msgstr ""
"Project-Id-Version: IT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-11 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-14 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-14 10:33+0200\n"
"Last-Translator: William Fanelli <william.f@impronte.com>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Bits per pixel"
msgstr "Bit per pixel"
-#: src/lib/film.cc:1267
+#: src/lib/film.cc:1269
msgid "BsL"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1268
+#: src/lib/film.cc:1270
msgid "BsR"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1259
+#: src/lib/film.cc:1261
msgid "C"
msgstr ""
msgid "Content and DCP have the same rate.\n"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:553
+#: src/lib/video_content.cc:567
msgid "Content frame rate"
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same audio gain."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:166
+#: src/lib/video_content.cc:173
msgid "Content to be joined must have the same colour conversion."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:158
+#: src/lib/video_content.cc:165
msgid "Content to be joined must have the same crop."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:170
+#: src/lib/video_content.cc:177
msgid "Content to be joined must have the same fades."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:146
+#: src/lib/video_content.cc:153
msgid "Content to be joined must have the same picture size."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:162
+#: src/lib/video_content.cc:169
msgid "Content to be joined must have the same scale setting."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must have the same subtitle Y scale."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:150
+#: src/lib/video_content.cc:157
msgid "Content to be joined must have the same video frame rate."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:154
+#: src/lib/video_content.cc:161
msgid "Content to be joined must have the same video frame type."
msgstr ""
msgid "Content to be joined must use the same subtitle stream."
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:505
+#: src/lib/video_content.cc:519
msgid "Content video is %1x%2"
msgstr "Il video originale รจ %1x%2"
msgid "Could not write to remote file (%1)"
msgstr "Non posso scrivere il file remoto (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:524
+#: src/lib/video_content.cc:538
msgid "Cropped to %1x%2"
msgstr "Tagliato da %1x%2"
+#: src/lib/util.cc:495
+msgid "D-BOX primary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/util.cc:496
+msgid "D-BOX secondary"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1271
+msgid "DBP"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/film.cc:1272
+msgid "DBS"
+msgstr ""
+
#: src/lib/dcp_subtitle_content.cc:98
msgid "DCP XML subtitles"
msgstr "DCP XML sottotitoli"
"Distinti saluti,\n"
"DCP-o-matic"
-#: src/lib/video_content.cc:518
+#: src/lib/video_content.cc:532
msgid "Display aspect ratio"
msgstr ""
msgid "Failed to authenticate with server (%1)"
msgstr "Autenticazione col server fallita (%1) "
-#: src/lib/emailer.cc:284
+#: src/lib/emailer.cc:287
msgid "Failed to send KDM email (timed out)"
msgstr ""
msgid "Gradient debander"
msgstr "Gradiente debander"
-#: src/lib/film.cc:1263
+#: src/lib/film.cc:1265
msgid "HI"
msgstr ""
msgid "Kernel deinterlacer"
msgstr "Deinterlacciatore Kernel"
-#: src/lib/film.cc:1257
+#: src/lib/film.cc:1259
msgid "L"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1265
+#: src/lib/film.cc:1267
msgid "Lc"
msgstr ""
msgid "Left surround"
msgstr "Surround sinistro"
-#: src/lib/film.cc:1260
+#: src/lib/film.cc:1262
msgid "Lfe"
msgstr "Lfe"
msgid "Logarithmic (316:1 range)"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1261
+#: src/lib/film.cc:1263
msgid "Ls"
msgstr ""
msgid "Motion compensating deinterlacer"
msgstr "Dinterlacciatore con compensazione di movimento"
+#: src/lib/film.cc:1273 src/lib/film.cc:1274
+msgid "NC"
+msgstr ""
+
#: src/lib/video_content_scale.cc:109
msgid "No scale"
msgstr ""
msgid "P3"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:545
+#: src/lib/video_content.cc:559
msgid "Padded with black to fit container %1 (%2x%3)"
msgstr ""
msgid "Public Service Announcement"
msgstr "Annuncio di pubblico servizio"
-#: src/lib/film.cc:1258
+#: src/lib/film.cc:1260
msgid "R"
msgstr ""
msgid "Rating"
msgstr "Punteggio"
-#: src/lib/film.cc:1266
+#: src/lib/film.cc:1268
msgid "Rc"
msgstr ""
msgid "Right surround"
msgstr "Surround destro"
-#: src/lib/film.cc:1262
+#: src/lib/film.cc:1264
msgid "Rs"
msgstr ""
msgid "SSH error (%1)"
msgstr "Errore SSH (%1)"
-#: src/lib/video_content.cc:536
+#: src/lib/video_content.cc:550
msgid "Scaled to %1x%2"
msgstr "Scalato a %1x%2"
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
+#: src/lib/util.cc:497 src/lib/util.cc:498
+msgid "Unused"
+msgstr ""
+
#: src/lib/upmixer_a.cc:126 src/lib/upmixer_b.cc:136
msgid "Upmix L"
msgstr ""
msgid "Upmix R"
msgstr ""
-#: src/lib/film.cc:1264
+#: src/lib/film.cc:1266
msgid "VI"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
msgid "Video frame rate"
msgstr "Rapporto fotogtrammi video"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "Video length"
msgstr ""
-#: src/lib/video_content.cc:566
+#: src/lib/video_content.cc:580
msgid "Video size"
msgstr ""
msgid "frames"
msgstr "fotogrammi"
-#: src/lib/video_content.cc:567
+#: src/lib/video_content.cc:581
msgid "frames per second"
msgstr "fotogrammi al secondo"
msgid "name"
msgstr "nome"
-#: src/lib/video_content.cc:514
+#: src/lib/video_content.cc:528
msgid "pixel aspect ratio"
msgstr "rapporto pixel"
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: src/lib/video_content.cc:565
+#: src/lib/video_content.cc:579
msgid "video frames"
msgstr "fotogrammi video"