcp_panel.cc:556
217 msgid "Burn subtitles into image"
218 msgstr ""
219
220 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
221 msgid "But I have to use fader"
222 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
223
224 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
225 msgid ""
226 "By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
227 "so that it knows if they change.  Turning this off will speed up import but "
228 "you must not alter the image files after import or strange things may happen."
229 msgstr ""
230
231 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
232 msgid "C"
233 msgstr "C"
234
235 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
236 msgid "CC address"
237 msgstr "CC: Adresse"
238
239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
240 msgid "CPL"
241 msgstr "CPL"
242
243 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
244 msgid "CPL ID"
245 msgstr "CPL ID"
246
247 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
248 msgid "CPL annotation text"
249 msgstr "CPL annotation text"
250
251 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
252 #, fuzzy
253 msgid "Calculate digests"
254 msgstr "Berechne..."
255
256 #: src/wx/audio_panel.cc:66
257 msgid "Calculate..."
258 msgstr "Berechne..."
259
260 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
261 msgid "Cancel"
262 msgstr "Abbrechen"
263
264 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
265 msgid "Certificate"
266 msgstr "Zertifikat"
267
268 #: src/wx/config_dialog.cc:551
269 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
270 msgstr ""
271
272 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
273 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
274 msgid "Certificate downloaded"
275 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
276
277 #: src/wx/config_dialog.cc:612
278 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
279 msgstr ""
280
281 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
282 msgid "Chain"
283 msgstr "Kinokette"
284
285 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
286 msgid "Channel gain"
287 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
288
289 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
290 msgid "Channels"
291 msgstr "Kanäle"
292
293 #: src/wx/config_dialog.cc:126
294 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
295 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
296
297 #: src/wx/config_dialog.cc:122
298 msgid "Check for updates on startup"
299 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
300
301 #: src/wx/content_menu.cc:198
302 msgid "Choose a file"
303 msgstr "Datei auswählen"
304
305 #: src/wx/content_panel.cc:237
306 msgid "Choose a file or files"
307 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
308
309 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
310 msgid "Choose a folder"
311 msgstr "Ordner wählen"
312
313 #: src/wx/fonts_dialog.cc:116
314 #, fuzzy
315 msgid "Choose a font file"
316 msgstr "Datei auswählen"
317
318 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
319 msgid "Cinema"
320 msgstr "Kino"
321
322 #: src/wx/config_dialog.cc:491
323 msgid "Colour Conversions"
324 msgstr "Farbumwandlungen"
325
326 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
327 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
328 msgid "Colour conversion"
329 msgstr "Farbumwandlung"
330
331 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
332 msgid "Config|Timing"
333 msgstr "Timing"
334
335 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
336 msgid "Contact email"
337 msgstr ""
338
339 #: src/wx/dcp_panel.cc:537
340 msgid "Container"
341 msgstr "Container"
342
343 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
344 msgid "Content"
345 msgstr "Inhalt"
346
347 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
348 msgid "Content Type"
349 msgstr "Inhalt Typ"
350
351 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
352 msgid "Content version"
353 msgstr "Inhalt Version"
354
355 #: src/wx/dcp_panel.cc:73
356 msgid "Copy as name"
357 msgstr ""
358
359 #: src/wx/editable_list.h:64
360 msgid "Copy..."
361 msgstr ""
362
363 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
364 msgid "Could not analyse audio."
365 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
366
367 #: src/wx/content_panel.cc:286
368 msgid "Could not find a DCP in that folder."
369 msgstr ""
370
371 #: src/wx/content_panel.cc:307
372 msgid "Could not find any images in that folder"
373 msgstr ""
374
375 #: src/wx/film_viewer.cc:178
376 #, fuzzy, c-format
377 msgid "Could not get video for view (%s)"
378 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
379
380 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
381 #: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
382 #, c-format
383 msgid "Could not read certificate file (%s)"
384 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
385
386 #: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
387 #, fuzzy, c-format
388 msgid "Could not read key file (%s)"
389 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
390
391 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
392 msgid "Country"
393 msgstr "Land"
394
395 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
396 msgid "Create in folder"
397 msgstr "In Ordner erstellen"
398
399 #: src/wx/video_panel.cc:253
400 msgid "Custom"
401 msgstr "Eigene"
402
403 #: src/wx/film_editor.cc:51
404 msgid "DCP"
405 msgstr "DCP"
406
407 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
408 msgid "DCP Name"
409 msgstr "DCP Name"
410
411 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
412 msgid "DCP directory"
413 msgstr "DCP Verzeichnis"
414
415 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
416 msgid "DCP-o-matic"
417 msgstr "DCP-o-matic"
418
419 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
420 #, c-format
421 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
422 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
423
424 #: src/wx/config_dialog.cc:276
425 msgid "Default ISDCF name details"
426 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
427
428 #: src/wx/config_dialog.cc:289
429 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
430 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
431
432 #: src/wx/config_dialog.cc:298
433 msgid "Default audio delay"
434 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
435
436 #: src/wx/config_dialog.cc:280
437 msgid "Default container"
438 msgstr "Standard Container"
439
440 #: src/wx/config_dialog.cc:284
441 msgid "Default content type"
442 msgstr "Standard Inhalt Typ"
443
444 #: src/wx/config_dialog.cc:268
445 msgid "Default directory for new films"
446 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
447
448 #: src/wx/config_dialog.cc:260
449 msgid "Default duration of still images"
450 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
451
452 #: src/wx/config_dialog.cc:306
453 msgid "Default issuer"
454 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
455
456 #: src/wx/config_dialog.cc:241
457 msgid "Defaults"
458 msgstr "Vorgaben"
459
460 #: src/wx/audio_panel.cc:70
461 msgid "Delay"
462 msgstr "Verzögerung (+/-)"
463
464 #: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
465 msgid "Details..."
466 msgstr "Details..."
467
468 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
469 msgid "Disk space required"
470 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
471
472 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
473 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
474 msgid "Dolby"
475 msgstr "Dolby"
476
477 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
478 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
479 msgid "Doremi"
480 msgstr "Doremi"
481
482 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
483 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
484 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
485
486 #: src/wx/content_panel.cc:85
487 msgid "Down"
488 msgstr "Nach unten"
489
490 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
491 msgid "Download"
492 msgstr "Download"
493
494 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
495 msgid "Download certificate"
496 msgstr "Lade Zertifikat"
497
498 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
499 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
500 msgid "Downloading certificate"
501 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
502
503 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
504 msgid "Edit Cinema..."
505 msgstr "Kino bearbeiten..."
506
507 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
508 msgid "Edit Screen..."
509 msgstr "Saal bearbeiten..."
510
511 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
512 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
513 #: src/wx/editable_list.h:66
514 msgid "Edit..."
515 msgstr "Bearbeiten..."
516
517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
518 msgid "Email address for KDM delivery"
519 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
520
521 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
522 msgid "Encoding Servers"
523 msgstr "Encoding Server"
524
525 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
526 msgid "Encrypted"
527 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
528
529 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
530 msgid "End"
531 msgstr ""
532
533 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
534 msgid "Errors"
535 msgstr "Fehler"
536
537 #: src/wx/config_dialog.cc:638
538 msgid "Export DCP decryption certificate..."
539 msgstr ""
540
541 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
542 msgid "Facility (e.g. DLA)"
543 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
544
545 #: src/wx/video_panel.cc:138
546 msgid "Fade in"
547 msgstr ""
548
549 #: src/wx/video_panel.cc:143
550 msgid "Fade out"
551 msgstr ""
552
553 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
554 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
555 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
556 msgid "Fetching..."
557 msgstr "Zugriff..."
558
559 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
560 msgid "Film Properties"
561 msgstr "Projekt Eigenschaften"
562
563 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
564 msgid "Film name"
565 msgstr "Projekt Name"
566
567 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
568 msgid "Filters"
569 msgstr "Filter"
570
571 #: src/wx/content_menu.cc:55
572 msgid "Find missing..."
573 msgstr "Suche fehlende..."
574
575 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
576 msgid "Font file"
577 msgstr ""
578
579 #: src/wx/fonts_dialog.cc:31
580 msgid "Fonts"
581 msgstr ""
582
583 #: src/wx/subtitle_panel.cc:101
584 msgid "Fonts..."
585 msgstr ""
586
587 #: src/wx/dcp_panel.cc:543
588 msgid "Frame Rate"
589 msgstr "Bild Rate"
590
591 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
592 #, fuzzy
593 msgid "Frame rate"
594 msgstr "Bild Rate"
595
596 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
597 msgid "Frames"
598 msgstr "Bilder"
599
600 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
601 msgid "Frames already encoded"
602 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
603
604 #: src/wx/about_dialog.cc:65
605 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
606 msgstr ""
607 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
608 "Quellformaten."
609
610 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
611 msgid "From"
612 msgstr "Von"
613
614 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
615 msgid "From address"
616 msgstr "Absenderadresse"
617
618 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
619 msgid "Full"
620 msgstr "Voll"
621
622 #: src/wx/timing_panel.cc:46
623 msgid "Full length"
624 msgstr "Gesamtlänge"
625
626 #: src/wx/audio_panel.cc:55
627 msgid "Gain"
628 msgstr "Verstärkung (+/-)"
629
630 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
631 msgid "Gain Calculator"
632 msgstr "Fader Rechner"
633
634 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
635 #, c-format
636 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
637 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
638
639 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
640 msgid "Gb"
641 msgstr "Gb"
642
643 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
644 msgid "General"
645 msgstr "Allgemein"
646
647 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
648 msgid "HI"
649 msgstr "HI"
650
651 #: src/wx/hints_dialog.cc:31
652 msgid "Hints"
653 msgstr "Tipps"
654
655 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
656 msgid "Host"
657 msgstr "Host"
658
659 #: src/wx/server_dialog.cc:38
660 msgid "Host name or IP address"
661 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
662
663 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
664 msgid "I want to play this back at fader"
665 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
666
667 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
668 msgid "ID"
669 msgstr ""
670
671 #: src/wx/config_dialog.cc:886
672 msgid "IP address"
673 msgstr "IP Adresse"
674
675 #: src/wx/config_dialog.cc:449
676 msgid "IP address / host name"
677 msgstr "IP Adresse / Host Name"
678
679 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
680 msgid "ISDCF name"
681 msgstr "ISDCF Name"
682
683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
684 msgid "Input A value"
685 msgstr ""
686
687 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
688 msgid "Input B value"
689 msgstr ""
690
691 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
692 msgid "Input gamma"
693 msgstr "Eingangs Gamma"
694
695 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
696 msgid "Input power"
697 msgstr ""
698
699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
700 msgid "Input threshold"
701 msgstr ""
702
703 #: src/wx/config_dialog.cc:714
704 msgid "Intermediate"
705 msgstr ""
706
707 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
708 msgid "Intermediate common name"
709 msgstr ""
710
711 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
712 msgid "Interop"
713 msgstr "Interop"
714
715 #: src/wx/dcp_panel.cc:570
716 msgid "JPEG2000 bandwidth"
717 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
718
719 #: src/wx/content_menu.cc:54
720 msgid "Join"
721 msgstr "Verbinden"
722
723 #: src/wx/config_dialog.cc:953
724 msgid "KDM Email"
725 msgstr "KDM Email"
726
727 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
728 msgid "KDM type"
729 msgstr ""
730
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
732 msgid "KDM|Timing"
733 msgstr "Zeitfenster"
734
735 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
736 msgid "Keep video in sequence"
737 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
738
739 #: src/wx/config_dialog.cc:535
740 msgid "Keys"
741 msgstr ""
742
743 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
744 msgid "L"
745 msgstr "L"
746
747 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
748 #, fuzzy
749 msgid "Language"
750 msgstr "Sprache setzen"
751
752 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
753 msgid "Lc"
754 msgstr "Lc"
755
756 #: src/wx/config_dialog.cc:712
757 msgid "Leaf"
758 msgstr ""
759
760 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
761 msgid "Leaf common name"
762 msgstr ""
763
764 #: src/wx/video_panel.cc:93
765 msgid "Left crop"
766 msgstr "Links beschneiden"
767
768 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
769 msgid "Lfe"
770 msgstr "LFE"
771
772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
773 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
774 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
775
776 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
777 msgid "Load from file..."
778 msgstr "Lade aus Datei..."
779
780 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
781 #: src/wx/config_dialog.cc:633
782 #, fuzzy
783 msgid "Load..."
784 msgstr "Hinzufügen..."
785
786 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
787 msgid "Log"
788 msgstr "Log"
789
790 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
791 msgid "Log:"
792 msgstr ""
793
794 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
795 msgid "Ls"
796 msgstr "SL"
797
798 #: src/wx/content_panel.cc:461
799 msgid "MISSING: "
800 msgstr "FEHLT:"
801
802 #: src/wx/config_dialog.cc:986
803 msgid "Mail password"
804 msgstr "Mail Passwort"
805
806 #: src/wx/config_dialog.cc:982
807 msgid "Mail user name"
808 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
809
810 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
811 msgid "Make KDMs"
812 msgstr "KDMs erstellen"
813
814 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
815 #, fuzzy
816 msgid "Make certificate chain"
817 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
818
819 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
820 #, fuzzy
821 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
822 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
823
824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
825 msgid "Matrix"
826 msgstr "Matrix"
827
828 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
829 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
830 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
831
832 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
833 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
834 msgid "Mbit/s"
835 msgstr "Mbit/s"
836
837 #: src/wx/content_panel.cc:82
838 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
839 msgstr ""
840
841 #: src/wx/content_panel.cc:86
842 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
843 msgstr ""
844
845 #: src/wx/video_panel.cc:320
846 msgid "Multiple content selected"
847 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
848
849 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
850 msgid "My Documents"
851 msgstr "Meine Dokumente"
852
853 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
854 msgid "My problem is"
855 msgstr ""
856
857 #: src/wx/content_panel.cc:465
858 msgid "NEEDS KDM: "
859 msgstr ""
860
861 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
862 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
863 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
864 msgid "Name"
865 msgstr "Name"
866
867 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
868 msgid "New Film"
869 msgstr "Neues Projekt"
870
871 #: src/wx/update_dialog.cc:36
872 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
873 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
874
875 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
876 #, c-format
877 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
878 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
879
880 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
881 #: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
882 msgid "None"
883 msgstr "Kein"
884
885 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
886 msgid "Off"
887 msgstr "Aus"
888
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
890 msgid "Open console window"
891 msgstr ""
892
893 #: src/wx/content_panel.cc:90
894 msgid "Open the timeline for the film."
895 msgstr ""
896
897 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
898 msgid "Organisation"
899 msgstr ""
900
901 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
902 msgid "Organisational unit"
903 msgstr ""
904
905 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
906 msgid "Other"
907 msgstr "Andere"
908
909 #: src/wx/config_dialog.cc:978
910 msgid "Outgoing mail server"
911 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
912
913 #: src/wx/film_viewer.cc:63
914 #, fuzzy
915 msgid "Outline content"
916 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
917
918 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
919 msgid "Output"
920 msgstr "Ausgabe"
921
922 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
923 msgid "Output gamma"
924 msgstr "Ziel Gamma"
925
926 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
927 msgid "Package Type (e.g. OV)"
928 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
929
930 #: src/wx/config_dialog.cc:898
931 msgid "Password"
932 msgstr "Passwort"
933
934 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
935 msgid "Pause"
936 msgstr "Pause"
937
938 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
939 msgid "Peak"
940 msgstr "Spitze"
941
942 #: src/wx/film_viewer.cc:69
943 msgid "Play"
944 msgstr "Abspielen"
945
946 #: src/wx/timing_panel.cc:55
947 msgid "Play length"
948 msgstr "Abspiellänge"
949
950 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
951 msgid ""
952 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
953 "about the problem."
954 msgstr ""
955
956 #: src/wx/audio_plot.cc:86
957 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
958 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
959
960 #: src/wx/timing_panel.cc:43
961 msgid "Position"
962 msgstr "Startposition"
963
964 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
965 msgid "Pre-release"
966 msgstr "Vorabversion"
967
968 #: src/wx/config_dialog.cc:625
969 msgid "Private key for decrypting DCPs"
970 msgstr ""
971
972 #: src/wx/config_dialog.cc:599
973 msgid "Private key for leaf certificate"
974 msgstr ""
975
976 #: src/wx/audio_panel.cc:89
977 msgid "Process with"
978 msgstr ""
979
980 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
981 msgid "R"
982 msgstr "R"
983
984 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
985 msgid "RMS"
986 msgstr "RMS"
987
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
989 msgid "Rating (e.g. 15)"
990 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
991
992 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
993 msgid "Rc"
994 msgstr "Rc"
995
996 #: src/wx/content_menu.cc:56
997 msgid "Re-examine..."
998 msgstr ""
999
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Re-make certificates..."
1003 msgstr "Lade Zertifikat"
1004
1005 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1006 msgid "Red band"
1007 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
1008
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
1010 #: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
1011 msgid "Remove"
1012 msgstr "Entfernen"
1013
1014 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1015 msgid "Remove Cinema"
1016 msgstr "Kino entfernen"
1017
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1019 msgid "Remove Screen"
1020 msgstr "Saal entfernen"
1021
1022 #: src/wx/content_panel.cc:78
1023 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1027 msgid "Repeat"
1028 msgstr "Wiederholen"
1029
1030 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1031 msgid "Repeat Content"
1032 msgstr "Inhalt wiederholen"
1033
1034 #: src/wx/content_menu.cc:53
1035 msgid "Repeat..."
1036 msgstr "Wiederhole..."
1037
1038 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1039 msgid "Report A Problem"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
1043 msgid "Reset to default text"
1044 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
1045
1046 #: src/wx/dcp_panel.cc:564
1047 msgid "Resolution"
1048 msgstr "Auflösung"
1049
1050 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
1051 msgid "Resume"
1052 msgstr "Weiter"
1053
1054 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
1055 msgid "Right click to change gain."
1056 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
1057
1058 #: src/wx/video_panel.cc:103
1059 msgid "Right crop"
1060 msgstr "Rechts beschneiden"
1061
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:710
1063 msgid "Root"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1067 msgid "Root common name"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1071 msgid "Rs"
1072 msgstr "SR"
1073
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:122
1075 msgid "SMPTE"
1076 msgstr "SMPTE"
1077
1078 #: src/wx/video_panel.cc:148
1079 msgid "Scale to"
1080 msgstr "Skaliere auf"
1081
1082 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
1083 msgid "Scaler"
1084 msgstr "Skalierverfahren"
1085
1086 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1087 msgid "Screens"
1088 msgstr "Saal"
1089
1090 #: src/wx/kdm_dialog.cc:529
1091 msgid "Select CPL XML file"
1092 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
1093
1094 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
1096 msgid "Select Certificate File"
1097 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1098
1099 #: src/wx/content_menu.cc:266
1100 msgid "Select KDM"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Select Key File"
1106 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1107
1108 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1109 msgid "Send by email"
1110 msgstr "Per Email senden"
1111
1112 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1113 msgid "Send logs"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1117 msgid "Serial number"
1118 msgstr "Seriennummer"
1119
1120 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1121 msgid "Server"
1122 msgstr "Server"
1123
1124 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1125 msgid "Server manufacturer"
1126 msgstr "Server Hersteller"
1127
1128 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1129 msgid "Server serial number"
1130 msgstr "Server Seriennummer"
1131
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:431
1133 msgid "Servers"
1134 msgstr "Encoding Server"
1135
1136 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
1137 msgid "Set"
1138 msgstr "Setzen"
1139
1140 #: src/wx/fonts_dialog.cc:57
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Set file..."
1143 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
1144
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1146 msgid "Set language"
1147 msgstr "Sprache setzen"
1148
1149 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1150 msgid "Show Audio..."
1151 msgstr "Ton anzeigen..."
1152
1153 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
1154 msgid "Signed"
1155 msgstr "Signiert"
1156
1157 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1158 msgid "Smoothing"
1159 msgstr "Glätten"
1160
1161 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1162 msgid "Snap"
1163 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1164
1165 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1166 msgid "Stable version "
1167 msgstr "Stabile Version"
1168
1169 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1170 msgid "Standard"
1171 msgstr "Standard"
1172
1173 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1174 msgid "Start"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
1178 msgid "Stream"
1179 msgstr "Spur"
1180
1181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1182 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1183 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1184
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1186 msgid "Subject"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Subtitle"
1192 msgstr "Untertitel"
1193
1194 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1195 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1196 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1197
1198 #: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
1199 msgid "Subtitles"
1200 msgstr "Untertitel"
1201
1202 #: src/wx/about_dialog.cc:174
1203 msgid "Supported by"
1204 msgstr "Unterstützt durch"
1205
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1207 msgid "TMS"
1208 msgstr "TMS"
1209
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1211 msgid "Target path"
1212 msgstr "Zielpfad"
1213
1214 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1215 msgid "Temp version"
1216 msgstr "Test Version"
1217
1218 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1219 msgid "Territory (e.g. UK)"
1220 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1221
1222 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1223 msgid "Test version "
1224 msgstr "Test Version"
1225
1226 #: src/wx/about_dialog.cc:220
1227 msgid "Tested by"
1228 msgstr "Getestet von"
1229
1230 #: src/wx/content_menu.cc:252
1231 msgid ""
1232 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1233 "missing.  Either try again with the correct content file or remove the "
1234 "missing content."
1235 msgstr ""
1236 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1237 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1238 "löschen."
1239
1240 #: src/wx/hints_dialog.cc:154
1241 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1242 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1243
1244 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1245 msgid "There is not enough free memory to do that."
1246 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1247
1248 #: src/wx/kdm_dialog.cc:554
1249 msgid "This is not a valid CPL file"
1250 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1251
1252 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1253 msgid "Threads"
1254 msgstr "Threads"
1255
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1257 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1258 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1259
1260 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1261 msgid "Thumbprint"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1265 msgid "Time"
1266 msgstr "Zeit"
1267
1268 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1269 msgid "Timeline"
1270 msgstr "Zeitleiste"
1271
1272 #: src/wx/content_panel.cc:89
1273 msgid "Timeline..."
1274 msgstr "Zeitleiste..."
1275
1276 #: src/wx/timing_panel.cc:38
1277 msgid "Timing|Timing"
1278 msgstr "Trimmen"
1279
1280 #: src/wx/video_panel.cc:115
1281 msgid "Top crop"
1282 msgstr "Oben beschneiden"
1283
1284 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1285 msgid "Translated by"
1286 msgstr "Übersetzt von"
1287
1288 #: src/wx/timing_panel.cc:52
1289 msgid "Trim from end"
1290 msgstr "Schnitt vom Ende"
1291
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1293 msgid "Trim from start"
1294 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1295
1296 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
1297 #: src/wx/video_panel.cc:77
1298 msgid "Type"
1299 msgstr "Typ"
1300
1301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1302 msgid "Unexpected certificate filename form"
1303 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1304
1305 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1306 msgid "Unknown"
1307 msgstr "Unbekannt"
1308
1309 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1310 msgid "Until"
1311 msgstr "Bis"
1312
1313 #: src/wx/content_panel.cc:81
1314 msgid "Up"
1315 msgstr "Nach oben"
1316
1317 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1318 msgid "Update"
1319 msgstr "Update"
1320
1321 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1322 msgid "Use ISDCF name"
1323 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1324
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:445
1326 msgid "Use all servers"
1327 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1328
1329 #: src/wx/dcp_panel.cc:550
1330 msgid "Use best"
1331 msgstr "Beste benutzen"
1332
1333 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1334 msgid "Use preset"
1335 msgstr "Preset benutzen"
1336
1337 #: src/wx/subtitle_panel.cc:49
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Use subtitles"
1340 msgstr "Untertitel"
1341
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:894
1343 msgid "User name"
1344 msgstr "Benutzer Name"
1345
1346 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1347 msgid "VI"
1348 msgstr "VI"
1349
1350 #: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
1351 msgid "Video"
1352 msgstr "Bild"
1353
1354 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1355 msgid "Video frame rate"
1356 msgstr "Bildwiederholrate"
1357
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1359 msgid "View..."
1360 msgstr ""
1361
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1363 msgid "Warnings"
1364 msgstr "Warnungen"
1365
1366 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1367 msgid "Write to"
1368 msgstr "Speichern nach"
1369
1370 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1371 msgid "Written by"
1372 msgstr "Geschrieben von"
1373
1374 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
1375 msgid "X Offset"
1376 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1377
1378 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72
1379 #, fuzzy
1380 msgid "X Scale"
1381 msgstr "Größe"
1382
1383 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
1384 msgid "Y Offset"
1385 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1386
1387 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Y Scale"
1390 msgstr "Größe"
1391
1392 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1393 msgid ""
1394 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D.  Set the DCP to 3D if "
1395 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1399 #, c-format
1400 msgid ""
1401 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1402 "join them to ensure smooth joins between the files."
1403 msgstr ""
1404 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1405 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1406
1407 #: src/wx/hints_dialog.cc:114
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1411 "projectors.  Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1412 msgstr ""
1413 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1414 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1415 "48 Bilder/s benutzen."
1416
1417 #: src/wx/hints_dialog.cc:72
1418 msgid ""
1419 "Your DCP has an odd number of audio channels.  This is very likely to cause "
1420 "problems on playback."
1421 msgstr ""
1422 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1423 "Abspielproblemen führen."
1424
1425 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1426 msgid ""
1427 "Your DCP has fewer than 6 audio channels.  This may cause problems on some "
1428 "projectors."
1429 msgstr ""
1430 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1431 "Problemen führen."
1432
1433 #: src/wx/hints_dialog.cc:81
1434 #, fuzzy
1435 msgid ""
1436 "Your DCP has no audio channels.  This is likely to cause problems on "
1437 "playback."
1438 msgstr ""
1439 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1440 "Abspielproblemen führen."
1441
1442 #: src/wx/timeline.cc:229
1443 msgid "audio"
1444 msgstr "Ton"
1445
1446 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1447 msgid "counting..."
1448 msgstr "zähle..."
1449
1450 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1451 msgid "dB"
1452 msgstr "dB"
1453
1454 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1455 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:302
1456 msgid "ms"
1457 msgstr "ms"
1458
1459 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1460 msgid "s"
1461 msgstr "s"
1462
1463 #: src/wx/timeline.cc:258
1464 msgid "still"
1465 msgstr "Standbild"
1466
1467 #: src/wx/timeline.cc:289
1468 #, fuzzy
1469 msgid "subtitles"
1470 msgstr "Untertitel"
1471
1472 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1473 msgid "times"
1474 msgstr "mal"
1475
1476 #: src/wx/timeline.cc:260
1477 msgid "video"
1478 msgstr "Bild"
1479
1480 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1481 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
1482
1483 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1484 #~ msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
1485
1486 #~ msgid "1 channel"
1487 #~ msgstr "1 Kanal"
1488
1489 #~ msgid "Hz"
1490 #~ msgstr "Hz"
1491
1492 #~ msgid "channels"
1493 #~ msgstr "Kanäle"
1494
1495 #~ msgid "Default creator"
1496 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1497
1498 #~ msgid "Audio Gain"
1499 #~ msgstr "Verstärkung"
1500
1501 #~ msgid "From address for KDM emails"
1502 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1503
1504 #~ msgid "Subtitle Scale"
1505 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1506
1507 #~ msgid "Subtitle Stream"
1508 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1509
1510 #~ msgid "-3dB"
1511 #~ msgstr "-3dB"
1512
1513 #~ msgid "Content channel"
1514 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1515
1516 #~ msgid "Creator"
1517 #~ msgstr "Ersteller"
1518
1519 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1520 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1521
1522 #~ msgid "Encoding servers"
1523 #~ msgstr "Encodier Server"
1524
1525 #~ msgid "Issuer"
1526 #~ msgstr "Herausgeber"
1527
1528 #~ msgid "Metadata"
1529 #~ msgstr "Metadata"
1530
1531 #~ msgid "Miscellaneous"
1532 #~ msgstr "Verschiedenes"
1533
1534 #~ msgid "No stretch"
1535 #~ msgstr "Ohne Zerrung"
1536
1537 #~ msgid "MBps"
1538 #~ msgstr "MBps"