1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-O-MATIC_CN\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-17 10:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
23 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
24 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
25 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
26 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
28 #: src/wx/subtitle_panel.cc:72 src/wx/subtitle_panel.cc:82
29 #: src/wx/subtitle_panel.cc:92 src/wx/subtitle_panel.cc:102
30 #: src/wx/subtitle_panel.cc:112
34 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:130
35 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
38 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
40 msgid "%d KDM written to %s"
41 msgstr "%d KDM 保存到 %s"
43 #: src/wx/kdm_dialog.cc:153
45 msgid "%d KDMs written to %s"
46 msgstr "%d KDMs 保存到 %s"
48 #: src/wx/about_dialog.cc:83
51 "(C) 2012-2018 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
52 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
54 "(C) 2012-2017 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
55 " Ole Laursen, Brecht Sanders"
57 #: src/wx/file_picker_ctrl.cc:43 src/wx/file_picker_ctrl.cc:58
61 #: src/wx/config_dialog.cc:140
62 msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
63 msgstr "(重启DCP-O-MATIC查看语言变化)"
65 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:168
69 #: src/wx/wx_util.cc:383
70 msgid "12 - 7.1/HI/VI"
71 msgstr "12声道—7.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
73 #: src/wx/wx_util.cc:375
77 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:36
81 #: src/wx/video_panel.cc:234
85 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:70
86 msgid "2D version of content available in 3D"
89 #: src/wx/dcp_panel.cc:720
93 #: src/wx/dcp_panel.cc:685 src/wx/video_panel.cc:235
97 #: src/wx/video_panel.cc:238
101 #: src/wx/video_panel.cc:239
105 #: src/wx/video_panel.cc:236
106 msgid "3D left/right"
109 #: src/wx/video_panel.cc:240
110 msgid "3D right only"
113 #: src/wx/video_panel.cc:237
114 msgid "3D top/bottom"
117 #: src/wx/wx_util.cc:377
118 msgid "4 - L/C/R/Lfe"
119 msgstr "4声道—左/中/右/低音"
121 #: src/wx/dcp_panel.cc:721
125 #: src/wx/wx_util.cc:379
129 #: src/wx/wx_util.cc:381
130 msgid "8 - 5.1/HI/VI"
131 msgstr "8声道—5.1+听力障碍声道/视力障碍声道"
133 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:95
134 msgid "<b>New colour</b>"
135 msgstr "<b>新色彩空间</b>"
137 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:92
138 msgid "<b>Original colour</b>"
139 msgstr "<b>原色彩空间</b>"
141 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
143 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:77
145 "<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
146 "can't ask you for more details on your problem.</i>"
147 msgstr "<i>请输入一个有效的邮箱地址,否则我们将无法解决您的问题!</i>"
149 #. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
151 #: src/wx/timing_panel.cc:132
153 "<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
155 msgstr "<i>当帧率错误是进行此项设置。</i>"
157 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:79
161 #: src/wx/update_dialog.cc:36
162 msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
163 msgstr "发现 DCP-O-MATIC 新版本"
165 #: src/wx/about_dialog.cc:35
166 msgid "About DCP-o-matic"
167 msgstr "关于 DCP-o-matic"
169 #: src/wx/screens_panel.cc:150
173 #: src/wx/screens_panel.cc:57
174 msgid "Add Cinema..."
177 #: src/wx/content_panel.cc:96
181 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
182 msgid "Add DKDM folder"
185 #: src/wx/content_menu.cc:77
189 #: src/wx/content_menu.cc:78
193 #: src/wx/screens_panel.cc:206
197 #: src/wx/screens_panel.cc:63
198 msgid "Add Screen..."
199 msgstr "添加银幕(放映服务器)..."
201 #: src/wx/content_panel.cc:97
205 #: src/wx/content_panel.cc:93
207 "Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
208 "or a folder of sound files."
209 msgstr "添加包含序列帧文件或音频的媒体文件夹"
211 #: src/wx/content_panel.cc:88
212 msgid "Add file(s)..."
215 #: src/wx/content_panel.cc:92
216 msgid "Add folder..."
219 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
220 msgid "Add image sequence"
223 #: src/wx/content_panel.cc:89
224 msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
225 msgstr "添加视频、图片、音频或字幕文件。"
227 #: src/wx/config_dialog.cc:380 src/wx/editable_list.h:74
231 #: src/wx/config_dialog.cc:475
233 "Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
234 "added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
236 "添加此证书将使链不一致,因此不会添加。 请按照root到intermediate到leaf顺序添加"
239 #: src/wx/cinema_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:749
243 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
244 msgid "Adjust white point to"
247 #: src/wx/config_dialog.cc:741 src/wx/config_dialog.cc:756
252 #: src/wx/full_config_dialog.cc:973
253 msgid "Allow any DCP frame rate"
256 #: src/wx/rgba_colour_picker.cc:33
260 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:292
261 msgid "An unknown exception occurred."
264 #: src/wx/subtitle_panel.cc:134
265 msgid "Appearance..."
268 #: src/wx/job_view.cc:134
269 msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
272 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:33
274 "Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
280 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:80
284 #: src/wx/audio_dialog.cc:52 src/wx/audio_panel.cc:48
285 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:76 src/wx/dcp_panel.cc:115
286 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:85
290 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:40
291 msgid "Audio Language (e.g. EN)"
292 msgstr "音频语言 (例如 CMN)"
294 #: src/wx/player_information.cc:132
296 msgid "Audio channels: %d"
299 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:345
302 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
303 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,其值不变."
305 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:348
308 "Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
310 msgstr "音频将从 %d 传递到 DCP 通道 %d ,增益 %.1fdB."
312 #: src/wx/full_config_dialog.cc:116
313 msgid "Automatically analyse content audio"
316 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:82
320 #: src/wx/full_config_dialog.cc:760
324 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:144
325 msgid "Blue chromaticity"
328 #: src/wx/fonts_dialog.cc:70
332 #: src/wx/font_files_dialog.cc:37
336 #: src/wx/video_panel.cc:140
340 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:38 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:38
344 #: src/wx/subtitle_panel.cc:63
345 msgid "Burn subtitles into image"
348 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
349 msgid "But I have to use fader"
352 #: src/wx/full_config_dialog.cc:750
356 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:35 src/wx/kdm_dialog.cc:85
357 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:60
361 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:47
365 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:50
366 msgid "CPL annotation text"
369 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:288
370 msgid "CPL's content is not encrypted."
373 #: src/wx/audio_panel.cc:78
377 #: src/wx/job_view.cc:58
381 #: src/wx/content_sub_panel.cc:53
382 msgid "Cannot reference this DCP. "
385 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
387 msgid "Certificate chain"
390 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:204
391 msgid "Certificate downloaded"
394 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:67
398 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
402 #: src/wx/audio_dialog.cc:93 src/wx/dcp_panel.cc:752
406 #: src/wx/config_dialog.cc:180
407 msgid "Check for testing updates on startup"
410 #: src/wx/config_dialog.cc:176
411 msgid "Check for updates on startup"
414 #: src/wx/content_menu.cc:80
415 msgid "Choose CPL..."
418 #: src/wx/content_panel.cc:374
419 msgid "Choose a DCP folder"
422 #: src/wx/content_menu.cc:296
423 msgid "Choose a file"
426 #: src/wx/content_panel.cc:301
427 msgid "Choose a file or files"
430 #: src/wx/content_menu.cc:291 src/wx/content_panel.cc:329
431 msgid "Choose a folder"
434 #: src/wx/system_font_dialog.cc:33
435 msgid "Choose a font"
438 #: src/wx/font_files_dialog.cc:80
439 msgid "Choose a font file"
442 #: src/wx/full_config_dialog.cc:103
443 msgid "Cinema and screen database file"
446 #: src/wx/content_widget.h:79
447 msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
448 msgstr "单击该按钮可将所有选定的内容为相同的值。"
450 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:60
454 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:37 src/wx/video_panel.cc:195
455 msgid "Colour conversion"
458 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
459 #: src/wx/video_panel.cc:206
460 msgid "Colour|Custom"
463 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:58
467 #: src/wx/full_config_dialog.cc:98
468 msgid "Configuration file"
471 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
472 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
473 msgid "Config|Timing"
476 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
477 msgid "Confirm KDM email"
478 msgstr "确认接收KDM的电子邮件地址"
480 #: src/wx/dcp_panel.cc:655
484 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:440 src/wx/audio_mapping_view.cc:442
485 #: src/wx/film_editor.cc:53
489 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:37
490 msgid "Content Properties"
493 #: src/wx/dcp_panel.cc:106
497 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:37
498 msgid "Content version"
501 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:61
505 #: src/wx/dcp_panel.cc:89
509 #: src/wx/audio_dialog.cc:259
510 msgid "Could not analyse audio."
513 #: src/wx/config_dialog.cc:458
515 msgid "Could not import certificate (%s)"
516 msgstr "无法加载证书文件 (%s)"
518 #: src/wx/content_menu.cc:380
520 msgid "Could not load KDM."
521 msgstr "无法加载 KDM (%s)"
523 #: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/config_dialog.cc:678
524 #: src/wx/download_certificate_panel.cc:56 src/wx/screen_dialog.cc:158
526 msgid "Could not read certificate file."
527 msgstr "无法读取证书文件 (%s)"
529 #: src/wx/config_dialog.cc:668
531 msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
532 msgstr "无法读取Key文件,因为文件过长 (%s)"
534 #: src/wx/film_viewer.cc:830
537 "Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
538 msgstr "不能设置音频输出 (%s)。因此预览时将没有音频输出"
540 #: src/wx/full_config_dialog.cc:876
544 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:43
545 msgid "Create in folder"
548 #: src/wx/full_config_dialog.cc:129
552 #: src/wx/video_panel.cc:100
556 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:475 src/wx/audio_mapping_view.cc:477
557 #: src/wx/film_editor.cc:55 src/wx/player_information.cc:53
561 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1002
562 msgid "DCP asset filename format"
565 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:44
566 msgid "DCP directory"
569 #: src/wx/full_config_dialog.cc:990
570 msgid "DCP metadata filename format"
571 msgstr "DCP元数据的文件名格式"
573 #: src/wx/about_dialog.cc:50 src/wx/wx_util.cc:93 src/wx/wx_util.cc:108
574 #: src/wx/wx_util.cc:116
578 #: src/wx/audio_dialog.cc:152
579 msgid "DCP-o-matic audio"
580 msgstr "DCP-o-matic音频"
582 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1031
583 msgid "Debug: decode"
586 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1035
587 msgid "Debug: email sending"
590 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
591 msgid "Debug: encode"
594 #: src/wx/player_information.cc:159
596 msgid "Decode resolution: %dx%d"
599 #: src/wx/config_dialog.cc:728 src/wx/config_dialog.cc:765
600 msgid "Decrypting KDMs"
603 #: src/wx/full_config_dialog.cc:306
604 msgid "Default DCP audio channels"
607 #: src/wx/full_config_dialog.cc:290
608 msgid "Default ISDCF name details"
609 msgstr "默认ISDCF名称的详细信息"
611 #: src/wx/full_config_dialog.cc:311
612 msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
613 msgstr "默认JPEG2000码率"
615 #: src/wx/full_config_dialog.cc:332
616 msgid "Default KDM directory"
619 #: src/wx/full_config_dialog.cc:320
620 msgid "Default audio delay"
623 #: src/wx/full_config_dialog.cc:294
624 msgid "Default container"
627 #: src/wx/full_config_dialog.cc:302
628 msgid "Default content type"
631 #: src/wx/full_config_dialog.cc:282
632 msgid "Default directory for new films"
635 #: src/wx/full_config_dialog.cc:274
636 msgid "Default duration of still images"
639 #: src/wx/full_config_dialog.cc:298
640 msgid "Default scale-to"
643 #: src/wx/full_config_dialog.cc:328
644 msgid "Default standard"
647 #: src/wx/full_config_dialog.cc:341
648 msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
651 #: src/wx/full_config_dialog.cc:256
655 #: src/wx/audio_panel.cc:82
659 #: src/wx/dcp_panel.cc:87 src/wx/job_view.cc:62
663 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
668 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:37
669 msgid "Dolby / Doremi"
672 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:40 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:39
673 msgid "Don't ask this again"
676 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
677 msgid "Don't send emails"
680 #: src/wx/hints_dialog.cc:45
681 msgid "Don't show hints again"
684 #: src/wx/nag_dialog.cc:36
685 msgid "Don't show this message again"
688 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:39
692 #: src/wx/download_certificate_dialog.cc:28
693 msgid "Download certificate"
696 #: src/wx/screen_dialog.cc:91
700 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:56
701 msgid "Downloading certificate"
704 #: src/wx/player_information.cc:89
706 msgid "Dropped frames: %d"
709 #: src/wx/content_panel.cc:104
713 #: src/wx/screens_panel.cc:59
714 msgid "Edit Cinema..."
717 #: src/wx/screens_panel.cc:65
718 msgid "Edit Screen..."
719 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
721 #: src/wx/screens_panel.cc:170
725 #: src/wx/screens_panel.cc:246
727 msgstr "编辑放映厅服务器(证书)"
729 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:169 src/wx/dcp_panel.cc:134
730 #: src/wx/fonts_dialog.cc:78 src/wx/full_config_dialog.cc:291
731 #: src/wx/video_panel.cc:188 src/wx/video_panel.cc:209
732 #: src/wx/editable_list.h:77
736 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:63
740 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:66
741 msgid "Effect colour"
744 #: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
745 msgid "Email address"
748 #: src/wx/cinema_dialog.cc:65
749 msgid "Email addresses for KDM delivery"
752 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
753 msgid "Encoding Servers"
756 #: src/wx/dcp_panel.cc:121
760 #: src/wx/subtitle_view.cc:51
764 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:109
766 msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
767 msgstr "请输入您的电子邮件地址,不是 %s"
769 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1026
773 #: src/wx/config_dialog.cc:384
777 #: src/wx/config_dialog.cc:733
779 msgid "Export KDM decryption certificate..."
782 #: src/wx/config_dialog.cc:735
784 msgid "Export KDM decryption chain..."
787 #: src/wx/config_dialog.cc:737
789 msgid "Export all KDM decryption settings..."
792 #: src/wx/export_dialog.cc:46
796 #: src/wx/config_dialog.cc:401
800 #: src/wx/full_config_dialog.cc:630
801 msgid "FTP (for Dolby)"
804 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:55
805 msgid "Facility (e.g. DLA)"
808 #: src/wx/video_panel.cc:154
812 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:74
816 #: src/wx/video_panel.cc:159
820 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
821 msgid "Fade out time"
824 #: src/wx/kdm_dialog.cc:132
826 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
827 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
829 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:79
830 msgid "Filename format"
833 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:40
837 #: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:182
841 #: src/wx/full_config_dialog.cc:111
843 "Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
844 msgstr "分析音频时,发现综合响度,真实峰值和响度范围!"
846 #: src/wx/content_menu.cc:73
847 msgid "Find missing..."
850 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:65
851 msgid "Folder / ZIP name format"
854 #: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
858 #: src/wx/fonts_dialog.cc:38 src/wx/font_files_dialog.cc:28
859 #: src/wx/font_files_dialog.cc:30
863 #: src/wx/subtitle_panel.cc:132
867 #: src/wx/export_dialog.cc:48
871 #: src/wx/dcp_panel.cc:671
875 #: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
879 #: src/wx/player_information.cc:129
881 msgid "Frame rate: %d"
884 #: src/wx/about_dialog.cc:66
885 msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
887 "免费的DCP打包软件。 -汉化:Rov\n"
888 "最新汉化请关注:放映员资料库 (www.rov8.com)"
890 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:36
894 #: src/wx/full_config_dialog.cc:744
898 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:59
899 msgid "From template"
902 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:167
906 #: src/wx/timing_panel.cc:96
910 #: src/wx/dcp_panel.cc:151
914 #: src/wx/audio_panel.cc:66
918 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
919 msgid "Gain Calculator"
922 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
924 msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
925 msgstr "从内容通道 %d 到DCP %d 通道进行增益调整"
927 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:70 src/wx/full_config_dialog.cc:1022
931 #: src/wx/screen_dialog.cc:90
932 msgid "Get from file..."
935 #: src/wx/hints_dialog.cc:56
939 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
940 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
944 #: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
948 #: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
949 msgid "Go to timecode"
952 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:137
953 msgid "Green chromaticity"
956 #: src/wx/full_config_dialog.cc:358
958 msgid "Guess from content"
961 #: src/wx/export_dialog.cc:32
965 #: src/wx/batch_job_view.cc:44
966 msgid "Higher priority"
969 #: src/wx/hints_dialog.cc:37
973 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
977 #: src/wx/server_dialog.cc:40
978 msgid "Host name or IP address"
981 #: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
982 msgid "I want to play this back at fader"
985 #: src/wx/fonts_dialog.cc:46
989 #: src/wx/full_config_dialog.cc:613
993 #: src/wx/full_config_dialog.cc:549
994 msgid "IP address / host name"
997 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:35
1001 #: src/wx/config_dialog.cc:859
1003 "If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
1004 "DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
1005 "become useless. Proceed with caution!"
1007 "如果继续您将无法使用之前生成的所有数字母版DKDM和KDM。\n"
1010 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:68
1011 msgid "Image X position"
1014 #: src/wx/config_dialog.cc:739
1016 msgid "Import all KDM decryption settings..."
1019 #: src/wx/config_dialog.cc:399
1024 #: src/wx/nag_dialog.cc:29
1025 msgid "Important notice"
1028 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:66
1032 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:56
1033 msgid "Input gamma correction"
1036 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:71
1040 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
1041 msgid "Input transfer function"
1044 #: src/wx/audio_dialog.cc:363
1046 msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
1047 msgstr "平均响度 %.2f LUFS"
1049 #: src/wx/config_dialog.cc:558
1050 msgid "Intermediate"
1053 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:67
1054 msgid "Intermediate common name"
1057 #: src/wx/dcp_panel.cc:190 src/wx/full_config_dialog.cc:382
1061 #: src/wx/config_dialog.cc:847
1062 msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
1065 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
1067 msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
1068 msgstr "输出时添加反转的2.6伽马值"
1070 #: src/wx/full_config_dialog.cc:125
1074 #: src/wx/fonts_dialog.cc:62
1078 #: src/wx/font_files_dialog.cc:36
1082 #: src/wx/dcp_panel.cc:690
1084 "JPEG2000 bandwidth\n"
1085 "for newly-encoded data"
1088 #: src/wx/content_menu.cc:72
1092 #: src/wx/film_viewer.cc:118
1093 msgid "Jump to selected content"
1096 #: src/wx/full_config_dialog.cc:703
1100 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:52
1104 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
1105 #: src/wx/kdm_dialog.cc:78
1109 #: src/wx/timeline_dialog.cc:58
1110 msgid "Keep video and subtitles in sequence"
1111 msgstr "保持视频序列和字幕序列"
1113 #: src/wx/dcp_panel.cc:130 src/wx/key_dialog.cc:28 src/wx/key_dialog.cc:30
1117 #: src/wx/config_dialog.cc:716
1121 #: src/wx/subtitle_panel.cc:117
1125 #: src/wx/content_panel.cc:108
1129 #: src/wx/config_dialog.cc:556
1133 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:78
1134 msgid "Leaf common name"
1137 #: src/wx/config_dialog.cc:393
1138 msgid "Leaf private key"
1141 #: src/wx/config_dialog.cc:411
1142 msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
1143 msgstr "私人秘钥private key于提供的证书certificate不匹配"
1145 #: src/wx/video_panel.cc:105
1149 #: src/wx/film_viewer.cc:79
1153 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:79
1157 #: src/wx/player_information.cc:145
1158 msgid "Length: %1 (%2 frames)"
1161 #: src/wx/subtitle_panel.cc:108
1162 msgid "Line spacing"
1165 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1020
1169 #: src/wx/audio_dialog.cc:372
1171 msgid "Loudness range %.2f LU"
1172 msgstr "响度范围 %.2f LU"
1174 #: src/wx/batch_job_view.cc:47
1175 msgid "Lower priority"
1178 #: src/wx/content_panel.cc:567
1182 #: src/wx/export_dialog.cc:36
1183 msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
1184 msgstr "MOV 文件 (*.mov)|*.mov"
1186 #: src/wx/export_dialog.cc:37
1187 msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
1188 msgstr "MP4 文件 (*.mp4)|*.mp4"
1190 #: src/wx/full_config_dialog.cc:736
1191 msgid "Mail password"
1194 #: src/wx/full_config_dialog.cc:732
1195 msgid "Mail user name"
1198 #: src/wx/hints_dialog.cc:55
1199 msgid "Make DCP anyway"
1202 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:50
1203 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
1204 msgstr "制作 KDM(DCP-o-matic)"
1206 #: src/wx/kdm_dialog.cc:54 src/wx/kdm_dialog.cc:98
1210 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:34
1211 msgid "Make certificate chain"
1214 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:77
1215 msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
1216 msgstr "要求亮度(例如:14FL)"
1218 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
1222 #: src/wx/full_config_dialog.cc:965
1223 msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
1224 msgstr "最大JPEG2000码率"
1226 #: src/wx/full_config_dialog.cc:982
1227 msgid "Maximum number of frames to store per thread"
1230 #: src/wx/dcp_panel.cc:694 src/wx/full_config_dialog.cc:315
1231 #: src/wx/full_config_dialog.cc:969
1235 #: src/wx/export_dialog.cc:52
1236 msgid "Mix audio down to stereo"
1237 msgstr "将所有音频轨混到一个双声道轨"
1239 #: src/wx/config_move_dialog.cc:28
1241 msgid "Move configuration"
1244 #: src/wx/move_to_dialog.cc:31
1245 msgid "Move content"
1248 #: src/wx/content_panel.cc:105
1249 msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
1252 #: src/wx/content_panel.cc:109
1253 msgid "Move the selected piece of content later in the film."
1256 #: src/wx/timing_panel.cc:93
1257 msgid "Move to start of reel"
1260 #: src/wx/video_panel.cc:378
1261 msgid "Multiple content selected"
1264 #: src/wx/content_widget.h:70
1265 msgid "Multiple values"
1268 #: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:52
1269 msgid "My Documents"
1272 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:51
1273 msgid "My problem is"
1276 #: src/wx/content_panel.cc:571
1280 #: src/wx/content_panel.cc:575
1284 #: src/wx/cinema_dialog.cc:50 src/wx/dcp_panel.cc:72 src/wx/screen_dialog.cc:68
1288 #: src/wx/player_information.cc:121
1293 #: src/wx/player_information.cc:116
1297 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
1301 #: src/wx/update_dialog.cc:38
1302 msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
1303 msgstr "DCP-o-Matic有新版!"
1305 #: src/wx/player_information.cc:104
1307 msgid "No DCP loaded."
1310 #: src/wx/content_sub_panel.cc:51
1311 msgid "No DCP selected."
1314 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:343
1316 msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
1317 msgstr "视频中没有音频,从 %d 到 %d 通道的DCP."
1319 #: src/wx/content_panel.cc:348
1320 msgid "No content found in this folder."
1323 #. /OUTLINE/SHADOW variables
1324 #: src/wx/dcp_panel.cc:760 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:125
1325 #: src/wx/video_panel.cc:186 src/wx/video_panel.cc:200
1326 #: src/wx/video_panel.cc:307
1330 #: src/wx/fonts_dialog.cc:54
1334 #: src/wx/font_files_dialog.cc:35
1338 #: src/wx/cinema_dialog.cc:60 src/wx/screen_dialog.cc:73
1342 #: src/wx/full_config_dialog.cc:93
1343 msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
1344 msgstr "多个DCP-o-matic 编码服务器将被使用"
1346 #: src/wx/full_config_dialog.cc:88
1347 msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
1348 msgstr "多个DCP-o-matic 将被使用"
1350 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:166
1354 #: src/wx/full_config_dialog.cc:977
1355 msgid "Only servers encode"
1358 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1041
1359 msgid "Open console window"
1362 #: src/wx/content_panel.cc:113
1363 msgid "Open the timeline for the film."
1366 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:51
1367 msgid "Organisation"
1370 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:53
1371 msgid "Organisational unit"
1374 #: src/wx/screen_dialog.cc:98
1375 msgid "Other trusted devices"
1376 msgstr "其它可信设备(服务器设备)"
1378 #: src/wx/full_config_dialog.cc:720
1379 msgid "Outgoing mail server"
1382 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:126
1386 #: src/wx/film_viewer.cc:112
1387 msgid "Outline content"
1390 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:69
1391 msgid "Outline width"
1394 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:276
1395 msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in subtitles"
1396 msgstr "只有选择烧录字幕才能显示轮廓线!"
1398 #: src/wx/kdm_dialog.cc:92 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:67
1402 #: src/wx/export_dialog.cc:54
1406 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:203
1407 msgid "Output gamma correction"
1410 #: src/wx/config_move_dialog.cc:30
1411 msgid "Overwrite this file with current configuration"
1414 #: src/wx/full_config_dialog.cc:625
1418 #: src/wx/paste_dialog.cc:24
1422 #: src/wx/paste_dialog.cc:29
1423 msgid "Paste audio settings"
1426 #: src/wx/paste_dialog.cc:32
1428 msgid "Paste subtitle settings"
1431 #: src/wx/paste_dialog.cc:26
1432 msgid "Paste video settings"
1435 #: src/wx/normal_job_view.cc:37 src/wx/normal_job_view.cc:53
1439 #: src/wx/audio_dialog.cc:116
1443 #: src/wx/audio_panel.cc:324
1445 msgid "Peak: %.2fdB"
1448 #: src/wx/audio_panel.cc:326
1449 msgid "Peak: unknown"
1452 #: src/wx/player_information.cc:71
1456 #: src/wx/film_viewer.cc:88
1460 #: src/wx/timing_panel.cc:111
1464 #: src/wx/config_dialog.cc:155
1466 msgid "Play sound via"
1469 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:104
1471 "Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
1472 "about the problem."
1473 msgstr "请输入您的电子邮件,以便我们可以与您取得联系。"
1475 #: src/wx/audio_plot.cc:93
1476 msgid "Please wait; audio is being analysed..."
1477 msgstr "请稍等,正在解析音频..."
1479 #: src/wx/timing_panel.cc:90
1483 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:61
1487 #: src/wx/export_dialog.cc:31
1491 #: src/wx/dcp_panel.cc:758
1495 #: src/wx/content_menu.cc:74
1496 msgid "Properties..."
1499 #: src/wx/full_config_dialog.cc:609
1503 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:123
1504 msgid "RGB to XYZ conversion"
1505 msgstr "RGB转换到XYZ(色彩空间)"
1507 #: src/wx/audio_dialog.cc:117
1511 #: src/wx/key_dialog.cc:50
1515 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:49
1516 msgid "Rating (e.g. 15)"
1519 #: src/wx/content_menu.cc:75
1520 msgid "Re-examine..."
1523 #: src/wx/config_dialog.cc:406
1525 msgid "Re-make certificates and key..."
1526 msgstr "重新制作证书和密钥..."
1528 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
1532 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
1536 #: src/wx/screen_dialog.cc:85
1537 msgid "Recipient certificate"
1540 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:31
1542 msgid "Recreate signing certificates"
1545 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:64
1549 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:130
1550 msgid "Red chromaticity"
1553 #: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
1558 #: src/wx/dcp_panel.cc:145
1562 #: src/wx/dcp_panel.cc:140
1566 #. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
1567 #: src/wx/dcp_panel.cc:185
1571 #: src/wx/config_dialog.cc:382 src/wx/content_menu.cc:82
1572 #: src/wx/content_panel.cc:100 src/wx/templates_dialog.cc:52
1573 #: src/wx/editable_list.h:80
1577 #: src/wx/screens_panel.cc:61
1578 msgid "Remove Cinema"
1581 #: src/wx/screens_panel.cc:67
1582 msgid "Remove Screen"
1583 msgstr "移除厅放映服务器(证书)"
1585 #: src/wx/content_panel.cc:101
1586 msgid "Remove the selected piece of content from the film."
1589 #: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
1590 msgid "Rename template"
1593 #: src/wx/templates_dialog.cc:50
1597 #: src/wx/repeat_dialog.cc:27
1601 #: src/wx/repeat_dialog.cc:25
1602 msgid "Repeat Content"
1605 #: src/wx/content_menu.cc:71
1609 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:35
1610 msgid "Report A Problem"
1613 #: src/wx/full_config_dialog.cc:767
1614 msgid "Reset to default subject and text"
1617 #: src/wx/full_config_dialog.cc:892
1618 msgid "Reset to default text"
1621 #: src/wx/dcp_panel.cc:666
1625 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:111
1626 msgid "Restore to original colours"
1629 #: src/wx/normal_job_view.cc:56
1633 #: src/wx/video_panel.cc:116
1637 #: src/wx/audio_mapping_view.cc:351
1638 msgid "Right click to change gain."
1641 #: src/wx/film_viewer.cc:80
1645 #: src/wx/config_dialog.cc:554
1649 #: src/wx/make_chain_dialog.cc:56
1650 msgid "Root common name"
1653 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
1657 #: src/wx/full_config_dialog.cc:629
1658 msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
1659 msgstr "SCP (用于AAM和Doremi)"
1661 #: src/wx/dcp_panel.cc:189 src/wx/full_config_dialog.cc:381
1665 #: src/wx/audio_dialog.cc:332
1667 msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
1668 msgstr "最佳值 %.2fdB 到 %s 在 %s"
1670 #: src/wx/save_template_dialog.cc:29
1671 msgid "Save template"
1674 #: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:71
1675 msgid "Save to KDM Creator tool's list"
1676 msgstr "保存到创建KDM的工具列表"
1678 #: src/wx/video_panel.cc:164
1682 #: src/wx/kdm_dialog.cc:70
1686 #: src/wx/full_config_dialog.cc:545
1687 msgid "Search network for servers"
1688 msgstr "搜索网络服务器(局域网)"
1690 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:95
1691 msgid "Select CPL XML file"
1694 #: src/wx/config_dialog.cc:449 src/wx/config_dialog.cc:518
1695 #: src/wx/config_dialog.cc:889 src/wx/screen_dialog.cc:165
1696 msgid "Select Certificate File"
1699 #: src/wx/config_dialog.cc:868
1700 msgid "Select Chain File"
1703 #: src/wx/config_dialog.cc:791
1705 msgid "Select Export File"
1708 #: src/wx/config_dialog.cc:816
1710 msgid "Select File To Import"
1713 #: src/wx/content_menu.cc:374
1717 #: src/wx/config_dialog.cc:660 src/wx/config_dialog.cc:696
1718 msgid "Select Key File"
1721 #: src/wx/content_menu.cc:400
1725 #: src/wx/screen_dialog.cc:49
1726 msgid "Select certificate file"
1729 #: src/wx/full_config_dialog.cc:104
1730 msgid "Select cinema and screen database file"
1731 msgstr "选择电影和银幕的数据库文件"
1733 #: src/wx/full_config_dialog.cc:99
1735 msgid "Select configuration file"
1738 #: src/wx/export_dialog.cc:55
1739 msgid "Select output file"
1742 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:131
1743 msgid "Send by email"
1746 #: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:31
1750 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:63
1754 #: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:44
1755 msgid "Serial number"
1758 #: src/wx/server_dialog.cc:30
1762 #: src/wx/full_config_dialog.cc:532
1766 #: src/wx/timecode.cc:65 src/wx/timing_panel.cc:120
1770 #: src/wx/font_files_dialog.cc:51
1771 msgid "Set from file..."
1774 #: src/wx/font_files_dialog.cc:54
1775 msgid "Set from system font..."
1778 #: src/wx/config_dialog.cc:115
1779 msgid "Set language"
1782 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:196
1786 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:127
1790 #: src/wx/dcp_panel.cc:767
1791 msgid "Show audio..."
1794 #: src/wx/audio_panel.cc:60
1795 msgid "Show graph of audio levels..."
1798 #: src/wx/dcp_panel.cc:117
1802 #: src/wx/config_dialog.cc:751 src/wx/config_dialog.cc:778
1803 msgid "Signing DCPs and KDMs"
1806 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
1808 msgid "Simple gamma"
1811 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:61
1813 msgid "Simple gamma, linearised for small values"
1816 #: src/wx/dcp_panel.cc:182
1820 #: src/wx/player_information.cc:127
1825 #: src/wx/audio_dialog.cc:127
1829 #: src/wx/timeline_dialog.cc:56
1833 #: src/wx/dcp_panel.cc:183
1834 msgid "Split by video content"
1837 #: src/wx/update_dialog.cc:46
1838 msgid "Stable version "
1841 #: src/wx/dcp_panel.cc:156
1845 #: src/wx/subtitle_view.cc:43
1849 #: src/wx/move_to_dialog.cc:34
1850 msgid "Start of reel"
1853 #: src/wx/subtitle_panel.cc:122
1857 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:52
1858 msgid "Studio (e.g. TCF)"
1859 msgstr "工作室(例如:ROV)"
1861 #: src/wx/full_config_dialog.cc:740
1865 #: src/wx/subtitle_view.cc:59
1869 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:43
1870 msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
1871 msgstr "字幕语言(例如:QMS)"
1873 #: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:43
1874 msgid "Subtitle appearance"
1877 #: src/wx/subtitle_panel.cc:47 src/wx/subtitle_view.cc:36
1878 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:74
1882 #: src/wx/player_information.cc:137
1884 msgid "Subtitles: no"
1887 #: src/wx/player_information.cc:135
1889 msgid "Subtitles: yes"
1892 #: src/wx/about_dialog.cc:140
1893 msgid "Supported by"
1896 #: src/wx/full_config_dialog.cc:592
1900 #: src/wx/full_config_dialog.cc:617
1904 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:58
1905 msgid "Temp version"
1908 #: src/wx/templates_dialog.cc:42
1912 #: src/wx/save_template_dialog.cc:31
1913 msgid "Template name"
1916 #: src/wx/save_template_dialog.cc:52 src/wx/templates_dialog.cc:125
1917 msgid "Template names must not be empty."
1920 #: src/wx/templates_dialog.cc:32
1924 #: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:46
1925 msgid "Territory (e.g. UK)"
1926 msgstr "国别地区(例如:CN)"
1928 #: src/wx/update_dialog.cc:52
1929 msgid "Test version "
1932 #: src/wx/about_dialog.cc:198
1936 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:114
1937 msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
1938 msgstr "结束时间必须大于开始时间!"
1940 #: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:33
1942 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
1943 "contains a small error\n"
1944 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
1945 "you want to re-create\n"
1946 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
1949 #: src/wx/content_menu.cc:360
1951 "The content file(s) you specified are not the same as those that are "
1952 "missing. Either try again with the correct content file or remove the "
1954 msgstr "文件不匹配,请删除不规范的文件或添加正确的文件"
1956 #: src/wx/film_name_location_dialog.cc:120
1958 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
1960 msgstr "已存在文件 %s 并不为空,是否覆盖?"
1962 #: src/wx/config_move_dialog.cc:34
1965 "The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
1966 "or overwrite it with your current configuration?"
1969 #: src/wx/hints_dialog.cc:89
1970 msgid "There are no hints: everything looks good!"
1973 #: src/wx/save_template_dialog.cc:55
1975 "There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
1976 msgstr "已存在同名模板,是否覆盖?"
1978 #: src/wx/film_viewer.cc:212
1979 msgid "There is not enough free memory to do that."
1982 #: src/wx/config_dialog.cc:466
1984 "This file contains other certificates (or other data) after its first "
1985 "certificate. Only the first certificate will be used."
1986 msgstr "该文件调用多个证书文件,但只使用第一个。"
1988 #: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:120
1989 msgid "This is not a valid CPL file"
1992 #: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
1996 #: src/wx/config_dialog.cc:366 src/wx/screen_dialog.cc:102
2000 #: src/wx/audio_plot.cc:172
2004 #: src/wx/timeline_dialog.cc:38
2008 #: src/wx/content_panel.cc:112
2012 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
2013 #: src/wx/timing_panel.cc:50
2014 msgid "Timing|Timing"
2017 #: src/wx/video_panel.cc:129
2021 #: src/wx/about_dialog.cc:129
2022 msgid "Translated by"
2025 #: src/wx/timing_panel.cc:108
2026 msgid "Trim after current position"
2029 #: src/wx/timing_panel.cc:105
2030 msgid "Trim from end"
2033 #: src/wx/timing_panel.cc:99
2034 msgid "Trim from start"
2037 #: src/wx/timing_panel.cc:102
2038 msgid "Trim up to current position"
2041 #: src/wx/audio_dialog.cc:349
2043 msgid "True peak is %.2fdB"
2046 #: src/wx/audio_dialog.cc:110 src/wx/config_dialog.cc:358
2047 #: src/wx/video_panel.cc:86
2051 #: src/wx/cinema_dialog.cc:99
2055 #: src/wx/cinema_dialog.cc:55
2056 msgid "UTC offset (time zone)"
2059 #: src/wx/cinema_dialog.cc:100
2063 #: src/wx/cinema_dialog.cc:111
2067 #: src/wx/cinema_dialog.cc:112
2071 #: src/wx/cinema_dialog.cc:113
2075 #: src/wx/cinema_dialog.cc:101
2079 #: src/wx/cinema_dialog.cc:102
2083 #: src/wx/cinema_dialog.cc:103
2087 #: src/wx/cinema_dialog.cc:104
2091 #: src/wx/cinema_dialog.cc:105
2093 msgstr "东5:30区 (印度,斯里兰卡)"
2095 #: src/wx/cinema_dialog.cc:106
2099 #: src/wx/cinema_dialog.cc:107
2103 #: src/wx/cinema_dialog.cc:108
2107 #: src/wx/cinema_dialog.cc:109
2111 #: src/wx/cinema_dialog.cc:110
2115 #: src/wx/cinema_dialog.cc:98
2119 #: src/wx/cinema_dialog.cc:87
2123 #: src/wx/cinema_dialog.cc:86
2127 #: src/wx/cinema_dialog.cc:97
2131 #: src/wx/cinema_dialog.cc:96
2135 #: src/wx/cinema_dialog.cc:95
2139 #: src/wx/cinema_dialog.cc:94
2143 #: src/wx/cinema_dialog.cc:93
2147 #: src/wx/cinema_dialog.cc:92
2151 #: src/wx/cinema_dialog.cc:91
2155 #: src/wx/cinema_dialog.cc:90
2159 #: src/wx/cinema_dialog.cc:89
2163 #: src/wx/cinema_dialog.cc:88
2167 #: src/wx/update_dialog.cc:29
2171 #: src/wx/dcp_panel.cc:161
2172 msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
2173 msgstr "制作好DCP后上传到TMS"
2175 #: src/wx/dcp_panel.cc:82
2176 msgid "Use ISDCF name"
2179 #: src/wx/dcp_panel.cc:679
2183 #: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:45
2187 #: src/wx/subtitle_panel.cc:59
2188 msgid "Use subtitles"
2191 #: src/wx/audio_panel.cc:56
2192 msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
2195 #: src/wx/subtitle_panel.cc:55
2196 msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
2199 #: src/wx/video_panel.cc:82
2200 msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
2203 #: src/wx/config_move_dialog.cc:29
2204 msgid "Use this file as new configuration"
2207 #: src/wx/full_config_dialog.cc:621
2211 #: src/wx/content_properties_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:114
2212 #: src/wx/timeline_labels_view.cc:38 src/wx/timeline_labels_view.cc:69
2213 #: src/wx/video_panel.cc:75
2217 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:36
2218 msgid "Video Waveform"
2221 #: src/wx/timing_panel.cc:116
2222 msgid "Video frame rate"
2225 #: src/wx/subtitle_panel.cc:130
2229 #: src/wx/full_config_dialog.cc:1024
2233 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:151
2237 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:175
2238 msgid "White point adjustment"
2241 #: src/wx/about_dialog.cc:136
2242 msgid "With help from"
2245 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:126
2246 msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
2247 msgstr "将所有KDM保存到同一个zip压缩文件中"
2249 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:124
2250 msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
2251 msgstr "将每个KDM保存到单独的文件夹中"
2253 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
2254 msgid "Write all KDMs to the same folder"
2255 msgstr "将所有KDM保存到同一个文件夹中"
2257 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:103 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:76
2261 #: src/wx/about_dialog.cc:97
2265 #: src/wx/subtitle_panel.cc:68
2269 #: src/wx/subtitle_panel.cc:88
2273 #: src/wx/subtitle_panel.cc:78
2277 #: src/wx/subtitle_panel.cc:98
2281 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:106
2282 msgid "YUV to RGB conversion"
2283 msgstr "YUV转换到RGB(色彩空间)"
2285 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
2286 msgid "YUV to RGB matrix"
2287 msgstr "YUV转换到RGB矩阵(色彩空间)"
2289 #: src/wx/screens_panel.cc:217
2292 "You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
2294 msgstr "存在同名银幕,不能添加新银幕 '%s' ."
2296 #: src/wx/screens_panel.cc:258
2299 "You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
2300 "screen with this name."
2301 msgstr "存在同名银幕!不能将银幕名称设置为 '%s' ."
2303 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:207
2305 "You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
2306 "you want to continue?"
2307 msgstr "您选择了一些没有邮箱信息的影院。需要继续吗?"
2309 #: src/wx/kdm_output_panel.cc:195
2311 "You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
2312 msgstr "您必须先在偏好设置中设定邮件服务器才能发送邮件"
2314 #: src/wx/report_problem_dialog.cc:68
2315 msgid "Your email address"
2318 #: src/wx/video_waveform_dialog.cc:72
2319 msgid "component value"
2322 #: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:77
2326 #: src/wx/name_format_editor.cc:74
2331 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
2332 #: src/wx/timing_panel.cc:82
2336 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
2337 #: src/wx/timing_panel.cc:60
2341 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
2342 #: src/wx/timing_panel.cc:68
2346 #. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
2347 #: src/wx/audio_panel.cc:94 src/wx/full_config_dialog.cc:324
2351 #: src/wx/full_config_dialog.cc:725
2355 #. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
2356 #: src/wx/full_config_dialog.cc:278 src/wx/timing_panel.cc:75
2360 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:76
2364 #: src/wx/repeat_dialog.cc:29
2368 #: src/wx/kdm_timing_panel.cc:49
2372 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
2376 #: src/wx/colour_conversion_editor.cc:126
2380 #~ msgid "Refer to existing DCP"
2381 #~ msgstr "参考现有的DCP"
2389 #~ msgid "Could not get video for view (%s)"
2390 #~ msgstr "无法获取视频 (%s)"
2392 #~ msgid "Subtitle colours"
2395 #~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
2398 #~ msgid "Contact email"
2401 #~ msgid "Outline / shadow colour"
2402 #~ msgstr "缩略视图轮廓颜色"
2411 #~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
2412 #~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
2413 #~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
2415 #~ "高码率打包不支持有些放映机,我们推荐使用200Mbit/s以内的码率来进行打包,这种"
2419 #~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
2420 #~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2421 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
2422 #~ "the \"DCP\" tab."
2423 #~ msgstr "遮幅(1.85:1)左右去黑边。"
2426 #~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
2427 #~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
2428 #~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
2429 #~ "the \"DCP\" tab."
2430 #~ msgstr "宽幅(2.39:1)上下去黑边。"
2436 #~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
2437 #~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
2438 #~ msgstr "为设置帧率进行DCP打包制作,建议参考SMPTE来制作DCP!"
2441 #~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
2442 #~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
2443 #~ msgstr "您使用的是3D内容,但是您DCP包设置为2D模式,请设置到3D模式。"
2446 #~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
2447 #~ "join them to ensure smooth joins between the files."
2448 #~ msgstr "为了保持流畅播放,导入DVD的%dVOB文件,需要完整的加入到列队中。"
2451 #~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
2452 #~ "likely to cause problems on playback."
2453 #~ msgstr "字体文件大小错误,字体文件限制在640KB以内!"
2456 #~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
2457 #~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
2459 #~ "您的DCP帧速率(%d 个帧)可能会导致在老放映设备中出现故障,请参照DCI标准设"
2460 #~ "置帧频,参考24或48帧/秒! "
2463 #~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
2464 #~ "some projectors."
2465 #~ msgstr "DCP音频数量少于6个!"
2468 #~ "Your audio level is very close to clipping. You should reduce the gain "
2469 #~ "of your audio content."
2470 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过大,你需要降低音频的增益。"
2473 #~ "Your audio level is very high. You should reduce the gain of your audio "
2475 #~ msgstr "检测到你音频内容增益过高,你需要降低音频的增益。"
2480 #~ msgid "Certificate"
2483 #~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
2496 #~ msgstr "杜比(Dolby)"
2498 #~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
2499 #~ msgstr "哆来咪(Doremi)序列号必须有6位"
2501 #~ msgid "Fetching..."
2504 #~ msgid "Load from file..."
2505 #~ msgstr "从文件加载..."
2510 #~ msgid "Server manufacturer"
2513 #~ msgid "Server serial number"
2516 #~ msgid "Unexpected certificate filename form"
2517 #~ msgstr "不支持的证书文件"
2522 #~ msgid "Make sure that the DVD VOB file number!"
2523 #~ msgstr "请确保DVD的OVB文件个数!"
2526 #~ "Your DCP has an odd number of audio channels. This is very likely to "
2527 #~ "cause problems on playback."
2528 #~ msgstr "DCP音频通道数量错误!"
2531 #~ "Your DCP has no audio channels. This is likely to cause problems on "