1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-07-13 03:08+0100\n"
12 "Last-Translator: Carsten Kurz\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/wx/subtitle_panel.cc:58 src/wx/subtitle_panel.cc:67
22 #: src/wx/subtitle_panel.cc:76 src/wx/subtitle_panel.cc:85
26 #: src/wx/about_dialog.cc:82
29 "(C) 2012-2015 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
30 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
32 "(C) 2012-2014 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
34 #: src/wx/config_dialog.cc:990
35 msgid "(password will be stored on disk in plaintext)"
36 msgstr "(Passwort wird im Klartext gespeichert!)"
38 #: src/wx/config_dialog.cc:111
39 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
40 msgstr "(Programm zum Ändern der Sprache neu starten)"
42 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
46 #. / TRANSLATORS: this means the mathematical reciprocal operation, i.e. we are dividing 1 by the control that
48 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:107
52 #: src/wx/video_panel.cc:199
56 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:68
57 msgid "2D version of content available in 3D"
58 msgstr "2D Version eines Films, der auch in 3D verfügbar ist"
60 #: src/wx/dcp_panel.cc:612
64 #: src/wx/dcp_panel.cc:560
68 #: src/wx/video_panel.cc:202
70 msgstr "3D L/R sequentiell"
72 #: src/wx/video_panel.cc:203
76 #: src/wx/video_panel.cc:200
78 msgstr "3D Links/Rechts"
80 #: src/wx/video_panel.cc:204
82 msgstr "3D nur rechts"
84 #: src/wx/video_panel.cc:201
86 msgstr "3D Oben/Unten"
88 #: src/wx/dcp_panel.cc:613
92 #: src/wx/hints_dialog.cc:120
94 "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
95 "a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
96 "unlikely to have any visible effect on the image."
99 #: src/wx/update_dialog.cc:34
100 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
101 msgstr "Es ist eine neue Version von DCP-o-matic verfügbar."
103 #: src/wx/about_dialog.cc:34
104 msgid "About DCP-o-matic"
105 msgstr "Über DCP-o-matic"
107 #: src/wx/kdm_dialog.cc:79
108 msgid "Add Cinema..."
109 msgstr "Kino hinzufügen..."
111 #: src/wx/content_menu.cc:57
114 msgstr "Kino hinzufügen..."
116 #: src/wx/kdm_dialog.cc:86
117 msgid "Add Screen..."
118 msgstr "Saal hinzufügen..."
120 #: src/wx/content_panel.cc:74
122 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
126 #: src/wx/content_panel.cc:69
127 msgid "Add file(s)..."
128 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
130 #: src/wx/content_panel.cc:73
132 msgid "Add folder..."
133 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
135 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
137 msgid "Add image sequence"
138 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
140 #: src/wx/content_panel.cc:70
141 msgid "Add video, image or sound files to the film."
144 #: src/wx/config_dialog.cc:584 src/wx/editable_list.h:62
146 msgstr "Hinzufügen..."
148 #: src/wx/hints_dialog.cc:108
150 "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
151 "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
152 "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
156 #: src/wx/hints_dialog.cc:102
158 "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
159 "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
160 "You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
164 #: src/wx/config_dialog.cc:1128
165 msgid "Allow any DCP frame rate"
166 msgstr "Auch Nicht-Standard-Bildraten erlauben (Vorsicht!)"
168 #: src/wx/about_dialog.cc:115
172 #: src/wx/audio_dialog.cc:33 src/wx/audio_panel.cc:43 src/wx/dcp_panel.cc:93
176 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
177 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
178 msgstr "Ton Sprache (z.B. DE)"
180 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:358
183 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
185 "Der Ton von Kanal %d wird ohne Veränderung an den DCP Kanal %d weitergegeben."
187 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:361
190 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
193 "Der Ton von Kanal %d wird wird an den DCP Kanal %d mit %.1fdB Pegel "
196 #: src/wx/config_dialog.cc:1009
198 msgstr "BCC: Adresse"
200 #: src/wx/video_panel.cc:125
202 msgstr "Unten beschneiden"
204 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_dialog.cc:134
206 msgstr "Durchsuchen..."
208 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:325
212 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:329
216 #: src/wx/dcp_panel.cc:556
217 msgid "Burn subtitles into image"
220 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:32
221 msgid "But I have to use fader"
222 msgstr "Aber ich nutze gegenwärtig Faderstellung"
224 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:33
226 "By default DCP-o-matic will calculate digests (hashes) of your image files "
227 "so that it knows if they change. Turning this off will speed up import but "
228 "you must not alter the image files after import or strange things may happen."
231 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:293
235 #: src/wx/config_dialog.cc:1005
239 #: src/wx/kdm_dialog.cc:125 src/wx/kdm_dialog.cc:131
243 #: src/wx/kdm_dialog.cc:143
247 #: src/wx/kdm_dialog.cc:146
248 msgid "CPL annotation text"
249 msgstr "CPL annotation text"
251 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:31
253 msgid "Calculate digests"
256 #: src/wx/audio_panel.cc:66
260 #: src/wx/job_manager_view.cc:66
264 #: src/wx/screen_dialog.cc:44
268 #: src/wx/config_dialog.cc:551
269 msgid "Certificate chain for signing DCPs and KDMs:"
272 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:191
273 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:103
274 msgid "Certificate downloaded"
275 msgstr "Zertifikat heruntergeladen"
277 #: src/wx/config_dialog.cc:612
278 msgid "Certificate for decrypting DCPs"
281 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:65
285 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
287 msgstr "Kanal Verstärkung (+/-)"
289 #: src/wx/audio_dialog.cc:44 src/wx/dcp_panel.cc:628
293 #: src/wx/config_dialog.cc:126
294 msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
295 msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
297 #: src/wx/config_dialog.cc:122
298 msgid "Check for updates on startup"
299 msgstr "Beim Start auf Updates überprüfen."
301 #: src/wx/content_menu.cc:198
302 msgid "Choose a file"
303 msgstr "Datei auswählen"
305 #: src/wx/content_panel.cc:237
306 msgid "Choose a file or files"
307 msgstr "Eine oder mehrere Dateien auswählen"
309 #: src/wx/content_menu.cc:191 src/wx/content_panel.cc:260
310 msgid "Choose a folder"
311 msgstr "Ordner wählen"
313 #: src/wx/fonts_dialog.cc:116
315 msgid "Choose a font file"
316 msgstr "Datei auswählen"
318 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:43
322 #: src/wx/config_dialog.cc:491
323 msgid "Colour Conversions"
324 msgstr "Farbumwandlungen"
326 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:34
327 #: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:30 src/wx/video_panel.cc:172
328 msgid "Colour conversion"
329 msgstr "Farbumwandlung"
331 #: src/wx/config_dialog.cc:1148
332 msgid "Config|Timing"
335 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:64
336 msgid "Contact email"
339 #: src/wx/dcp_panel.cc:537
343 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:278 src/wx/film_editor.cc:49
347 #: src/wx/dcp_panel.cc:84
351 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:32
352 msgid "Content version"
353 msgstr "Inhalt Version"
355 #: src/wx/dcp_panel.cc:73
359 #: src/wx/editable_list.h:64
363 #: src/wx/audio_dialog.cc:151
364 msgid "Could not analyse audio."
365 msgstr "Ton konnte nicht analysiert werden"
367 #: src/wx/content_panel.cc:286
368 msgid "Could not find a DCP in that folder."
371 #: src/wx/content_panel.cc:307
372 msgid "Could not find any images in that folder"
375 #: src/wx/film_viewer.cc:178
377 msgid "Could not get video for view (%s)"
378 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
380 #: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/config_dialog.cc:770
381 #: src/wx/config_dialog.cc:790 src/wx/screen_dialog.cc:95
383 msgid "Could not read certificate file (%s)"
384 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
386 #: src/wx/config_dialog.cc:762 src/wx/config_dialog.cc:812
388 msgid "Could not read key file (%s)"
389 msgstr "Konnte die Zertifikatsdatei (%s) nicht lesen."
391 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:39
395 #: src/wx/new_film_dialog.cc:40
396 msgid "Create in folder"
397 msgstr "In Ordner erstellen"
399 #: src/wx/video_panel.cc:253
403 #: src/wx/film_editor.cc:51
407 #: src/wx/dcp_panel.cc:79
411 #: src/wx/kdm_dialog.cc:140
412 msgid "DCP directory"
413 msgstr "DCP Verzeichnis"
415 #: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:95
419 #: src/wx/audio_dialog.cc:98
421 msgid "DCP-o-matic audio - %s"
422 msgstr "DCP-o-matic Ton - %s"
424 #: src/wx/config_dialog.cc:276
425 msgid "Default ISDCF name details"
426 msgstr "Standard ISDCF Name Details"
428 #: src/wx/config_dialog.cc:289
429 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
430 msgstr "Standard JPEG2000 Datenrate"
432 #: src/wx/config_dialog.cc:298
433 msgid "Default audio delay"
434 msgstr "Standard Ton Verzögerung (+/-)"
436 #: src/wx/config_dialog.cc:280
437 msgid "Default container"
438 msgstr "Standard Container"
440 #: src/wx/config_dialog.cc:284
441 msgid "Default content type"
442 msgstr "Standard Inhalt Typ"
444 #: src/wx/config_dialog.cc:268
445 msgid "Default directory for new films"
446 msgstr "Standard Ordner für neue Projekte"
448 #: src/wx/config_dialog.cc:260
449 msgid "Default duration of still images"
450 msgstr "Standard Länge für Standbilder"
452 #: src/wx/config_dialog.cc:306
453 msgid "Default issuer"
454 msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
456 #: src/wx/config_dialog.cc:241
460 #: src/wx/audio_panel.cc:70
462 msgstr "Verzögerung (+/-)"
464 #: src/wx/dcp_panel.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:76
468 #: src/wx/properties_dialog.cc:42
469 msgid "Disk space required"
470 msgstr "Festplattenplatz benötigt"
472 #: src/wx/screen_dialog.cc:64 src/wx/screen_dialog.cc:118
473 #: src/wx/screen_dialog.cc:135
477 #: src/wx/screen_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:114
478 #: src/wx/screen_dialog.cc:134
482 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:50
483 msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
484 msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
486 #: src/wx/content_panel.cc:85
490 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37 src/wx/screen_dialog.cc:47
494 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
495 msgid "Download certificate"
496 msgstr "Lade Zertifikat"
498 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:157
499 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:54
500 msgid "Downloading certificate"
501 msgstr "Zertifikat wird heruntergeladen..."
503 #: src/wx/kdm_dialog.cc:81
504 msgid "Edit Cinema..."
505 msgstr "Kino bearbeiten..."
507 #: src/wx/kdm_dialog.cc:88
508 msgid "Edit Screen..."
509 msgstr "Saal bearbeiten..."
511 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:277
512 #: src/wx/video_panel.cc:168 src/wx/video_panel.cc:176
513 #: src/wx/editable_list.h:66
515 msgstr "Bearbeiten..."
517 #: src/wx/cinema_dialog.cc:31
518 msgid "Email address for KDM delivery"
519 msgstr "KDM Empfänger Email Adresse"
521 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:30
522 msgid "Encoding Servers"
523 msgstr "Encoding Server"
525 #: src/wx/dcp_panel.cc:99
527 msgstr "Verschlüsselt (->für KDM Erstellung)"
529 #: src/wx/subtitle_view.cc:47
533 #: src/wx/config_dialog.cc:1146
537 #: src/wx/config_dialog.cc:638
538 msgid "Export DCP decryption certificate..."
541 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:50
542 msgid "Facility (e.g. DLA)"
543 msgstr "Hersteller (z.B. DXL)"
545 #: src/wx/video_panel.cc:138
549 #: src/wx/video_panel.cc:143
553 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:76
554 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:100
555 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:123
559 #: src/wx/properties_dialog.cc:36
560 msgid "Film Properties"
561 msgstr "Projekt Eigenschaften"
563 #: src/wx/new_film_dialog.cc:37
565 msgstr "Projekt Name"
567 #: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:165
571 #: src/wx/content_menu.cc:55
572 msgid "Find missing..."
573 msgstr "Suche fehlende..."
575 #: src/wx/fonts_dialog.cc:47
579 #: src/wx/fonts_dialog.cc:31
583 #: src/wx/subtitle_panel.cc:101
587 #: src/wx/dcp_panel.cc:543
591 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:29
596 #: src/wx/properties_dialog.cc:39
600 #: src/wx/properties_dialog.cc:45
601 msgid "Frames already encoded"
602 msgstr "Bilder bereits bearbeitet"
604 #: src/wx/about_dialog.cc:65
605 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
607 "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
610 #: src/wx/kdm_dialog.cc:104
614 #: src/wx/config_dialog.cc:1001
616 msgstr "Absenderadresse"
618 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
622 #: src/wx/timing_panel.cc:46
626 #: src/wx/audio_panel.cc:55
628 msgstr "Verstärkung (+/-)"
630 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
631 msgid "Gain Calculator"
632 msgstr "Fader Rechner"
634 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
636 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
637 msgstr "Abschwächung des Kanals %d im DCP Kanal %d"
639 #: src/wx/properties_dialog.cc:51
643 #: src/wx/config_dialog.cc:1142
647 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:309
651 #: src/wx/hints_dialog.cc:31
655 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:40
659 #: src/wx/server_dialog.cc:38
660 msgid "Host name or IP address"
661 msgstr "Host Name oder IP-Adresse"
663 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:29
664 msgid "I want to play this back at fader"
665 msgstr "Ich möchte bei dieser Faderstellung spielen"
667 #: src/wx/fonts_dialog.cc:39
671 #: src/wx/config_dialog.cc:886
675 #: src/wx/config_dialog.cc:449
676 msgid "IP address / host name"
677 msgstr "IP Adresse / Host Name"
679 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:30
683 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
684 msgid "Input A value"
687 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
688 msgid "Input B value"
691 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:53
693 msgstr "Eingangs Gamma"
695 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
699 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
700 msgid "Input threshold"
703 #: src/wx/config_dialog.cc:714
707 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:31
708 msgid "Intermediate common name"
711 #: src/wx/dcp_panel.cc:123
715 #: src/wx/dcp_panel.cc:570
716 msgid "JPEG2000 bandwidth"
717 msgstr "JPEG2000 Datenrate"
719 #: src/wx/content_menu.cc:54
723 #: src/wx/config_dialog.cc:953
727 #: src/wx/kdm_dialog.cc:162
731 #: src/wx/kdm_dialog.cc:99
735 #: src/wx/timeline_dialog.cc:42
736 msgid "Keep video in sequence"
737 msgstr "Lücken in Zeitleiste automatisch schließen"
739 #: src/wx/config_dialog.cc:535
743 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:285
747 #: src/wx/subtitle_panel.cc:89
750 msgstr "Sprache setzen"
752 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
756 #: src/wx/config_dialog.cc:712
760 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:33
761 msgid "Leaf common name"
764 #: src/wx/video_panel.cc:93
766 msgstr "Links beschneiden"
768 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:297
772 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:49
773 msgid "Linearise input gamma curve for low values"
774 msgstr "Linearisiere Eingangs Gamma für niedrige Werte"
776 #: src/wx/screen_dialog.cc:46
777 msgid "Load from file..."
778 msgstr "Lade aus Datei..."
780 #: src/wx/config_dialog.cc:607 src/wx/config_dialog.cc:620
781 #: src/wx/config_dialog.cc:633
784 msgstr "Hinzufügen..."
786 #: src/wx/config_dialog.cc:1136
790 #: src/wx/config_dialog.cc:1133
794 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:301
798 #: src/wx/content_panel.cc:461
802 #: src/wx/config_dialog.cc:986
803 msgid "Mail password"
804 msgstr "Mail Passwort"
806 #: src/wx/config_dialog.cc:982
807 msgid "Mail user name"
808 msgstr "Mail/SMTP Server Benutzername/Login"
810 #: src/wx/kdm_dialog.cc:49
812 msgstr "KDMs erstellen"
814 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:23
816 msgid "Make certificate chain"
817 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
819 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:71
821 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
822 msgstr "Zielhelligkeit (z.B. '4fL' für 3D)"
824 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:92
828 #: src/wx/config_dialog.cc:1120
829 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
830 msgstr "Maximale JPEG2000 Datenrate (Vorsicht!)"
832 #: src/wx/config_dialog.cc:293 src/wx/config_dialog.cc:1124
833 #: src/wx/dcp_panel.cc:574
837 #: src/wx/content_panel.cc:82
838 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
841 #: src/wx/content_panel.cc:86
842 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
845 #: src/wx/video_panel.cc:320
846 msgid "Multiple content selected"
847 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
849 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
851 msgstr "Meine Dokumente"
853 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:47
854 msgid "My problem is"
857 #: src/wx/content_panel.cc:465
861 #: src/wx/cinema_dialog.cc:28 src/wx/config_dialog.cc:505
862 #: src/wx/dcp_panel.cc:56 src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:38
863 #: src/wx/screen_dialog.cc:38
867 #: src/wx/new_film_dialog.cc:35
869 msgstr "Neues Projekt"
871 #: src/wx/update_dialog.cc:36
872 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
873 msgstr "Eine neue Version von DCP-o-matic ist verfügbar."
875 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:356
877 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
878 msgstr "Der Ton von Kanal %d wird nicht an das DCP Kanal %d weitergegeben."
880 #: src/wx/audio_panel.cc:317 src/wx/video_panel.cc:166
881 #: src/wx/video_panel.cc:258 src/wx/video_panel.cc:267
885 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
889 #: src/wx/config_dialog.cc:1154
890 msgid "Open console window"
893 #: src/wx/content_panel.cc:90
894 msgid "Open the timeline for the film."
897 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:25
901 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:27
902 msgid "Organisational unit"
905 #: src/wx/screen_dialog.cc:65
909 #: src/wx/config_dialog.cc:978
910 msgid "Outgoing mail server"
911 msgstr "Ausgehender/SMTP Mail Server"
913 #: src/wx/film_viewer.cc:63
915 msgid "Outline content"
916 msgstr "Mehrere Inhalte ausgewählt"
918 #: src/wx/kdm_dialog.cc:156
922 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:103
926 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:53
927 msgid "Package Type (e.g. OV)"
928 msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
930 #: src/wx/config_dialog.cc:898
934 #: src/wx/job_manager_view.cc:71 src/wx/job_manager_view.cc:160
938 #: src/wx/audio_dialog.cc:60
942 #: src/wx/film_viewer.cc:69
946 #: src/wx/timing_panel.cc:55
948 msgstr "Abspiellänge"
950 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
952 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
956 #: src/wx/audio_plot.cc:86
957 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
958 msgstr "Bitte warten; Ton wird analysiert..."
960 #: src/wx/timing_panel.cc:43
962 msgstr "Startposition"
964 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:59
966 msgstr "Vorabversion"
968 #: src/wx/config_dialog.cc:625
969 msgid "Private key for decrypting DCPs"
972 #: src/wx/config_dialog.cc:599
973 msgid "Private key for leaf certificate"
976 #: src/wx/audio_panel.cc:89
980 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:289
984 #: src/wx/audio_dialog.cc:61
988 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
989 msgid "Rating (e.g. 15)"
990 msgstr "Freigabe (z.B. FSK12)"
992 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:321
996 #: src/wx/content_menu.cc:56
997 msgid "Re-examine..."
1000 #: src/wx/config_dialog.cc:595
1002 msgid "Re-make certificates..."
1003 msgstr "Lade Zertifikat"
1005 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:62
1007 msgstr "Red band (USA, für explizite Inhalte)"
1009 #: src/wx/config_dialog.cc:586 src/wx/content_menu.cc:59
1010 #: src/wx/content_panel.cc:77 src/wx/editable_list.h:68
1014 #: src/wx/kdm_dialog.cc:83
1015 msgid "Remove Cinema"
1016 msgstr "Kino entfernen"
1018 #: src/wx/kdm_dialog.cc:90
1019 msgid "Remove Screen"
1020 msgstr "Saal entfernen"
1022 #: src/wx/content_panel.cc:78
1023 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1026 #: src/wx/repeat_dialog.cc:26
1028 msgstr "Wiederholen"
1030 #: src/wx/repeat_dialog.cc:24
1031 msgid "Repeat Content"
1032 msgstr "Inhalt wiederholen"
1034 #: src/wx/content_menu.cc:53
1036 msgstr "Wiederhole..."
1038 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:31
1039 msgid "Report A Problem"
1042 #: src/wx/config_dialog.cc:1016
1043 msgid "Reset to default text"
1044 msgstr "Auf Standardtext zurücksetzen"
1046 #: src/wx/dcp_panel.cc:564
1050 #: src/wx/job_manager_view.cc:163
1054 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:364
1055 msgid "Right click to change gain."
1056 msgstr "Rechtsklick für Pegeländerung"
1058 #: src/wx/video_panel.cc:103
1060 msgstr "Rechts beschneiden"
1062 #: src/wx/config_dialog.cc:710
1066 #: src/wx/make_signer_chain_dialog.cc:29
1067 msgid "Root common name"
1070 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:305
1074 #: src/wx/dcp_panel.cc:122
1078 #: src/wx/video_panel.cc:148
1080 msgstr "Skaliere auf"
1082 #: src/wx/dcp_panel.cc:579
1084 msgstr "Skalierverfahren"
1086 #: src/wx/kdm_dialog.cc:60
1090 #: src/wx/kdm_dialog.cc:529
1091 msgid "Select CPL XML file"
1092 msgstr "CPL XML Datei auswählen"
1094 #: src/wx/config_dialog.cc:666 src/wx/config_dialog.cc:782
1095 #: src/wx/config_dialog.cc:827 src/wx/screen_dialog.cc:102
1096 msgid "Select Certificate File"
1097 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1099 #: src/wx/content_menu.cc:266
1103 #: src/wx/config_dialog.cc:756 src/wx/config_dialog.cc:804
1105 msgid "Select Key File"
1106 msgstr "Zertifikat Datei auswählen"
1108 #: src/wx/kdm_dialog.cc:185
1109 msgid "Send by email"
1110 msgstr "Per Email senden"
1112 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:59
1116 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:47
1117 msgid "Serial number"
1118 msgstr "Seriennummer"
1120 #: src/wx/server_dialog.cc:28
1124 #: src/wx/screen_dialog.cc:41
1125 msgid "Server manufacturer"
1126 msgstr "Server Hersteller"
1128 #: src/wx/doremi_certificate_dialog.cc:37
1129 msgid "Server serial number"
1130 msgstr "Server Seriennummer"
1132 #: src/wx/config_dialog.cc:431
1134 msgstr "Encoding Server"
1136 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:64
1140 #: src/wx/fonts_dialog.cc:57
1143 msgstr "Datei(en) hinzufügen..."
1145 #: src/wx/config_dialog.cc:99
1146 msgid "Set language"
1147 msgstr "Sprache setzen"
1149 #: src/wx/audio_panel.cc:51
1150 msgid "Show Audio..."
1151 msgstr "Ton anzeigen..."
1153 #: src/wx/dcp_panel.cc:95
1157 #: src/wx/audio_dialog.cc:71
1161 #: src/wx/timeline_dialog.cc:40
1163 msgstr "Auf Objekte einrasten"
1165 #: src/wx/update_dialog.cc:43
1166 msgid "Stable version "
1167 msgstr "Stabile Version"
1169 #: src/wx/dcp_panel.cc:103
1173 #: src/wx/subtitle_view.cc:39
1177 #: src/wx/audio_panel.cc:84 src/wx/subtitle_panel.cc:93
1181 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
1182 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1183 msgstr "Studio (z.B. TCF)"
1185 #: src/wx/config_dialog.cc:997
1189 #: src/wx/subtitle_view.cc:55
1194 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
1195 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1196 msgstr "Untertitel Sprache (z.B. EN)"
1198 #: src/wx/subtitle_panel.cc:42 src/wx/subtitle_view.cc:32
1202 #: src/wx/about_dialog.cc:174
1203 msgid "Supported by"
1204 msgstr "Unterstützt durch"
1206 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1210 #: src/wx/config_dialog.cc:890
1214 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:56
1215 msgid "Temp version"
1216 msgstr "Test Version"
1218 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
1219 msgid "Territory (e.g. UK)"
1220 msgstr "Gebiet (z.B. UK)"
1222 #: src/wx/update_dialog.cc:48
1223 msgid "Test version "
1224 msgstr "Test Version"
1226 #: src/wx/about_dialog.cc:220
1228 msgstr "Getestet von"
1230 #: src/wx/content_menu.cc:252
1232 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1233 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1236 "Die ausgewählten Inhaltsdateien sind nicht die gleichen wie die Fehlenden. "
1237 "Entweder nochmals mit den richtigen Inhaltsdateien probieren oder Fehlende "
1240 #: src/wx/hints_dialog.cc:154
1241 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1242 msgstr "Keine Warnungen: Alles sieht gut aus!"
1244 #: src/wx/film_viewer.cc:144
1245 msgid "There is not enough free memory to do that."
1246 msgstr "Für diese Operation ist nicht genug freier Speicher verfügbar."
1248 #: src/wx/kdm_dialog.cc:554
1249 msgid "This is not a valid CPL file"
1250 msgstr "Dies ist keine gültige CPL Datei"
1252 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:48
1256 #: src/wx/config_dialog.cc:118
1257 msgid "Threads to use for encoding on this host"
1258 msgstr "Auf diesem Rechner zu benutzende CPU-Threads"
1260 #: src/wx/config_dialog.cc:570
1264 #: src/wx/audio_plot.cc:165
1268 #: src/wx/timeline_dialog.cc:33
1272 #: src/wx/content_panel.cc:89
1274 msgstr "Zeitleiste..."
1276 #: src/wx/timing_panel.cc:38
1277 msgid "Timing|Timing"
1280 #: src/wx/video_panel.cc:115
1282 msgstr "Oben beschneiden"
1284 #: src/wx/about_dialog.cc:111
1285 msgid "Translated by"
1286 msgstr "Übersetzt von"
1288 #: src/wx/timing_panel.cc:52
1289 msgid "Trim from end"
1290 msgstr "Schnitt vom Ende"
1292 #: src/wx/timing_panel.cc:49
1293 msgid "Trim from start"
1294 msgstr "Schnitt vom Anfang"
1296 #: src/wx/audio_dialog.cc:55 src/wx/config_dialog.cc:562
1297 #: src/wx/video_panel.cc:77
1301 #: src/wx/dolby_certificate_dialog.cc:182
1302 msgid "Unexpected certificate filename form"
1303 msgstr "Ungültige Zertifikats-Datei"
1305 #: src/wx/screen_dialog.cc:62
1309 #: src/wx/kdm_dialog.cc:112
1313 #: src/wx/content_panel.cc:81
1317 #: src/wx/update_dialog.cc:27
1321 #: src/wx/dcp_panel.cc:66
1322 msgid "Use ISDCF name"
1323 msgstr "ISDCF Name benutzen"
1325 #: src/wx/config_dialog.cc:445
1326 msgid "Use all servers"
1327 msgstr "Alle verfügbaren Server im Subnetz benutzen"
1329 #: src/wx/dcp_panel.cc:550
1331 msgstr "Beste benutzen"
1333 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:42
1335 msgstr "Preset benutzen"
1337 #: src/wx/subtitle_panel.cc:49
1339 msgid "Use subtitles"
1342 #: src/wx/config_dialog.cc:894
1344 msgstr "Benutzer Name"
1346 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:313
1350 #: src/wx/dcp_panel.cc:92 src/wx/video_panel.cc:70
1354 #: src/wx/timing_panel.cc:60
1355 msgid "Video frame rate"
1356 msgstr "Bildwiederholrate"
1358 #: src/wx/subtitle_panel.cc:97
1362 #: src/wx/config_dialog.cc:1144
1366 #: src/wx/kdm_dialog.cc:172
1368 msgstr "Speichern nach"
1370 #: src/wx/about_dialog.cc:95
1372 msgstr "Geschrieben von"
1374 #: src/wx/subtitle_panel.cc:54
1376 msgstr "Horizontale Verschiebung"
1378 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72
1383 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
1385 msgstr "Vertikale Verschiebung"
1387 #: src/wx/subtitle_panel.cc:81
1392 #: src/wx/hints_dialog.cc:147
1394 "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
1395 "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
1398 #: src/wx/hints_dialog.cc:133
1401 "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
1402 "join them to ensure smooth joins between the files."
1404 "Sie haben %d Dateien die wie VOB Dateien einer DVD aussehen. Sie sollten sie "
1405 "verbinden um einen sanften Übergang zwischen den Dateien zu haben."
1407 #: src/wx/hints_dialog.cc:114
1410 "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
1411 "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
1413 "Ihre DCP Bildrate (%d fps) kann mit manchen (zumeist älteren) Projektoren "
1414 "Probleme verursachen. Um auf der sicheren Seite zu sein sollten Sie 24 oder "
1415 "48 Bilder/s benutzen."
1417 #: src/wx/hints_dialog.cc:72
1419 "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to cause "
1420 "problems on playback."
1422 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1423 "Abspielproblemen führen."
1425 #: src/wx/hints_dialog.cc:76
1427 "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
1430 "Ihr DCP hat weniger als 6 Audiokanäle. Das kann auf manchen Projektoren zu "
1433 #: src/wx/hints_dialog.cc:81
1436 "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "
1439 "Ihr DCP hat eine ungerade Anzahl an Tonkanälen. Das wird wahrscheinlich zu "
1440 "Abspielproblemen führen."
1442 #: src/wx/timeline.cc:229
1446 #: src/wx/properties_dialog.cc:46
1450 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:65
1454 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
1455 #: src/wx/audio_panel.cc:81 src/wx/config_dialog.cc:302
1459 #: src/wx/config_dialog.cc:264
1463 #: src/wx/timeline.cc:258
1467 #: src/wx/timeline.cc:289
1472 #: src/wx/repeat_dialog.cc:28
1476 #: src/wx/timeline.cc:260
1480 #~ msgid "Bad setting for %s (%s)"
1481 #~ msgstr "Falsche Einstellung für %s (%s)"
1483 #~ msgid "Could not make DCP: %s"
1484 #~ msgstr "DCP konnte nicht erstellt werden: %s"
1486 #~ msgid "1 channel"
1495 #~ msgid "Default creator"
1496 #~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
1498 #~ msgid "Audio Gain"
1499 #~ msgstr "Verstärkung"
1501 #~ msgid "From address for KDM emails"
1502 #~ msgstr "Absenderadresse (KDM Zustellung)"
1504 #~ msgid "Subtitle Scale"
1505 #~ msgstr "Untertitel Größe"
1507 #~ msgid "Subtitle Stream"
1508 #~ msgstr "Untertitel Spur"
1513 #~ msgid "Content channel"
1514 #~ msgstr "Inhalt Kanal"
1517 #~ msgstr "Ersteller"
1519 #~ msgid "DCP-o-matic Preferences"
1520 #~ msgstr "DCP-o-matic Einstellungen"
1522 #~ msgid "Encoding servers"
1523 #~ msgstr "Encodier Server"
1526 #~ msgstr "Herausgeber"
1529 #~ msgstr "Metadata"
1531 #~ msgid "Miscellaneous"
1532 #~ msgstr "Verschiedenes"
1534 #~ msgid "No stretch"
1535 #~ msgstr "Ohne Zerrung"