msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-25 15:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-19 10:07+0200\n"
-"Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-18 15:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-11 09:23+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Begeni <begeni@razdva.cz>\n"
"Language-Team: DCP-o-matic translators\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,369,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:70 src/wx/subtitle_panel.cc:80
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:90 src/wx/subtitle_panel.cc:100
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:62
+msgid ""
+"\n"
+"You can change the mode at any time from the General page of Preferences."
+msgstr ""
+"\n"
+"Režim můžete kdykoli změnit na stránce Obecné v Předvolbách."
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:68
+#, c-format
+msgid " advanced by %dms"
+msgstr " rozšířené o %dms"
+
+#: src/wx/timeline_audio_content_view.cc:66
+#, c-format
+msgid " delayed by %dms"
+msgstr " odloženo o %dms"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:82 src/wx/text_panel.cc:85 src/wx/text_panel.cc:90
+#: src/wx/text_panel.cc:93 src/wx/text_panel.cc:97
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/wx/about_dialog.cc:82
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:145
+msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a film."
+msgstr "%1 již existuje jako soubor, takže jej nemůžete použít pro film."
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#, c-format
+msgid "%d KDM written to %s"
+msgstr "%d KDM zapsán do %s"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:175
+#, c-format
+msgid "%d KDMs written to %s"
+msgstr "%d KDMs zapsány do %s"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:292
+#, c-format
+msgid "%d channels on %s"
+msgstr "%d kanály na %s"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:84
+#, fuzzy
msgid ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2020 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
msgstr ""
-"(C) 2012-2016 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
+"(C) 2012-2019 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger\n"
" Ole Laursen, Brecht Sanders"
-#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:41 src/wx/file_picker_ctrl.cc:57
+#: src/wx/file_picker_ctrl.cc:44 src/wx/file_picker_ctrl.cc:59
msgid "(None)"
msgstr "(Žádný)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:185
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1418
+msgid "(restart DCP-o-matic to see all ratios)"
+msgstr "(restartujte DCP-o-matic, k zobrazení všech poměrů)"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:148
msgid "(restart DCP-o-matic to see language changes)"
msgstr "(restartujte DCP-o-matic, aby se změnil jazyk)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:142
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:47
+msgid ""
+"(use this to override languages specified\n"
+"in the 'timed text' tab)"
+msgstr ""
+"(Pomocí tohoto přepíšete zadané jazyky\n"
+"na kartě „načasovaný text“)"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:74
msgid "-6dB"
msgstr "-6dB"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:35
+#: src/wx/export_dialog.cc:68
+msgid "0 is best, 51 is worst"
+msgstr "0 je nejlepší, 51 je nejhorší"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:463
+msgid "12 - 7.1/HI/VI"
+msgstr "12 - 7.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:455
+msgid "2 - stereo"
+msgstr "2 - stereo"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:37
msgid "255"
msgstr "255"
-#: src/wx/video_panel.cc:224
+#: src/wx/video_panel.cc:206
msgid "2D"
msgstr "2D"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:78
msgid "2D version of content available in 3D"
msgstr "2D verze obsahu je dostupná ve 3D"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:699
+#: src/wx/dcp_panel.cc:792
msgid "2K"
msgstr "2K"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:657
+#: src/wx/dcp_panel.cc:762 src/wx/video_panel.cc:207
msgid "3D"
msgstr "3D DCP"
-#: src/wx/video_panel.cc:227
+#: src/wx/video_panel.cc:210
msgid "3D alternate"
msgstr "3D alternativní"
-#: src/wx/video_panel.cc:228
+#: src/wx/video_panel.cc:211
msgid "3D left only"
msgstr "3D jen levé"
-#: src/wx/video_panel.cc:225
+#: src/wx/video_panel.cc:208
msgid "3D left/right"
msgstr "3D levé/pravé (Vedle sebe)"
-#: src/wx/video_panel.cc:229
+#: src/wx/video_panel.cc:212
msgid "3D right only"
msgstr "3D jen pravé"
-#: src/wx/video_panel.cc:226
+#: src/wx/video_panel.cc:209
msgid "3D top/bottom"
msgstr "3D horní/dolní (Pod sebou)"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:700
+#: src/wx/wx_util.cc:457
+msgid "4 - L/C/R/Lfe"
+msgstr "4 - L/C/R/Lfe"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:793
msgid "4K"
msgstr "4K"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:40
+#: src/wx/wx_util.cc:459
+msgid "6 - 5.1"
+msgstr "6 - 5.1"
+
+#: src/wx/wx_util.cc:461
+msgid "8 - 5.1/HI/VI"
+msgstr "8 - 5.1/HI/VI"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:110
msgid "<b>New colour</b>"
msgstr "<b>Nová barva</b>"
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:37
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:107
msgid "<b>Original colour</b>"
msgstr "<b>Původní barva</b>"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:74
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:79
msgid ""
"<i>It is important that you enter a valid email address here, otherwise I "
"can't ask you for more details on your problem.</i>"
msgstr ""
+"<i>Je důležité, abyste zadali platnou e-mailovou adresu, jinak vás nemohu "
+"informovat o podrobnostech vašeho problému.</i>"
-#: src/wx/timing_panel.cc:124
+#. //trac.wxwidgets.org/ticket/13389
+#.
+#: src/wx/timing_panel.cc:117
msgid ""
-"<i>Only change this if it the content's frame rate has been read incorrectly."
-"</i>"
-msgstr "<i>Změňte jen v případě, pokud byl frame rate špatně načtený.</i>"
-
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:67
-msgid "A"
-msgstr "A"
+"<i>Only change this if the content's frame rate has been read incorrectly.</"
+"i>"
+msgstr ""
+"<i>Změňte jen v případě, pokud byla snímková rychlost špatně načtena.</i>"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:139
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:35
msgid ""
-"A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It is "
-"a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; this is "
-"unlikely to have any visible effect on the image."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Welcome to DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic can work in two modes: '<i>simple</i>' or '<i>full</i>'.\n"
+"\n"
+"<i>Simple mode</i> is ideal for producing straightforward DCPs without too "
+"many confusing options.\n"
+"\n"
+"<i>Full mode</i> gives you the most control over the DCPs you make.\n"
+"\n"
+"Please choose which mode you would like to start DCP-o-matic in:"
msgstr ""
-"Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, aby "
-"jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít žádný "
-"viditelný vliv na obraz. "
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vítejte v DCP-o-matic!</span>\n"
+"\n"
+"DCP-o-matic může pracovat ve dvou režimech: ‘<i>jednoduchý</i>’ nebo "
+"‘<i>plný</i>’.\n"
+"\n"
+"<i>Jednoduchý režim</i> je ideální pro vytváření jednoduchých DCPs bez "
+"příliš mnoha matoucí možností.\n"
+"\n"
+"<i>Plný režim</i> vám dává největší kontrolu nad DCP, které vytváříte.\n"
+"\n"
+"Zvolte prosím režim, ve kterém chcete DCP-o-matic spustit:"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:81
+msgid "A"
+msgstr "A"
-#: src/wx/update_dialog.cc:35
+#: src/wx/update_dialog.cc:37
msgid "A new version of DCP-o-matic is available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
-#: src/wx/about_dialog.cc:34
+#: src/wx/config_dialog.cc:276
+msgid "ALSA"
+msgstr "ALSA"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:272
+msgid "ASIO"
+msgstr "ASIO"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:36
msgid "About DCP-o-matic"
msgstr "O DCP-o-matic"
-#: src/wx/screens_panel.cc:149
-#, fuzzy
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:997
+msgid "Accounts"
+msgstr "Účty"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:109
+msgid "Activity log file"
+msgstr "Soubor protokolu aktivit"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:151
msgid "Add Cinema"
-msgstr "Přidat kino…"
+msgstr "Přidat kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:56
+#: src/wx/screens_panel.cc:58
msgid "Add Cinema..."
msgstr "Přidat kino…"
-#: src/wx/content_menu.cc:66
+#: src/wx/content_panel.cc:133
+msgid "Add DCP..."
+msgstr "Přidat DCP..."
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:24
+msgid "Add DKDM folder"
+msgstr "Přidat DKDM složku"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:78
msgid "Add KDM..."
msgstr "Přidat KDM..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:204
-#, fuzzy
+#: src/wx/content_menu.cc:79
+msgid "Add OV..."
+msgstr "Přida OV…"
+
+#: src/wx/screens_panel.cc:207
msgid "Add Screen"
-msgstr "Přidat obraz…"
+msgstr "Přidat obraz"
-#: src/wx/screens_panel.cc:58
+#: src/wx/screens_panel.cc:64
msgid "Add Screen..."
msgstr "Přidat obraz…"
-#: src/wx/content_panel.cc:85
+#: src/wx/content_panel.cc:134
+msgid "Add a DCP."
+msgstr "Přidat DCP..."
+
+#: src/wx/content_panel.cc:130
msgid ""
"Add a folder of image files (which will be used as a moving image sequence) "
-"or a DCP."
+"or a folder of sound files."
msgstr ""
-"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) čili DCP."
+"Přidat složku s obrázky (která bude použita jako video sekvence) nebo složku "
+"se zvukovými soubory."
-#: src/wx/content_panel.cc:80
+#: src/wx/content_panel.cc:125
msgid "Add file(s)..."
msgstr "Přidat soubor(y)…"
-#: src/wx/content_panel.cc:84
+#: src/wx/content_panel.cc:129
msgid "Add folder..."
msgstr "Přidat složku…"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:25
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:28
msgid "Add image sequence"
msgstr "Přidat sekvenci obrázků"
-#: src/wx/content_panel.cc:81
-msgid "Add video, image or sound files to the film."
-msgstr "Přidat video, obrázek nebo zvukový soubor do filmu."
+#: src/wx/text_panel.cc:267
+msgid "Add new..."
+msgstr "Přidat nový…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:689 src/wx/editable_list.h:81
+#: src/wx/content_panel.cc:126
+msgid "Add video, image, sound or subtitle files to the film."
+msgstr "Přidat video, obrázek zvuk nebo titulky do filmu."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:424 src/wx/editable_list.h:76
msgid "Add..."
msgstr "Přidat…"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:65 src/wx/config_dialog.cc:1225
+#: src/wx/config_dialog.cc:522
+msgid ""
+"Adding this certificate would make the chain inconsistent, so it will not be "
+"added. Add certificates in order from root to intermediate to leaf."
+msgstr ""
+"Přidáním tohoto certifikátu by řetězec byl nekonzistentní, takže se nebude "
+"přidávat. Přidejte certifikáty v pořadí od kořenového přes střední až na "
+"list."
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:74 src/wx/full_config_dialog.cc:908
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1179
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:165
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:179
msgid "Adjust white point to"
msgstr "Nastavit bílý bod na"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:127
-msgid ""
-"All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
-"Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
-"frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in the "
-"\"DCP\" tab."
-msgstr ""
-"Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope "
-"(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP "
-"kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"."
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:25
+msgid "Advanced KDM options"
+msgstr "Upřesnit nastavení KDM"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:121
-msgid ""
-"All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
-"(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) frame. "
-"You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in the \"DCP\" "
-"tab."
-msgstr ""
-"Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). "
-"Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner na "
-"Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"."
+#: src/wx/config_dialog.cc:816 src/wx/config_dialog.cc:830
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:70
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Pokročilé…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1374
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1410
msgid "Allow any DCP frame rate"
msgstr "Povolit všechny DCP frame rate"
-#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:32
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1414
+msgid "Allow non-standard container ratios"
+msgstr "Povolit nestandardní poměry kontejnerů"
+
+#: src/wx/rgba_colour_picker.cc:34
msgid "Alpha 0"
msgstr "Alpha 0"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:122
+#: src/wx/about_dialog.cc:157
+msgid "Also supported by"
+msgstr "Podporováno také"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:293
+msgid "An unknown exception occurred."
+msgstr "Došlo k neznámé výjimce."
+
+#: src/wx/text_panel.cc:110
msgid "Appearance..."
msgstr "Vzhled…"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:43 src/wx/audio_panel.cc:45 src/wx/dcp_panel.cc:110
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:35 src/wx/timeline_labels_view.cc:63
+#: src/wx/job_view.cc:176
+msgid "Are you sure you want to cancel this job?"
+msgstr "Opravdu že chcete zrušit tuto úlohu?"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:38
+msgid ""
+"Are you sure you want to send emails to the following addresses?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opravdu chcete odeslat e-maily na následující adresy? \n"
+"\n"
+
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:42 src/wx/timeline_labels_view.cc:81
+msgid "Atmos"
+msgstr "Atmos"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:57 src/wx/audio_panel.cc:54
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:77 src/wx/dcp_panel.cc:124
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:40 src/wx/timeline_labels_view.cc:87
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:41
msgid "Audio Language (e.g. EN)"
msgstr "Jazyk zvuku (napr. CZ)"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:314
+#: src/wx/player_information.cc:142
+#, c-format
+msgid "Audio channels: %d"
+msgstr "Zvukové kanály: %d"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:544
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d unaltered."
-msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný. "
+msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d nezměněný."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:317
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:550
#, c-format
msgid ""
"Audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d with gain "
"%.1fdB."
msgstr "Zvuk bude přenesený z kanálu %d do DCP kanálu %d s hlasitostí %.1fdB."
-#: src/wx/config_dialog.cc:209
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:775
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:129
msgid "Automatically analyse content audio"
msgstr "Automaticky analyzovat zvuk"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:70
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:84
msgid "B"
msgstr "B"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1237
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:919 src/wx/full_config_dialog.cc:1190
msgid "BCC address"
msgstr "BCC adresa"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
-msgid "Blue chromaticity"
-msgstr "Modrá barevnost"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:279
+msgid "Background image"
+msgstr "Obrázek pozadí"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:68
-msgid "Bold file"
-msgstr "Bold soubor"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:79
+msgid "Barco Alchemy"
+msgstr "Barco Alchemy"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:36
-msgid "Bold font"
-msgstr "Tučné písmo"
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:146
+msgid "Blue chromaticity"
+msgstr "Modrá barevnost"
-#: src/wx/video_panel.cc:134
+#: src/wx/video_panel.cc:143
msgid "Bottom"
-msgstr "Spodek"
+msgstr "Spodní"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:37 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:37
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:40 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:42
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet…"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:61
+#: src/wx/text_panel.cc:77
msgid "Burn subtitles into image"
msgstr "Vypálit titulky do filmu"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:30
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:31
msgid "But I have to use fader"
msgstr "Ale musím používat fader"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1226
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:909 src/wx/full_config_dialog.cc:1180
msgid "CC addresses"
msgstr "CC adresa"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:34 src/wx/kdm_dialog.cc:71
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:52
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:39 src/wx/kdm_dialog.cc:90
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:61
msgid "CPL"
msgstr "CPL"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:46
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:51
msgid "CPL ID"
msgstr "CPL ID"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:49
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:54
msgid "CPL annotation text"
msgstr "CPL anotace textu"
-#: src/wx/audio_panel.cc:74
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:289
+msgid "CPL's content is not encrypted."
+msgstr "CPL obsah není šifrovaný."
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:79
msgid "Calculate..."
msgstr "Vypočítat…"
-#: src/wx/job_view.cc:46
+#: src/wx/job_view.cc:70
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:48
-msgid "Cannot reference this DCP. "
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:71
+msgid "Cannot reference this DCP."
msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP."
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:202
+#: src/wx/content_sub_panel.cc:73
+msgid "Cannot reference this DCP: "
+msgstr "Není možné odkazovat na toto DCP: "
+
+#: src/wx/text_view.cc:70
+msgid "Caption"
+msgstr "Nadpis"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:52
+msgid "Caption appearance"
+msgstr "Vzhled titulků"
+
+#: src/wx/text_view.cc:45
+msgid "Captions"
+msgstr "Titulky"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
+msgid "Certificate chain"
+msgstr "Řetěz certifikátoů"
+
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:71
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:79
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:192
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:63
msgid "Certificate downloaded"
msgstr "Certifikát stažen"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:75
msgid "Chain"
msgstr "Řetěz"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:26
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:27
msgid "Channel gain"
msgstr "Síla kanálu"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:73 src/wx/dcp_panel.cc:742
+#: src/wx/audio_dialog.cc:100 src/wx/dcp_panel.cc:872
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"
-#: src/wx/config_dialog.cc:217
+#: src/wx/config_dialog.cc:197
msgid "Check for testing updates on startup"
msgstr "Zkontrolovat testovací aktualizace při startu programu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:213
+#: src/wx/config_dialog.cc:193
msgid "Check for updates on startup"
-msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu "
+msgstr "Zkontrolovat aktualizace při startu programu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:81
+msgid "Choose CPL..."
+msgstr "Vyberte CPL…"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:515
+msgid "Choose a DCP folder"
+msgstr "Vyberte DCP složku"
-#: src/wx/content_menu.cc:251
+#: src/wx/content_menu.cc:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Vyberte soubor"
-#: src/wx/content_panel.cc:278
+#: src/wx/content_panel.cc:442
msgid "Choose a file or files"
msgstr "Vyberte soubor nebo soubory"
-#: src/wx/content_menu.cc:246 src/wx/content_panel.cc:306
+#: src/wx/content_menu.cc:294 src/wx/content_panel.cc:470
msgid "Choose a folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: src/wx/system_font_dialog.cc:32
+#: src/wx/system_font_dialog.cc:33
msgid "Choose a font"
msgstr "Vyberte písmo"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:79
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:158
msgid "Choose a font file"
msgstr "Vyberte soubor s písmem"
-#: src/wx/config_dialog.cc:198
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:87
+msgid "Christie"
+msgstr "Christie"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:114
msgid "Cinema and screen database file"
msgstr "Soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/content_widget.h:72
+#: src/wx/content_widget.h:79
msgid "Click the button to set all selected content to the same value."
msgstr "Kliknutím na tlačítko nastavíte veškerý obsah na stejné hodnoty."
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:31
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:40
+msgid "Closed captions"
+msgstr "Skryté titulky"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:77
msgid "Colour"
msgstr "Barva"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:36
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:31 src/wx/video_panel.cc:187
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:38 src/wx/video_panel.cc:182
msgid "Colour conversion"
msgstr "Konverze barev"
-#: src/wx/video_panel.cc:196
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Colour|" prefix
+#: src/wx/video_panel.cc:190
msgid "Colour|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:42
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:60
msgid "Component"
msgstr "Součást"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1398
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:109
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Konfigurační soubor"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Config|" prefix
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1477
msgid "Config|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
-msgid "Contact email"
-msgstr "Kontaktní email"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid "Confirm KDM email"
+msgstr "Potvrdit KDM email"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:632
+#: src/wx/dcp_panel.cc:749
msgid "Container"
msgstr "Kontejner"
-#: src/wx/film_editor.cc:51
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:167 src/wx/audio_mapping_view.cc:169
+#: src/wx/film_editor.cc:57
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
msgid "Content Properties"
msgstr "Nastavení obsahu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:101
+#: src/wx/dcp_panel.cc:94
msgid "Content Type"
msgstr "Typ obsahu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:33
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:263
+msgid "Content directory"
+msgstr "Adresář s obsahem"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:38
msgid "Content version"
msgstr "Verze obsahu"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:45
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:63
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
+#: src/wx/text_panel.cc:91
+msgid "Coord|Y"
+msgstr "Souřadnice|Y"
+
#: src/wx/dcp_panel.cc:84
msgid "Copy as name"
msgstr "Kopírovat jako název"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:219
+#: src/wx/config_dialog.cc:271
+msgid "CoreAudio"
+msgstr "CoreAudio"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:290
msgid "Could not analyse audio."
-msgstr "Nemůžu analyzovat zvuk."
+msgstr "Nelze analyzovat zvuk."
-#: src/wx/film_viewer.cc:197
+#: src/wx/config_dialog.cc:505
#, c-format
-msgid "Could not get video for view (%s)"
-msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
+msgid "Could not import certificate (%s)"
+msgstr "Nelze importovat certifikát (%s)"
-#: src/wx/content_menu.cc:327
-#, c-format
-msgid "Could not load KDM (%s)"
-msgstr "Nemůžu načíst KDM (%s)"
+#: src/wx/content_menu.cc:383
+msgid "Could not load KDM"
+msgstr "Nelze načíst KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:766 src/wx/config_dialog.cc:934
-#: src/wx/download_certificate_panel.cc:55 src/wx/screen_dialog.cc:142
+#: src/wx/screen_dialog.cc:74
#, c-format
-msgid "Could not read certificate file (%s)"
-msgstr "Nemůžu načíst soubor s certifikátem (%s)"
+msgid "Could not load certficate (%s)"
+msgstr "Nelze načíst certifikát (%s)"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:333
+msgid "Could not load image file."
+msgstr "Nelze načíst soubor s obrázkem."
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:64
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Could not read certificate file (%1)"
+msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:531 src/wx/config_dialog.cc:754
+#: src/wx/screen_dialog.cc:204 src/wx/screen_dialog.cc:209
+msgid "Could not read certificate file."
+msgstr "Nemohu načíst soubor s certifikátem."
-#: src/wx/config_dialog.cc:925
-#, fuzzy, c-format
+#: src/wx/config_dialog.cc:744
+#, c-format
msgid "Could not read key file; file is too long (%s)"
-msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem (%s)"
+msgstr "Nemůžu přečíst soubor s klíčem; soubor je příliš dlouhý (%s)"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:694
+msgid ""
+"Could not set up audio output. There will be no audio during the preview."
+msgstr "Nelze nastavit výstup zvuku. Během přehrávání nebude slyšet zvuk."
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1312
+msgid "Cover Sheet"
+msgstr "Titulní stránka"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:40
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:44
msgid "Create in folder"
msgstr "Vytvořit v adresáři"
-#: src/wx/config_dialog.cc:228
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:142
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: src/wx/video_panel.cc:97
+#: src/wx/video_panel.cc:105
msgid "Crop"
msgstr "Ořezat"
-#: src/wx/film_editor.cc:53
+#: src/wx/audio_dialog.cc:448
+#, c-format
+msgid "Cursor: %.1fdB at %s"
+msgstr "Kurzor: %.1fdb v %s"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:442
+msgid "Cursor: none"
+msgstr "Kurzor: žádný"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:162 src/wx/audio_mapping_view.cc:163
+#: src/wx/film_editor.cc:59 src/wx/player_information.cc:55
msgid "DCP"
msgstr "DCP"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:43
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:27
+msgid "DCP Text Track"
+msgstr "DCP textová stopa"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1450
+msgid "DCP asset filename format"
+msgstr "Formát názvu souboru DCP"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:48
msgid "DCP directory"
msgstr "DCP adresář"
-#: src/wx/about_dialog.cc:49 src/wx/wx_util.cc:87 src/wx/wx_util.cc:99
-#: src/wx/wx_util.cc:107
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1438
+msgid "DCP metadata filename format"
+msgstr "Formát názvu souboru DCP metadat"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:99
+msgid "DCP track"
+msgstr "DCP stopa"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:51
+msgid "DCP validates OK."
+msgstr "DCP ověření OK."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:32
+msgid "DCP verification"
+msgstr "DCP ověření"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:51 src/wx/content_view.cc:77 src/wx/job_view.cc:154
+#: src/wx/wx_util.cc:154 src/wx/wx_util.cc:171 src/wx/wx_util.cc:179
msgid "DCP-o-matic"
msgstr "DCP-o-matic"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:127
-msgid "DCP-o-matic audio"
-msgstr "DCP-o-matic zvuk"
+#: src/wx/audio_dialog.cc:159
+#, c-format
+msgid "DCP-o-matic audio - %s"
+msgstr "DCP-o-matic zvuk - %s"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:27
+msgid "DCP-o-matic setup"
+msgstr "DCP-o-matic instalace"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:114
+msgid "Debug log file"
+msgstr "Debug log soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1400
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1479
msgid "Debug: decode"
msgstr "Ladění: dekódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1404
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1483
msgid "Debug: email sending"
msgstr "Ladění: odeslání emailu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1402
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1481
msgid "Debug: encode"
msgstr "Ladění: enkódování"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1015
-msgid "Decrypting DCPs"
+#: src/wx/player_information.cc:169
+#, c-format
+msgid "Decode resolution: %dx%d"
+msgstr "Rozlišení dekódování: %dx%d"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:805 src/wx/config_dialog.cc:839
+msgid "Decrypting KDMs"
msgstr "Dešifruji DCP"
-#: src/wx/config_dialog.cc:422
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:355
+msgid "Default DCP audio channels"
+msgstr "Výchozí DCP zvukové kanály"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:339
msgid "Default ISDCF name details"
msgstr "Předvolené údaje o názvu ISDCF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:435
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:360
msgid "Default JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Předvolený JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:444
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:381
+msgid "Default KDM directory"
+msgstr "Výchozí složka KDM"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:369
msgid "Default audio delay"
msgstr "Předvolené zpoždění zvuku"
-#: src/wx/config_dialog.cc:426
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:343
msgid "Default container"
msgstr "Předvolený kontejner"
-#: src/wx/config_dialog.cc:430
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:351
msgid "Default content type"
msgstr "Předvolený typ obsahu"
-#: src/wx/config_dialog.cc:414
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:331
msgid "Default directory for new films"
msgstr "Předvolený adresář pro nové filmy"
-#: src/wx/config_dialog.cc:406
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:323
msgid "Default duration of still images"
msgstr "Předvolená dálka statických snímků"
-#: src/wx/config_dialog.cc:452
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:347
+msgid "Default scale-to"
+msgstr "Výchozí měřítko-na"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:377
msgid "Default standard"
msgstr "DCP standard"
-#: src/wx/config_dialog.cc:388
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:390
+msgid "Default to enabling upload of DCP to TMS"
+msgstr "Výchozí pro povolení nahrávání DCP na TMS"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:305
msgid "Defaults"
msgstr "Předvolené"
-#: src/wx/audio_panel.cc:78
+#: src/wx/audio_panel.cc:81
msgid "Delay"
msgstr "Zpoždění"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:82 src/wx/job_view.cc:56
+#: src/wx/dcp_panel.cc:83 src/wx/job_view.cc:74
msgid "Details..."
msgstr "Detaily..."
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:36
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:32
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:434
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:273
+msgid "Direct Sound"
+msgstr "Direct Sound"
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
+
+#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:209
msgid "Dolby / Doremi"
msgstr "Dolby / Doremi"
-#: src/wx/content_panel.cc:96
-msgid "Down"
-msgstr "Dole"
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:45 src/wx/recreate_chain_dialog.cc:44
+msgid "Don't ask this again"
+msgstr "Tento dotaz již nezobrazovat"
+
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid "Don't send emails"
+msgstr "Neodesílat emaily"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:38
+#: src/wx/hints_dialog.cc:60
+msgid "Don't show hints again"
+msgstr "Již příště nezobrazovat tipy"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:40
+msgid "Don't show this message again"
+msgstr "Příště již tuto zprávu nezobrazovat"
+
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:40
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:27
+#: src/wx/download_certificate_dialog.cc:33
msgid "Download certificate"
msgstr "Stáhnout certifikát"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:82
+#: src/wx/screen_dialog.cc:138
msgid "Download..."
msgstr "Stáhnout…"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:54
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:91
msgid "Downloading certificate"
msgstr "Stahuji certifikát"
+#: src/wx/player_information.cc:93
+#, c-format
+msgid "Dropped frames: %d"
+msgstr "Vynechané snímky: %d"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:98
+msgid "Dual-screen displays"
+msgstr "Dvojitá obrazovka"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:279
+msgid "Dummy"
+msgstr "Dummy"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:385
+msgid "Duration"
+msgstr "Doba trvání"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:141
+msgid "Earlier"
+msgstr "Dříve"
+
#: src/wx/screens_panel.cc:60
msgid "Edit Cinema..."
msgstr "Upravit kino..."
-#: src/wx/screens_panel.cc:62
+#: src/wx/screens_panel.cc:66
msgid "Edit Screen..."
msgstr "Upravit obraz…"
-#: src/wx/screens_panel.cc:169
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:171
msgid "Edit cinema"
-msgstr "Upravit kino..."
+msgstr "Upravit kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:230
-#, fuzzy
+#: src/wx/screens_panel.cc:247
msgid "Edit screen"
-msgstr "Upravit obraz…"
+msgstr "Upravit obraz"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:143 src/wx/config_dialog.cc:423
-#: src/wx/dcp_panel.cc:129 src/wx/fonts_dialog.cc:76 src/wx/video_panel.cc:180
-#: src/wx/video_panel.cc:199 src/wx/editable_list.h:84
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:75 src/wx/dcp_panel.cc:106
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:63 src/wx/full_config_dialog.cc:340
+#: src/wx/video_panel.cc:180 src/wx/video_panel.cc:191
+#: src/wx/editable_list.h:79
msgid "Edit..."
msgstr "Upravit…"
-#: src/wx/email_dialog.cc:27 src/wx/email_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:80
+msgid "Effect"
+msgstr "Efekt"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:83
+msgid "Effect colour"
+msgstr "Barva efektu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:746 src/wx/full_config_dialog.cc:1162
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: src/wx/email_dialog.cc:29 src/wx/email_dialog.cc:31
msgid "Email address"
msgstr "Emailová adresa"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:59
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:68
msgid "Email addresses for KDM delivery"
msgstr "Emailová adresa pro odeslání KDM"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:32
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:33
msgid "Encoding Servers"
msgstr "Enkódovací servery"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:116
+#: src/wx/dcp_panel.cc:98
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrované"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:47
+#: src/wx/text_view.cc:62
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1396
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:111
+#, c-format
+msgid "Enter your email address for the contact, not %s"
+msgstr "Zadejte vaši e-mailovou adresu kontaktu, nikoli %s"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1474
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
-#: src/wx/config_dialog.cc:693
+#: src/wx/config_dialog.cc:428
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1022
-msgid "Export DCP decryption certificate..."
-msgstr "Exportovat DCP dešifrovací certifikát..."
+#: src/wx/config_dialog.cc:810
+msgid "Export KDM decryption certificate..."
+msgstr "Exportovat dešifrovací certifikát KDM …"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:812
+msgid "Export all KDM decryption settings..."
+msgstr "Exportovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:710
+#: src/wx/config_dialog.cc:452
+msgid "Export chain..."
+msgstr "Export řetězce…"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:53
+msgid "Export film"
+msgstr "Exportovat film"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:445 src/wx/full_config_dialog.cc:117
msgid "Export..."
msgstr "Exportovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1106
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:679
msgid "FTP (for Dolby)"
msgstr "FTP (pro Dolby)"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:51
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:63
msgid "Facility (e.g. DLA)"
msgstr "Studio (např. DLA)"
-#: src/wx/video_panel.cc:147
+#: src/wx/video_panel.cc:153
msgid "Fade in"
msgstr "Postupný náběh (Fade in)"
-#: src/wx/video_panel.cc:152
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:91
+msgid "Fade in time"
+msgstr "Postupný náběh v čase (Fade in)"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:156
msgid "Fade out"
-msgstr "Postupné ztišení (Fade out)"
+msgstr "Postupné zeslabení (Fade out)"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:94
+msgid "Fade out time"
+msgstr "Postupné zeslabení v čase (Fade out)"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:55
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:145
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Soubor %s již existuje. Přejete si ho přepsat?"
-#: src/wx/content_properties_dialog.cc:42
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:78
+msgid "Filename format"
+msgstr "Formát nazvu souboru"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:37
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:41
msgid "Film name"
msgstr "Název filmu"
-#: src/wx/filter_dialog.cc:32 src/wx/video_panel.cc:174
+#: src/wx/filter_dialog.cc:33 src/wx/video_panel.cc:178
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: src/wx/config_dialog.cc:204
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:124
msgid ""
"Find integrated loudness, true peak and loudness range when analysing audio"
msgstr ""
"Najít integrovanou hlasitost, skutečný vrchol a rozsah hlasitosti při "
"analýze zvuku"
-#: src/wx/content_menu.cc:63
+#: src/wx/content_menu.cc:74
msgid "Find missing..."
msgstr "Najít chybějící…"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:36 src/wx/font_files_dialog.cc:27
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:29
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:122
+msgid "Finding the colours in these subtitles..."
+msgstr "Hledání barev v těchto titulkách…"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:74
+msgid "Folder / ZIP name format"
+msgstr "Složka / ZIP name format"
+
+#: src/wx/new_dkdm_folder_dialog.cc:26
+msgid "Folder name"
+msgstr "Název složky"
+
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:38
msgid "Fonts"
msgstr "Písma"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:120
+#: src/wx/text_panel.cc:109
msgid "Fonts..."
msgstr "Písma..."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:643
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:31
+msgid "Forensically mark audio"
+msgstr "Forenzní označení zvuku"
+
+#: src/wx/kdm_advanced_dialog.cc:27
+msgid "Forensically mark video"
+msgstr "Forenzní označení videa"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:55
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:756
msgid "Frame Rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
-#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:27
+#: src/wx/image_sequence_dialog.cc:30
msgid "Frame rate"
msgstr "Frekvence snímků (frame rate)"
-#: src/wx/about_dialog.cc:65
+#: src/wx/player_information.cc:139
+#, c-format
+msgid "Frame rate: %d"
+msgstr "Frekvence snímků: %d"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:67
msgid "Free, open-source DCP creation from almost anything."
-msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv"
+msgstr "Zadarmo, open-source nástroj pro vytváření DCP téměř z čehokoliv."
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:34
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:47
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1220
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:903 src/wx/full_config_dialog.cc:1170
msgid "From address"
msgstr "Z adresy"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:141
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:60
+msgid "From template"
+msgstr "Ze šablony"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:73 src/wx/full_config_dialog.cc:153
msgid "Full"
msgstr "Celé"
-#: src/wx/timing_panel.cc:88
+#: src/wx/timing_panel.cc:97
msgid "Full length"
msgstr "Celá délka"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:146
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:48
+msgid "Full mode"
+msgstr "Plný režim"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:113
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:63
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:71
+msgid "GDC"
+msgstr "GDC"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1033
+msgid "GDC password"
+msgstr "GDC heslo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1029
+msgid "GDC user name"
+msgstr "GDC uživatelské jméno"
+
+#: src/wx/audio_panel.cc:68
msgid "Gain"
msgstr "Hlasitost"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:25
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:26
msgid "Gain Calculator"
msgstr "Vypočítání hlasitosti"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:28
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:29
#, c-format
msgid "Gain for content channel %d in DCP channel %d"
msgstr "Zesílit kanál %d in DCP kanály %d"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1392
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:71 src/wx/full_config_dialog.cc:1470
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:81
+#: src/wx/screen_dialog.cc:137
msgid "Get from file..."
msgstr "Získat ze souboru…"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
+#: src/wx/hints_dialog.cc:71
+msgid "Go back"
+msgstr "Jdi zpět"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:27
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:30
+msgid "Go to"
+msgstr "Přejdi na"
+
+#: src/wx/playhead_to_frame_dialog.cc:27
+msgid "Go to frame"
+msgstr "Přejdi na snímek"
+
+#: src/wx/playhead_to_timecode_dialog.cc:24
+msgid "Go to timecode"
+msgstr "Přejdi na časový kód"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
msgid "Green chromaticity"
msgstr "Zelená barevnost (Green chromaticity)"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:35
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:407
+msgid "Guess from content"
+msgstr "Odhadnout z obsahu"
+
+#: src/wx/batch_job_view.cc:45
+msgid "Higher priority"
+msgstr "Vyšší priorita"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:44
msgid "Hints"
msgstr "Nápoveda"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:42
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:43
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: src/wx/server_dialog.cc:38
+#: src/wx/server_dialog.cc:40
msgid "Host name or IP address"
msgstr "Host name nebo IP adresa"
-#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:27
+#: src/wx/gain_calculator_dialog.cc:28
msgid "I want to play this back at fader"
msgstr "Chci přehrávat na faderu na úrovni"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:44
+#: src/wx/fonts_dialog.cc:47
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1089
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:662
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: src/wx/config_dialog.cc:599
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:598
msgid "IP address / host name"
msgstr "IP adresa / host name"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:31
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:36
msgid "ISDCF name"
msgstr "ISDCF název"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:54
+#: src/wx/config_dialog.cc:893
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created with the current certificates and key. Also, "
+"any KDMs that have been sent to you for those certificates will become "
+"useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Budete-li v této operaci pokračovat, nebudete již moci používat žádné DKDM, "
+"které jste vytvořili s aktuálními certifikáty a klíčem. Také všechny KDM, "
+"které vám byly odeslány za tyto certifikáty, budou zbytečné. Postupujte "
+"opatrně!"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:943
+msgid ""
+"If you continue with this operation you will no longer be able to use any "
+"DKDMs that you have created. Also, any KDMs that have been sent to you will "
+"become useless. Proceed with caution!"
+msgstr ""
+"Pokud budete pokračovat v této operaci, již nebudete moci používat žádné "
+"DKDM, které jste vytvořili. Také všechny KDM, které vám byly zaslány, budou "
+"zbytečné. Postupujte opatrně!"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:70
+msgid "Image X position"
+msgstr "Pozice obrázku X"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:100
+msgid "Image on primary, controls on secondary"
+msgstr "Obrázek na primárním, ovládání na sekundárním"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:101
+msgid "Image on secondary, controls on primary"
+msgstr "Obrázek na sekundárním, ovládání na primárním"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:814
+msgid "Import all KDM decryption settings..."
+msgstr "Importovat veškeré dešifrovací nastavení KDM…"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:443
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat…"
+
+#: src/wx/nag_dialog.cc:33
+msgid "Important notice"
+msgstr "Důležité oznámení"
+
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:89
+msgid "Incorrect version"
+msgstr "Nesprávná verze"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:68
msgid "Input gamma"
msgstr "Vstupní gama"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:48
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:58
msgid "Input gamma correction"
msgstr "Korekce výstupní gamy"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:59
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:73
msgid "Input power"
msgstr "Vstupní sila"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:324
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:60
+msgid "Input transfer function"
+msgstr "Funkce přenosu vstupů"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:414
#, c-format
msgid "Integrated loudness %.2f LUFS"
msgstr "Integrovaná hlasitost %.2f LUFS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:836
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:94
+msgid "Interface complexity"
+msgstr "Složitost rozhraní"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:634
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermediate"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:66
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:68
msgid "Intermediate common name"
msgstr "Intermediate common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:484 src/wx/dcp_panel.cc:185
+#: src/wx/dcp_panel.cc:151 src/wx/full_config_dialog.cc:431
msgid "Interop"
msgstr "Interop"
-#: src/wx/config_dialog.cc:224
+#: src/wx/config_dialog.cc:931
+msgid "Invalid DCP-o-matic export file"
+msgstr "Neplatný soubor exportu DCP-o-matic"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:207
+msgid "Inverse 2.6 gamma correction on output"
+msgstr "Inverzní 2,6 gama korekce na výstupu"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:138
msgid "Issuer"
msgstr "Poskytovatel"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:60
-msgid "Italic file"
-msgstr "Soubor s kurzívou"
+#: src/wx/config_dialog.cc:275
+msgid "JACK"
+msgstr "JACK"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:35
-msgid "Italic font"
-msgstr "Kurzíva (typ písma)"
-
-#: src/wx/dcp_panel.cc:667
-msgid "JPEG2000 bandwidth"
-msgstr "JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)"
+#: src/wx/dcp_panel.cc:764
+msgid ""
+"JPEG2000 bandwidth\n"
+"for newly-encoded data"
+msgstr ""
+"JPEG2000 bandwidth (šířka pásma)\n"
+"pro nově kódovaná data"
-#: src/wx/content_menu.cc:62
+#: src/wx/content_menu.cc:73
msgid "Join"
msgstr "Spojit"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1179
+#: src/wx/controls.cc:83
+msgid "Jump to selected content"
+msgstr "Přeskočit na vybraný obsah"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:882
msgid "KDM Email"
msgstr "KDM Email"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:35
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:273
+msgid "KDM directory"
+msgstr "KDM adresář"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:120
+msgid "KDM server URL"
+msgstr "KDM server URL"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:57
msgid "KDM type"
msgstr "KDM Typ"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:64
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:83
msgid "KDM|Timing"
msgstr "Trvaní"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:43
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
msgid "Keep video and subtitles in sequence"
msgstr "Nechat video v sekvenci"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:125 src/wx/key_dialog.cc:27 src/wx/key_dialog.cc:29
+#: src/wx/dcp_panel.cc:104 src/wx/key_dialog.cc:29 src/wx/key_dialog.cc:31
msgid "Key"
msgstr "Klíč"
-#: src/wx/config_dialog.cc:992
+#: src/wx/config_dialog.cc:793
msgid "Keys"
msgstr "Klíče"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:105
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:31 src/wx/send_i18n_dialog.cc:45
+#: src/wx/text_panel.cc:102
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: src/wx/config_dialog.cc:834
+#: src/wx/content_panel.cc:145
+msgid "Later"
+msgstr "Později"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:632
msgid "Leaf"
msgstr "Leaf"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:77
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:79
msgid "Leaf common name"
msgstr "Leaf common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:702
+#: src/wx/config_dialog.cc:437
msgid "Leaf private key"
msgstr "Leaf private key"
-#: src/wx/video_panel.cc:102
+#: src/wx/config_dialog.cc:457
+msgid "Leaf private key does not match leaf certificate!"
+msgstr "List soukromého klíče neodpovídá listu certifikátu!"
+
+#: src/wx/controls.cc:79 src/wx/video_panel.cc:113
msgid "Left"
msgstr "Levý"
-#: src/wx/film_viewer.cc:67
-msgid "Left eye"
-msgstr "Levé oko"
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:80
+msgid "Length"
+msgstr "Délka"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:50
-msgid "Linearise input gamma curve for small values"
-msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
+#: src/wx/player_information.cc:155
+msgid "Length: %1 (%2 frames)"
+msgstr "Délka: %1 (%2 snímků)"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:95
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Mezera mezi řádky"
-#: src/wx/config_dialog.cc:708
-msgid "Load..."
-msgstr "Načíst…"
+#: src/wx/screen_dialog.cc:59
+msgid "Load certificate..."
+msgstr "Načíst certifikát…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1386
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:244
+msgid "Locations"
+msgstr "Umístění"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:125
+msgid "Lock file"
+msgstr "Uzamknout soubor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1468
msgid "Log"
msgstr "Log"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1383
-msgid "Log:"
-msgstr "Log:"
-
-#: src/wx/audio_dialog.cc:333
+#: src/wx/audio_dialog.cc:423
#, c-format
msgid "Loudness range %.2f LU"
msgstr "Rozsah hlasitosti %.2f LU"
-#: src/wx/content_panel.cc:503
+#: src/wx/batch_job_view.cc:48
+msgid "Lower priority"
+msgstr "Nižší priorita"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:728
msgid "MISSING: "
-msgstr "CHYBĚJÍCÍ:"
+msgstr "CHYBĚJÍCÍ: "
-#: src/wx/config_dialog.cc:1212
-msgid "Mail password"
-msgstr "Heslo k emailu"
+#: src/wx/export_dialog.cc:38
+msgid "MOV files (*.mov)|*.mov"
+msgstr "MOV soubor (*.mov)|*.mov"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1208
-msgid "Mail user name"
-msgstr "Přihlašovací jméno k emailu"
+#: src/wx/export_dialog.cc:34
+msgid "MP4 / H.264"
+msgstr "MP4 / H.264"
-#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:42
+#: src/wx/export_dialog.cc:39
+msgid "MP4 files (*.mp4)|*.mp4"
+msgstr "MP4 soubor (*.mp4)|*.mp4"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:70
+msgid "Make DCP"
+msgstr "Vytvořit DCP"
+
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:51
msgid "Make DKDM for DCP-o-matic"
msgstr "Vytvořit DKDM pro DCP-o-matic"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:43
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:59 src/wx/kdm_dialog.cc:111
msgid "Make KDMs"
msgstr "Vytvořit KDM"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:33
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:35
msgid "Make certificate chain"
msgstr "Udělat řetěz certifikátoů"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:73
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:444
+msgid "Manufacture week"
+msgstr "Výrobní týden"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:445
+msgid "Manufacture year"
+msgstr "Rok výroby"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:34 src/wx/player_config_dialog.cc:441
+msgid "Manufacturer ID"
+msgstr "ID výrobce"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:36
+msgid "Manufacturer product code"
+msgstr "Kód produktu výrobce"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:397
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:85
msgid "Mastered luminance (e.g. 14fl)"
msgstr "Konečný jas (např. 14fl)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:115
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:129
msgid "Matrix"
msgstr "Matrix"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1366
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1402
msgid "Maximum JPEG2000 bandwidth"
msgstr "Maximální JPEG2000 šířka pásma (bandwidth)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:439 src/wx/config_dialog.cc:1370
-#: src/wx/dcp_panel.cc:671
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1430
+msgid "Maximum number of frames to store per thread"
+msgstr "Maximální počet snímků pro uložení na jeden podproces"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:766 src/wx/full_config_dialog.cc:364
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1406
msgid "Mbit/s"
msgstr "Mbit/s"
-#: src/wx/content_panel.cc:93
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1158
+msgid "Message box"
+msgstr "Okno se zprávou"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:59
+msgid "Mix audio down to stereo"
+msgstr "Mix zvuk do sterea"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:29
+msgid "Move configuration"
+msgstr "Přesunout konfiguraci"
+
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:31
+msgid "Move content"
+msgstr "Přesunout obsah"
+
+#: src/wx/content_panel.cc:142
msgid "Move the selected piece of content earlier in the film."
msgstr "Přesunout vybrané části obsahu dříve ve filmu."
-#: src/wx/content_panel.cc:97
+#: src/wx/content_panel.cc:146
msgid "Move the selected piece of content later in the film."
msgstr "Přesunou vybrané části obsahu později ve filmu."
-#: src/wx/video_panel.cc:359
+#: src/wx/timing_panel.cc:96
+msgid "Move to start of reel"
+msgstr "Přesunout na začátek reelu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:478
msgid "Multiple content selected"
-msgstr "Vícenásobný výběr obsahu "
+msgstr "Vícenásobný výběr obsahu"
-#: src/wx/content_widget.h:64
+#: src/wx/content_widget.h:70
msgid "Multiple values"
msgstr "Více hodnot"
-#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:51
+#: src/wx/dir_picker_ctrl.cc:54
msgid "My Documents"
msgstr "Moje dokumenty"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:48
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:53
msgid "My problem is"
msgstr "Můj problém je"
-#: src/wx/content_panel.cc:507
+#: src/wx/content_panel.cc:732
msgid "NEEDS KDM: "
-msgstr "POTŘEBNÉ KDM:"
+msgstr "POTŘEBNÉ KDM: "
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:49 src/wx/dcp_panel.cc:67
-#: src/wx/preset_colour_conversion_dialog.cc:39 src/wx/screen_dialog.cc:64
+#: src/wx/content_panel.cc:736
+msgid "NEEDS OV: "
+msgstr "POTŘEBNÉ OV: "
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:53 src/wx/dcp_panel.cc:78
+#: src/wx/dcp_text_track_dialog.cc:29 src/wx/screen_dialog.cc:115
msgid "Name"
-msgstr "Názov"
+msgstr "Název"
-#: src/wx/new_film_dialog.cc:35
-msgid "New Film"
-msgstr "Nový film"
+#: src/wx/player_information.cc:131
+msgid "Needs KDM"
+msgstr "Potřebuje KDM"
-#: src/wx/update_dialog.cc:37
+#: src/wx/player_information.cc:126
+msgid "Needs OV"
+msgstr "Potřebuje OV"
+
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:26
+msgid "New name"
+msgstr "Nové jméno"
+
+#: src/wx/update_dialog.cc:39
msgid "New versions of DCP-o-matic are available."
msgstr "Je k dispozici nová verze DCP-o-matic."
-#: src/wx/content_sub_panel.cc:46
-msgid "No DCP selected."
-msgstr "Nevybráno žádné DCP"
+#: src/wx/barco_alchemy_certificate_panel.cc:52
+msgid ""
+"No Barco username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Barco uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu "
+"na stránku Účty v Předvolbách."
+
+#: src/wx/christie_certificate_panel.cc:46
+msgid ""
+"No Christie username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"Christie uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém "
+"účtu na stránku Účty v Předvolbách."
+
+#: src/wx/player_information.cc:114
+msgid "No DCP loaded."
+msgstr "DCP nebyl načten."
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:312
+#: src/wx/gdc_certificate_panel.cc:46
+msgid ""
+"No GDC username/password configured. Add your account details to the "
+"Accounts page in Preferences."
+msgstr ""
+"GDC uživatelské jméno/heslo nebylo nastaveno. Přidejte údaje o svém účtu na "
+"stránku Účty v Předvolbách."
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:539
#, c-format
msgid "No audio will be passed from content channel %d to DCP channel %d."
msgstr "Žádné audio nebude přeneseno z kanálu %d do DCP kanálu %d."
-#: src/wx/content_panel.cc:325
+#: src/wx/content_panel.cc:489
msgid "No content found in this folder."
msgstr "Žádný obsah nebyl ve složce nalezen."
-#: src/wx/dcp_panel.cc:750 src/wx/video_panel.cc:178 src/wx/video_panel.cc:192
-#: src/wx/video_panel.cc:294
+#. /OUTLINE/SHADOW variables
+#: src/wx/dcp_panel.cc:878 src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:143
+#: src/wx/video_panel.cc:179 src/wx/video_panel.cc:184
+#: src/wx/video_panel.cc:407
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: src/wx/fonts_dialog.cc:52
-msgid "Normal file"
-msgstr "Normální soubor"
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:63 src/wx/screen_dialog.cc:120
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1141
+msgid "Notifications"
+msgstr "Oznámení"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:34
-msgid "Normal font"
-msgstr "Normální písmo"
+#: src/wx/job_view.cc:83
+msgid "Notify when complete"
+msgstr "Oznámit po dokončení"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:140
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:104
+msgid "Number of threads DCP-o-matic encode server should use"
+msgstr "Počet vláken , které má server DCP-o-matic použít ke kódování"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:99
+msgid "Number of threads DCP-o-matic should use"
+msgstr "Počet vláken, které má DCP-o-matic použít"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:278
+msgid "OSS"
+msgstr "OSS"
+
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:72
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1378
+#: src/wx/text_panel.cc:79
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1425
msgid "Only servers encode"
msgstr "Jen enkódování přes servery"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1410
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1489
msgid "Open console window"
msgstr "Otevřít okno s konzolou"
-#: src/wx/content_panel.cc:101
+#: src/wx/content_panel.cc:150
msgid "Open the timeline for the film."
msgstr "Otevřít časovou osu pro film."
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:50
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
msgid "Organisation"
msgstr "Organizace"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:52
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:54
msgid "Organisational unit"
msgstr "Organizační jednotka"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:89
+#: src/wx/screen_dialog.cc:145
msgid "Other trusted devices"
msgstr "Jiné důvěryhodné zařízení"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1196
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:763
msgid "Outgoing mail server"
msgstr "Server odchozí pošty"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:35
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:144
msgid "Outline"
msgstr "Orámovaní"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:39
-msgid "Outline colour"
-msgstr "Barva orámování"
-
-#: src/wx/film_viewer.cc:66
+#: src/wx/controls.cc:76
msgid "Outline content"
msgstr "Orámovat obsah"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:78
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:86
+msgid "Outline width"
+msgstr "Šířka orámování"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:308
+msgid "Outline width cannot be set unless you are burning in captions"
+msgstr "Šířku obrysu nelze nastavit, pokud nepoužíváte titulky"
+
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:105 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:68
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1101
+#: src/wx/export_dialog.cc:74
+msgid "Output file"
+msgstr "Výstupní soubor"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:205
+msgid "Output gamma correction"
+msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:31
+msgid "Overwrite this file with current configuration"
+msgstr "Přepsat tento soubor aktuální konfigurací"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:674 src/wx/full_config_dialog.cc:787
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/wx/job_view.cc:51 src/wx/job_view.cc:131
+#: src/wx/paste_dialog.cc:25
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:30
+msgid "Paste audio settings"
+msgstr "Vložit nastavení audia"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:33
+msgid "Paste subtitle and caption settings"
+msgstr "Vložit nastavení titulků"
+
+#: src/wx/paste_dialog.cc:27
+msgid "Paste video settings"
+msgstr "Vložit nastavení videa"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:149
+msgid "Patrons"
+msgstr ""
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:38 src/wx/normal_job_view.cc:54
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:91
+#: src/wx/audio_dialog.cc:121
msgid "Peak"
msgstr "Maximum"
-#: src/wx/audio_panel.cc:302
+#: src/wx/audio_panel.cc:378
#, c-format
msgid "Peak: %.2fdB"
msgstr "Maximum: %.2fdB"
-#: src/wx/audio_panel.cc:304 src/wx/audio_panel.cc:307
+#: src/wx/audio_panel.cc:380
msgid "Peak: unknown"
msgstr "Maximum: neznámy"
-#: src/wx/film_viewer.cc:74
-msgid "Play"
-msgstr "Přehrát"
+#: src/wx/player_information.cc:73
+msgid "Performance"
+msgstr "Výkon"
-#: src/wx/timing_panel.cc:103
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:378
+msgid "Period"
+msgstr "Období"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:776
+msgid "Plain"
+msgstr "Prostý"
+
+#: src/wx/standard_controls.cc:30
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: src/wx/timing_panel.cc:105
msgid "Play length"
msgstr "Délka přehrávání"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:101
+#: src/wx/config_dialog.cc:163
+msgid "Play sound via"
+msgstr "Přehrát zvuk přes"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:268
+msgid "Playlist directory"
+msgstr "Adresář seznamu skladeb"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:106
msgid ""
"Please enter an email address so that we can contact you with any queries "
"about the problem."
msgstr ""
"Prosím, zadej emailovou adresu, abychom vás mohli kontaktovat s v "
-"souvislosti s tímto problémem. "
+"souvislosti s tímto problémem."
-#: src/wx/audio_plot.cc:92
+#: src/wx/audio_plot.cc:99
msgid "Please wait; audio is being analysed..."
-msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje"
+msgstr "Prosím čekejte; zvuk se analyzuje…"
-#: src/wx/timing_panel.cc:85
+#: src/wx/timing_panel.cc:94
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:69
msgid "Pre-release"
msgstr "Předběžné vydání"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:748
+#: src/wx/export_dialog.cc:33
+msgid "ProRes"
+msgstr "ProRes"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:876
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
-#: src/wx/content_menu.cc:64
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:442
+msgid "Product code"
+msgstr "Kód produktu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:75
msgid "Properties..."
msgstr "Nastavení…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1085
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:658
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:111
+#: src/wx/config_dialog.cc:277
+msgid "PulseAudio"
+msgstr "PulseAudio"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:64
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:125
msgid "RGB to XYZ conversion"
msgstr "Konverze RGB na XYZ"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:92
+#: src/wx/audio_dialog.cc:122
msgid "RMS"
msgstr "RMS"
-#: src/wx/key_dialog.cc:49
+#: src/wx/key_dialog.cc:51
msgid "Random"
msgstr "Náhodné"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:45
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:57
msgid "Rating (e.g. 15)"
msgstr "Přístupnost (napr. 12)"
-#: src/wx/content_menu.cc:65
+#: src/wx/dcp_panel.cc:768
+msgid "Re-encode JPEG2000 data from input"
+msgstr "Znovu zakódovat data JPEG2000 ze vstupu"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:76
msgid "Re-examine..."
msgstr "Znovu analyzovat…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:715
+#: src/wx/config_dialog.cc:450
msgid "Re-make certificates and key..."
-msgstr "Znovuvytvořit klíče a certifikáty..."
+msgstr "Znovuvytvořit certifikáty a klíče…"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:458
+msgid "Read current devices"
+msgstr "Číst aktuální zařízení"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:98
+#: src/wx/content_view.cc:77
+msgid "Reading content directory"
+msgstr "Čtení adresáře obsahu"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:112
msgid "Rec. 601"
msgstr "Rec. 601 (SD)"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:99
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
msgid "Rec. 709"
msgstr "Rec. 709 (HD)"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:76
+#: src/wx/screen_dialog.cc:132
msgid "Recipient certificate"
msgstr "Příjemce certifikátu"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:36
+msgid "Recreate signing certificates"
+msgstr "Znovu vytvořit podpisové certifikáty"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:72
msgid "Red band"
msgstr "Red band"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:118
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:132
msgid "Red chromaticity"
msgstr "Červená farebnosť"
-#: src/wx/timeline_reels_view.cc:83
+#: src/wx/timeline_reels_view.cc:84
#, c-format
msgid "Reel %d"
msgstr "Reel %d"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:140
+#: src/wx/dcp_panel.cc:111
msgid "Reel length"
msgstr "Délka reelu"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:135
+#: src/wx/dcp_panel.cc:108
msgid "Reels"
msgstr "Reels"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:180
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Custom" here; do not include the "Reel|" prefix
+#: src/wx/dcp_panel.cc:146
msgid "Reel|Custom"
msgstr "Vlastní"
-#: src/wx/audio_panel.cc:53 src/wx/subtitle_panel.cc:53
-#: src/wx/video_panel.cc:80
-msgid "Refer to existing DCP"
-msgstr "Odkázat na existující DCP"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:691 src/wx/content_menu.cc:68
-#: src/wx/content_panel.cc:88 src/wx/editable_list.h:87
+#: src/wx/config_dialog.cc:426 src/wx/content_menu.cc:83
+#: src/wx/content_panel.cc:137 src/wx/templates_dialog.cc:56
+#: src/wx/editable_list.h:82
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
-#: src/wx/screens_panel.cc:64
+#: src/wx/screens_panel.cc:62
msgid "Remove Cinema"
msgstr "Odstranit kino"
-#: src/wx/screens_panel.cc:66
+#: src/wx/screens_panel.cc:68
msgid "Remove Screen"
msgstr "Odstranit obraz"
-#: src/wx/content_panel.cc:89
+#: src/wx/content_panel.cc:138
msgid "Remove the selected piece of content from the film."
msgstr "Odstranit vybranou část obsahu z filmu."
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:26
+#: src/wx/rename_template_dialog.cc:24
+msgid "Rename template"
+msgstr "Přejmenovat šablonu"
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:54
+msgid "Rename..."
+msgstr "Přejmenovat..."
+
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:27
msgid "Repeat"
msgstr "Opakovat"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:24
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:25
msgid "Repeat Content"
msgstr "Opakovat obsah"
-#: src/wx/content_menu.cc:61
+#: src/wx/content_menu.cc:72
msgid "Repeat..."
msgstr "Opakovat…"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:32
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:37
msgid "Report A Problem"
msgstr "Nahlásit problém"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1244
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:926 src/wx/full_config_dialog.cc:1197
msgid "Reset to default subject and text"
msgstr "Obnovit předvolený předmět a text"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:661
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1328
+msgid "Reset to default text"
+msgstr "Obnovit výchozí text"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:753
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: src/wx/job_view.cc:134
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:105
+msgid "Respect KDM validity periods"
+msgstr "Dodržování období platnosti KDM"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:129
+msgid "Restore to original colours"
+msgstr "Obnovit na originální barvy"
+
+#: src/wx/normal_job_view.cc:57
msgid "Resume"
msgstr "Pokračovat"
-#: src/wx/video_panel.cc:112
+#: src/wx/controls.cc:80 src/wx/video_panel.cc:123
msgid "Right"
msgstr "Pravý"
-#: src/wx/audio_mapping_view.cc:320
+#: src/wx/audio_mapping_view.cc:555
msgid "Right click to change gain."
msgstr "Klikněte pravým tlačítkem, abyste změnili hlasitost."
-#: src/wx/film_viewer.cc:68
-msgid "Right eye"
-msgstr "Pravé oko"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:832
+#: src/wx/config_dialog.cc:630
msgid "Root"
msgstr "Root"
-#: src/wx/make_chain_dialog.cc:55
+#: src/wx/make_chain_dialog.cc:57
msgid "Root common name"
msgstr "Root common name"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1105
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+msgid "S-Gamut3"
+msgstr "S-Gamut3"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:678
msgid "SCP (for AAM and Doremi)"
msgstr "SCP (pre AAM a Doremi)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:483 src/wx/dcp_panel.cc:184
+#: src/wx/dcp_panel.cc:150 src/wx/full_config_dialog.cc:430
msgid "SMPTE"
msgstr "SMPTE"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:294
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:778
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:777
+msgid "STARTTLS"
+msgstr "STARTTLS"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:383
#, c-format
-msgid "Sample peak is %.2fdB at %s"
-msgstr "Nejvyšší vrchol hlasitosti zvuku (sample peak) je %.2fdB na %s"
+msgid "Sample peak is %.2fdB at %s on %s"
+msgstr "Nejvyšší vrchol (sample peak) je %.2fdB na %s na %s"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:32
+msgid "Save template"
+msgstr "Uložit šablonu"
-#: src/wx/video_panel.cc:157
+#: src/wx/self_dkdm_dialog.cc:72
+msgid "Save to KDM Creator tool's list"
+msgstr "Uložit do seznamu KDM tool’s listu"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:87
+msgid "Scale"
+msgstr "Měřítko"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:159
msgid "Scale to"
msgstr "Roztáhnout (scale) na"
-#: src/wx/kdm_dialog.cc:53
+#: src/wx/kdm_dialog.cc:75
msgid "Screens"
msgstr "Obraz"
-#: src/wx/config_dialog.cc:595
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:594
msgid "Search network for servers"
msgstr "Prohledat síť kvůli serverům"
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:94
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+msgid "Select"
+msgstr "Vybrat"
+
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:99
msgid "Select CPL XML file"
msgstr "Vybrat CPL XML soubor"
-#: src/wx/config_dialog.cc:750 src/wx/config_dialog.cc:797
-#: src/wx/config_dialog.cc:1031 src/wx/screen_dialog.cc:149
+#: src/wx/config_dialog.cc:496 src/wx/config_dialog.cc:570
+#: src/wx/config_dialog.cc:952 src/wx/screen_dialog.cc:216
msgid "Select Certificate File"
msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
-#: src/wx/content_menu.cc:321
+#: src/wx/config_dialog.cc:598
+msgid "Select Chain File"
+msgstr "Vybrat Chain soubor"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:200
+msgid "Select Cinemas File"
+msgstr "Vybrat Cinemas soubor"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:865
+msgid "Select Export File"
+msgstr "Vybrat soubor k exportování"
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:900
+msgid "Select File To Import"
+msgstr "Vybrat soubor k importování"
+
+#: src/wx/content_menu.cc:377
msgid "Select KDM"
msgstr "Vybrat KDM"
-#: src/wx/config_dialog.cc:917 src/wx/config_dialog.cc:951
+#: src/wx/config_dialog.cc:736 src/wx/config_dialog.cc:772
msgid "Select Key File"
msgstr "Vybrat soubor s klíčem"
-#: src/wx/screen_dialog.cc:47
-msgid "Select certificate file"
-msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
+#: src/wx/content_menu.cc:403
+msgid "Select OV"
+msgstr "Vybrat OV"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:110
+msgid "Select activity log file"
+msgstr "Vybrat log soubor aktivity"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:69
+msgid "Select and move content"
+msgstr "Vybrat a přesunou obsah"
-#: src/wx/config_dialog.cc:199
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:115
msgid "Select cinema and screen database file"
msgstr "Vybrat soubor databáze filmu a obrazovky"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:58
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:110
+msgid "Select configuration file"
+msgstr "Vybrat soubor s konfigurací"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:115
+msgid "Select debug log file"
+msgstr "Vyberte soubor pro kontrolu ladění"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:280
+msgid "Select image file"
+msgstr "Vybrat soubor obrázku"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:126
+msgid "Select lock file"
+msgstr "Vybrat soubor zámku"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:75
+msgid "Select output file"
+msgstr "Vybrat výstupní soubor"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:122
msgid "Send by email"
msgstr "Odeslat emailem"
-#: src/wx/report_problem_dialog.cc:60
+#: src/wx/confirm_kdm_email_dialog.cc:36
+msgid "Send emails"
+msgstr "Odeslat emaily"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:65
msgid "Send logs"
msgstr "Odeslat logy"
-#: src/wx/dolby_doremi_certificate_panel.cc:42
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:30
+msgid "Send translations"
+msgstr "Odeslat překlady"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:73
+msgid "Sequence"
+msgstr "Sekvence"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:443
+msgid "Serial"
+msgstr "Sériové"
+
+#: src/wx/download_certificate_panel.cc:47 src/wx/monitor_dialog.cc:38
msgid "Serial number"
msgstr "Serial number"
-#: src/wx/server_dialog.cc:28
+#: src/wx/server_dialog.cc:30
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: src/wx/config_dialog.cc:582
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:581
msgid "Servers"
msgstr "Servery"
-#: src/wx/timecode.cc:62 src/wx/timing_panel.cc:112
+#: src/wx/timecode.cc:66 src/wx/timing_panel.cc:110
msgid "Set"
msgstr "Nastavit"
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:50
-msgid "Set from file..."
-msgstr "Nastavit ze souboru…"
-
-#: src/wx/font_files_dialog.cc:53
-msgid "Set from system font..."
-msgstr "Nastavit ze systémového písma"
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:160
+#: src/wx/config_dialog.cc:122
msgid "Set language"
msgstr "Nastavit jazyk"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:757
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:222
+msgid "Set to"
+msgstr "Nastaven na"
+
+#: src/wx/subtitle_appearance_dialog.cc:145
+msgid "Shadow"
+msgstr "Stín"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:883
msgid "Show audio..."
msgstr "Zobrazit zvuk..."
-#: src/wx/audio_panel.cc:57
+#: src/wx/audio_panel.cc:65
msgid "Show graph of audio levels..."
msgstr "Zobrazit graf zvukových hladin…"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:112
+#: src/wx/dcp_panel.cc:97
msgid "Signed"
msgstr "Podepsané"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1007
+#: src/wx/config_dialog.cc:825 src/wx/config_dialog.cc:852
msgid "Signing DCPs and KDMs"
msgstr "Podepsané DCP a KDM"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:178
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:152
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduchý"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:62
+msgid "Simple gamma"
+msgstr "Vstupní gama"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:63
+msgid "Simple gamma, linearised for small values"
+msgstr "Linearizovat vstupní gama křivku pro malé hodnoty"
+
+#: src/wx/initial_setup_dialog.cc:46
+msgid "Simple mode"
+msgstr "Jednoduchý režim"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:143
msgid "Single reel"
msgstr "Jeden reel"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:102
+#: src/wx/player_information.cc:137
+#, c-format
+msgid "Size: %dx%d"
+msgstr "Velikost: %dx%d"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:132
msgid "Smoothing"
msgstr "Vyhlazování"
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:41
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:72
msgid "Snap"
msgstr "Přichytit k objektům"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:179
+#: src/wx/dcp_panel.cc:144
msgid "Split by video content"
msgstr "Rozdělení podle obsahu videa"
-#: src/wx/update_dialog.cc:45
+#: src/wx/update_dialog.cc:47
msgid "Stable version "
-msgstr "Stabilní verze"
+msgstr "Stabilní verze "
-#: src/wx/dcp_panel.cc:151
+#: src/wx/dcp_panel.cc:115
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:39
+#: src/wx/text_view.cc:54
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:110
+#: src/wx/move_to_dialog.cc:34
+msgid "Start of reel"
+msgstr "Start od reelu"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:90
+msgid "Start player as"
+msgstr "Spustit přehrávač jako"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:105
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:48
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:60
msgid "Studio (e.g. TCF)"
msgstr "Studio (napr. TCF)"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1216
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:899 src/wx/full_config_dialog.cc:1166
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#: src/wx/subtitle_view.cc:55
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Titulky"
+#: src/wx/about_dialog.cc:153
+msgid "Subscribers"
+msgstr "Odběratelé"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:39
-msgid "Subtitle Language (e.g. FR)"
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:44
+msgid "Subtitle language (e.g. FR)"
msgstr "Jazyk titulků (např. CZ)"
-#: src/wx/text_subtitle_appearance_dialog.cc:28
-msgid "Subtitle appearance"
-msgstr "Vyhledat titulky"
-
-#: src/wx/image_subtitle_colour_dialog.cc:30
-msgid "Subtitle colours"
-msgstr "Barva titulků"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:45 src/wx/subtitle_view.cc:32
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:36 src/wx/timeline_labels_view.cc:62
-msgid "Subtitles"
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:41 src/wx/timeline_labels_view.cc:75
+msgid "Subtitles/captions"
msgstr "Titulky"
-#: src/wx/about_dialog.cc:251
-msgid "Supported by"
-msgstr "Podporované(ý)"
+#: src/wx/player_information.cc:147
+msgid "Subtitles: no"
+msgstr "Titulky: ne"
+
+#: src/wx/player_information.cc:145
+msgid "Subtitles: yes"
+msgstr "Titulky: ano"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1068
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:641
msgid "TMS"
msgstr "TMS"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1093
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:666
msgid "Target path"
msgstr "Cílová cesta"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:66
msgid "Temp version"
msgstr "Temp verze"
-#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:42
+#: src/wx/templates_dialog.cc:46
+msgid "Template"
+msgstr "Šablona"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:34
+msgid "Template name"
+msgstr "Název šablony"
+
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:55 src/wx/templates_dialog.cc:129
+msgid "Template names must not be empty."
+msgstr "Název šablony nesmí být nevyplněný."
+
+#: src/wx/templates_dialog.cc:36
+msgid "Templates"
+msgstr "Šablony"
+
+#: src/wx/isdcf_metadata_dialog.cc:54
msgid "Territory (e.g. UK)"
msgstr "Území (např. SK)"
-#: src/wx/update_dialog.cc:51
+#: src/wx/update_dialog.cc:53
msgid "Test version "
-msgstr "Testovací verze"
+msgstr "Testovací verze "
-#: src/wx/about_dialog.cc:305
+#: src/wx/about_dialog.cc:215
msgid "Tested by"
-msgstr "Testované"
+msgstr "Testeři"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:104
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:143
msgid "The 'until' time must be after the 'from' time."
+msgstr "Čas 'do' musí být po čase 'od’."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:91
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a picture asset."
+msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí s obrázkem datového zdroje."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:100
+msgid "The PKL and CPL hashes disagree for a sound asset."
+msgstr "Hodnoty hash PKL a CPL nesouhlasí se zvukovým zařízením."
+
+#: src/wx/recreate_chain_dialog.cc:38
+msgid ""
+"The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
+"contains a small error\n"
+"which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
+"you want to re-create\n"
+"the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
msgstr ""
+"Řetězec certifikátů, který DCP-o-matic používá pro podepisování DCP a KDM, "
+"obsahuje malou chybu\n"
+"což zabrání tomu, aby byly DCP v některých systémech správně ověřeny. Chcete "
+"znovu vytvořit\n"
+"řetězec certifikátů pro podepisování DCP a KDM?"
-#: src/wx/content_menu.cc:307
+#: src/wx/content_menu.cc:363
msgid ""
"The content file(s) you specified are not the same as those that are "
"missing. Either try again with the correct content file or remove the "
"Soubor(y) s obsahem nejsou stejné jako ty, které chybí. Buď to zkuste znovu "
"se správnými soubory, nebo odstraňte chybějící obsah."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:179
+#: src/wx/film_name_location_dialog.cc:135
+msgid ""
+"The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
+"use it?"
+msgstr "Složka %1 již existuje a není prázdná. Přejete si jí použít?"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:35
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s already exists. Do you want to use it as your new configuration "
+"or overwrite it with your current configuration?"
+msgstr ""
+"Soubor %s již existuje. Chcete jej použít jako novou konfiguraci nebo jej "
+"přepsat s aktuální konfigurací?"
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:79
+msgid ""
+"The hash of the CPL in the PKL does not agree with the CPL file. This "
+"probably means that the CPL file is corrupt."
+msgstr ""
+"Algoritmus hash souboru CPL v PKL nesouhlasí se souborem CPL. To "
+"pravděpodobně znamená, že soubor CPL je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:86
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the picture asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Algoritmus hash pro majetek obrázku %s nesouhlasí se souborem PKL. To "
+"pravděpodobně znamená, že soubor s údaji je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:95
+#, c-format
+msgid ""
+"The hash of the sound asset %s does not agree with the PKL file. This "
+"probably means that the asset file is corrupt."
+msgstr ""
+"Hash zvukového prostředku %s nesouhlasí se souborem PKL. To pravděpodobně "
+"znamená, že soubor s údaji je poškozen."
+
+#: src/wx/verify_dcp_dialog.cc:82
+msgid "The picture in a reel has an invalid frame rate"
+msgstr "Obraz na reelu má neplatnou snímkovou frekvenci"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:373
+msgid "Theatre name"
+msgstr "Název kina"
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:135
+msgid "There are no hints yet: project check in progress."
+msgstr "Nejsou zde žádné pokyny: probíhá kontrola projektu."
+
+#: src/wx/hints_dialog.cc:133
msgid "There are no hints: everything looks good!"
msgstr "Žádné upozornění; všechno vypadá dobře !"
-#: src/wx/film_viewer.cc:157
+#: src/wx/save_template_dialog.cc:58
+msgid ""
+"There is already a template with this name. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Šablona s tímto názvem již existuje. Chcete jej přepsat?"
+
+#: src/wx/film_viewer.cc:152
msgid "There is not enough free memory to do that."
msgstr "Nemáte dostatek paměti."
-#: src/wx/config_dialog.cc:758
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:129
+msgid "This CPL contains no encrypted assets."
+msgstr "Tento CPL obsah není šifrovaný."
+
+#: src/wx/config_dialog.cc:513
msgid ""
"This file contains other certificates (or other data) after its first "
"certificate. Only the first certificate will be used."
msgstr ""
+"Tento soubor obsahuje jiné certifikáty (nebo jiná data) po prvním "
+"certifikátu. Bude použit pouze první certifikát."
-#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:119
+#: src/wx/kdm_cpl_panel.cc:148 src/wx/kdm_cpl_panel.cc:151
msgid "This is not a valid CPL file"
-msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor."
+msgstr "Nenachází se tu platný CPL soubor"
-#: src/wx/servers_list_dialog.cc:50
+#: src/wx/servers_list_dialog.cc:51
msgid "Threads"
msgstr "Threads"
-#: src/wx/config_dialog.cc:193
-msgid "Threads to use for encoding on this host"
-msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."
-
-#: src/wx/config_dialog.cc:675 src/wx/screen_dialog.cc:93
+#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/screen_dialog.cc:57
+#: src/wx/screen_dialog.cc:149
msgid "Thumbprint"
msgstr "Otisk (Thumbprint)"
-#: src/wx/audio_plot.cc:171
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: src/wx/timeline_dialog.cc:34
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:44
msgid "Timeline"
msgstr "Časová osa"
-#: src/wx/content_panel.cc:100
+#: src/wx/content_panel.cc:149
msgid "Timeline..."
msgstr "Časová osa…"
-#: src/wx/timing_panel.cc:45
+#: src/wx/content_panel.cc:170
+msgid "Timing"
+msgstr "Načasování"
+
+#. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "Timing|" prefix
+#: src/wx/timing_panel.cc:62
msgid "Timing|Timing"
msgstr "Časování"
-#: src/wx/video_panel.cc:124
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1174
+msgid "To address"
+msgstr "Na adresu"
+
+#: src/wx/video_panel.cc:133
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: src/wx/about_dialog.cc:125
+#: src/wx/closed_captions_dialog.cc:61
+msgid "Track"
+msgstr "Stopa"
+
+#: src/wx/instant_i18n_dialog.cc:28
+msgid "Translate"
+msgstr "Přeložit"
+
+#: src/wx/about_dialog.cc:142
msgid "Translated by"
msgstr "Přeložil"
-#: src/wx/timing_panel.cc:100
+#: src/wx/timing_panel.cc:104
msgid "Trim after current position"
msgstr "Oříznout po aktuální pozici"
-#: src/wx/timing_panel.cc:97
+#: src/wx/timing_panel.cc:102
msgid "Trim from end"
msgstr "Oříznout od konce"
-#: src/wx/timing_panel.cc:91
+#: src/wx/timing_panel.cc:99
msgid "Trim from start"
msgstr "Oříznout od začátku"
-#: src/wx/timing_panel.cc:94
+#: src/wx/timing_panel.cc:101
msgid "Trim up to current position"
msgstr "Oříznout až po aktuální pozici"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:310
+#: src/wx/audio_dialog.cc:400
#, c-format
msgid "True peak is %.2fdB"
msgstr "Skutečné maximum je %.2fdB"
-#: src/wx/audio_dialog.cc:85 src/wx/config_dialog.cc:667
-#: src/wx/video_panel.cc:84
+#: src/wx/screen_dialog.cc:55
+msgid "Trusted Device"
+msgstr "Důvěryhodné zařízení"
+
+#: src/wx/screen_dialog.cc:68
+msgid "Trusted Device certificate"
+msgstr "Certifikát důvěryhodného zařízení"
+
+#: src/wx/audio_dialog.cc:115 src/wx/config_dialog.cc:402
+#: src/wx/video_panel.cc:93
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:54
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:58
msgid "UTC offset (time zone)"
msgstr "UTC posun (časové pásmo)"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
msgid "UTC+1"
msgstr "UTC+1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:103
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:114
msgid "UTC+10"
msgstr "UTC+10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:115
msgid "UTC+11"
msgstr "UTC+11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:116
msgid "UTC+12"
msgstr "UTC+12"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:104
msgid "UTC+2"
msgstr "UTC+2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:105
msgid "UTC+3"
msgstr "UTC+3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:106
msgid "UTC+4"
msgstr "UTC+4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:107
msgid "UTC+5"
msgstr "UTC+5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:108
+msgid "UTC+5:30"
+msgstr "UTC+5:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:109
msgid "UTC+6"
msgstr "UTC+6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:110
msgid "UTC+7"
msgstr "UTC+7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:111
msgid "UTC+8"
msgstr "UTC+8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:102
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:112
msgid "UTC+9"
msgstr "UTC+9"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:113
+msgid "UTC+9:30"
+msgstr "UTC+9:30"
+
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:101
msgid "UTC-1"
msgstr "UTC-1"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:81
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
msgid "UTC-10"
msgstr "UTC-10"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:80
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
msgid "UTC-11"
msgstr "UTC-11"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:100
msgid "UTC-2"
msgstr "UTC-2"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:90
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:99
msgid "UTC-3"
msgstr "UTC-3"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:89
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:98
msgid "UTC-3:30"
msgstr "UTC-3:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:88
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:97
msgid "UTC-4"
msgstr "UTC-4"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:87
-#, fuzzy
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:96
msgid "UTC-4:30"
-msgstr "UTC-3:30"
+msgstr "UTC-4:30"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:86
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:95
msgid "UTC-5"
msgstr "UTC-5"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:85
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:94
msgid "UTC-6"
msgstr "UTC-6"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:84
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:93
msgid "UTC-7"
msgstr "UTC-7"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:83
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:92
msgid "UTC-8"
msgstr "UTC-8"
-#: src/wx/cinema_dialog.cc:82
+#: src/wx/cinema_dialog.cc:91
msgid "UTC-9"
msgstr "UTC-9"
-#: src/wx/content_panel.cc:92
-msgid "Up"
-msgstr "Nahoru"
-
-#: src/wx/update_dialog.cc:28
+#: src/wx/update_dialog.cc:30
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:156
+#: src/wx/dcp_panel.cc:118
msgid "Upload DCP to TMS after it is made"
msgstr "Nahrát DCP do TMS poté co je vytvořen"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:77
+#: src/wx/dcp_panel.cc:82
msgid "Use ISDCF name"
msgstr "Použít ISDCF název"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:651
+#: src/wx/text_panel.cc:72
+msgid "Use as"
+msgstr "Použít jako"
+
+#: src/wx/dcp_panel.cc:760
msgid "Use best"
msgstr "Použít nejlepší"
-#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:44
+#: src/wx/content_colour_conversion_dialog.cc:46
msgid "Use preset"
msgstr "Použít přednastavení"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:57
-msgid "Use subtitles"
-msgstr "Použít titulky"
+#: src/wx/audio_panel.cc:57
+msgid "Use this DCP's audio as OV and make VF"
+msgstr "Použijte tento zvuk DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:61
+msgid "Use this DCP's closed caption as OV and make VF"
+msgstr "Použijte skryté titulky tohoto DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:59
+msgid "Use this DCP's subtitle as OV and make VF"
+msgstr "Použijte titulky DCP jako OV a vytvořte VF"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1097
+#: src/wx/video_panel.cc:85
+msgid "Use this DCP's video as OV and make VF"
+msgstr "Použijte video DCP jako OV a vytvořte VF"
+
+#: src/wx/config_move_dialog.cc:30
+msgid "Use this file as new configuration"
+msgstr "Použí tento soubor jako novou konfiguraci"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:670 src/wx/full_config_dialog.cc:783
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/wx/dcp_panel.cc:109 src/wx/timeline_labels_view.cc:34
-#: src/wx/timeline_labels_view.cc:61 src/wx/video_panel.cc:73
+#: src/wx/content_properties_dialog.cc:74 src/wx/dcp_panel.cc:123
+#: src/wx/timeline_labels_view.cc:39 src/wx/timeline_labels_view.cc:70
+#: src/wx/video_panel.cc:83
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:31
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:38
msgid "Video Waveform"
msgstr "Video Waveform"
msgid "Video frame rate"
msgstr "Počet snímků za sekundu (frame rate)"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:118
+#: src/wx/text_panel.cc:108
msgid "View..."
msgstr "Zobrazit…"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1394
+#: src/wx/config_dialog.cc:274
+msgid "WASAPI"
+msgstr "WASAPI"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1472
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:139
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:362
+msgid "Watermark"
+msgstr "Watermark"
+
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:40
+msgid "Week of manufacture"
+msgstr "Týden výroby"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:153
msgid "White point"
msgstr "Bílý bod"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:163
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:177
msgid "White point adjustment"
msgstr "Nastavení bíleho bodu"
-#: src/wx/about_dialog.cc:131
+#: src/wx/about_dialog.cc:107
msgid "With help from"
msgstr "S pomocí"
-#: src/wx/kdm_output_panel.cc:45
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:117
+msgid "Write a ZIP file for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zadejte ZIP soubor pro každé kino KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:115
+msgid "Write a folder for each cinema's KDMs"
+msgstr "Zadejte složku pro každé kino KDMs"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:113
+msgid "Write all KDMs to the same folder"
+msgstr "Zadejte všechny KDMs pro každou složku"
+
+#: src/wx/export_dialog.cc:62
+msgid "Write reels into separate files"
+msgstr "Zapisovat reely do samostatných souborů"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:94 src/wx/self_dkdm_dialog.cc:77
msgid "Write to"
msgstr "Zapsat"
-#: src/wx/about_dialog.cc:96
+#: src/wx/about_dialog.cc:99
msgid "Written by"
msgstr "Napsal"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:66
-msgid "X Offset"
-msgstr "X Offset"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:86
-msgid "X Scale"
-msgstr "X Scale"
-
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:76
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y Offset"
+#: src/wx/text_panel.cc:80 src/wx/text_panel.cc:88
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: src/wx/subtitle_panel.cc:96
-msgid "Y Scale"
-msgstr "Y Scale"
+#: src/wx/text_panel.cc:83
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:94
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:108
msgid "YUV to RGB conversion"
msgstr "Konverze z YUV na RGB"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:96
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:110
msgid "YUV to RGB matrix"
msgstr "YUV na RGP matrix"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:145
-msgid ""
-"You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
-"supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
-msgstr ""
-"Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP "
-"nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
+#: src/wx/monitor_dialog.cc:42
+msgid "Year of manufacture"
+msgstr "Rok výroby"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:172
+#: src/wx/screens_panel.cc:218
+#, c-format
msgid ""
-"You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
-"you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+"You cannot add a screen called '%s' as the cinema already has a screen with "
+"this name."
msgstr ""
-"Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP "
-"přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na 3D."
+"Nemůžete přidat obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
+"názvem."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:158
+#: src/wx/screens_panel.cc:259
#, c-format
msgid ""
-"You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
-"join them to ensure smooth joins between the files."
+"You cannot change this screen's name to '%s' as the cinema already has a "
+"screen with this name."
msgstr ""
-"Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli byste "
-"je spojit."
+"Nemůžete změnit obraz s názvem '%s', protože kino již obsahuje obraz s tímto "
+"názvem."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:96
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:209
msgid ""
-"You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
-"likely to cause problems on playback."
+"You have selected some cinemas that have no configured email address. Do "
+"you want to continue?"
msgstr ""
-"Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit "
-"problémy při přehrávaní."
+"Vybrali jste některé kina, která nemají nakonfigurovanou e-mailovou adresu. "
+"Chcete pokračovat?"
-#: src/wx/hints_dialog.cc:133
-#, c-format
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:197
msgid ""
-"Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
-"projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
-msgstr ""
-"Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, "
-"může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo 48 "
-"obrázků za sekundu (frame rate)."
+"You must set up a mail server in Preferences before you can send emails."
+msgstr "Před odesláním e-mailů musíte nastavit poštovní server v Předvolbách."
-#: src/wx/hints_dialog.cc:101
-msgid ""
-"Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on some "
-"projectors."
-msgstr ""
-"Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při "
-"přehrávaní."
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:41
+msgid "Your email"
+msgstr "Váš email"
+
+#: src/wx/report_problem_dialog.cc:70
+msgid "Your email address"
+msgstr "Vaše emailová adresa"
+
+#: src/wx/send_i18n_dialog.cc:37
+msgid "Your name"
+msgstr "Vaše jméno"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zvětšit"
-#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:30 src/wx/audio_panel.cc:73
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Zoom all"
+msgstr "Zvětšit vše"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:70
+msgid "Zoom in / out"
+msgstr "Zvětšit/ zmenšit"
+
+#: src/wx/timeline_dialog.cc:71
+msgid "Zoom out to whole film"
+msgstr "Oddálit na celý film"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1017
+msgid "certificates.barco.com password"
+msgstr "certificates.barco.com heslo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1013
+msgid "certificates.barco.com user name"
+msgstr "certificates.barco.com uživatelské jméno"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1025
+msgid "certificates.christiedigital.com password"
+msgstr "certificates.christiedigital.com heslo"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1021
+msgid "certificates.christiedigital.com user name"
+msgstr "certificates.christiedigital.com uživatelské jméno"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:81
+msgid "cinema"
+msgstr "kino"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:75 src/wx/text_panel.cc:485
+msgid "closed captions"
+msgstr "skryté titulky"
+
+#: src/wx/video_waveform_dialog.cc:74
+msgid "component value"
+msgstr "hodnota komponenty"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1455
+msgid "content filename"
+msgstr "název souboru obsahu"
+
+#: src/wx/audio_gain_dialog.cc:31 src/wx/audio_panel.cc:78
msgid "dB"
msgstr "dB"
+#: src/wx/config_dialog.cc:952
+msgid "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+msgstr "dcpomatic_kdm_decryption_cert.pem"
+
+#: src/wx/name_format_editor.cc:75
+#, c-format
+msgid "e.g. %s"
+msgstr "např. %s"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "frames"
-#: src/wx/timing_panel.cc:77
+#: src/wx/timing_panel.cc:89
msgid "f"
msgstr "f"
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:80
+msgid "film name"
+msgstr "název filmu"
+
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:83
+msgid "from date/time"
+msgstr "od data/času"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:93
+msgid "full screen"
+msgstr "celá obrazovka"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:94
+msgid "full screen with controls on other monitor"
+msgstr "celá obrazovka s ovládacími prvky na jiném monitoru"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "hours"
-#: src/wx/timing_panel.cc:55
+#: src/wx/timing_panel.cc:73
msgid "h"
msgstr "h"
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "minutes"
-#: src/wx/timing_panel.cc:63
+#: src/wx/timing_panel.cc:79
msgid "m"
msgstr "m"
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:389
+msgid "milliseconds"
+msgstr "milisekundy"
+
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:382
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
+
#. / TRANSLATORS: this is an abbreviation for milliseconds, the unit of time
-#: src/wx/audio_panel.cc:89 src/wx/config_dialog.cc:448
+#: src/wx/audio_panel.cc:92 src/wx/full_config_dialog.cc:373
msgid "ms"
msgstr "ms"
-#: src/wx/config_dialog.cc:1201
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1454
+msgid "number of reels"
+msgstr "počet reelů"
+
+#: src/wx/text_panel.cc:74 src/wx/text_panel.cc:483
+msgid "open subtitles"
+msgstr "otevřít titulky"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:768
msgid "port"
msgstr "port"
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:772
+msgid "protocol"
+msgstr "protokol"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1453
+msgid "reel number"
+msgstr "číslo reelu"
+
#. // TRANSLATORS: this is an abbreviation for "seconds"
-#: src/wx/config_dialog.cc:410 src/wx/timing_panel.cc:70
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:327 src/wx/timing_panel.cc:84
msgid "s"
msgstr "s"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:64
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:82
+msgid "screen"
+msgstr "obraz"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:78
msgid "threshold"
msgstr "threshold"
-#: src/wx/repeat_dialog.cc:28
+#: src/wx/repeat_dialog.cc:29
msgid "times"
msgstr "doba"
-#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:42
+#: src/wx/kdm_output_panel.cc:84
+msgid "to date/time"
+msgstr "do data/času"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1440
+msgid "type (cpl/pkl)"
+msgstr "typ (cpl/pkl)"
+
+#: src/wx/full_config_dialog.cc:1452
+msgid "type (j2c/pcm/sub)"
+msgstr "typ (j2c/pcm/sub)"
+
+#: src/wx/kdm_timing_panel.cc:66
msgid "until"
msgstr "až do"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:113
+#: src/wx/player_config_dialog.cc:92
+msgid "window"
+msgstr "okno"
+
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:127
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:114
+#: src/wx/colour_conversion_editor.cc:128
msgid "y"
msgstr "y"
+#~ msgid "Left crop"
+#~ msgstr "Oříznout vlevo"
+
+#~ msgid "Right crop"
+#~ msgstr "Pravý ořez"
+
+#~ msgid "Top crop"
+#~ msgstr "Oben beschneiden"
+
+#~ msgid "Log file"
+#~ msgstr "Log soubor"
+
+#~ msgid "Export KDM decryption chain..."
+#~ msgstr "Exportovat dešifrovací řetězec KDM…"
+
+#~ msgid "Bold file"
+#~ msgstr "Bold soubor"
+
+#~ msgid "Bold font"
+#~ msgstr "Tučné písmo"
+
+#~ msgid "Italic file"
+#~ msgstr "Soubor s kurzívou"
+
+#~ msgid "Italic font"
+#~ msgstr "Kurzíva (typ písma)"
+
+#~ msgid "Normal file"
+#~ msgstr "Normální soubor"
+
+#~ msgid "Normal font"
+#~ msgstr "Normální písmo"
+
+#~ msgid "Set from file..."
+#~ msgstr "Nastavit ze souboru…"
+
+#~ msgid "Set from system font..."
+#~ msgstr "Nastavit ze systémového písma…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Přidat…"
+
+#~ msgid "Load..."
+#~ msgstr "Načíst…"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Přejmenovat..."
+
+#~ msgid "Select certificate file"
+#~ msgstr "Vybrat soubor s certifikátem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select playlist file"
+#~ msgstr "Vybrat výstupní soubor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle/captions"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#~ msgid "Left eye"
+#~ msgstr "Levé oko"
+
+#~ msgid "Make DCP anyway"
+#~ msgstr "Přesto vytvořit DCP"
+
+#~ msgid "Right eye"
+#~ msgstr "Pravé oko"
+
+#~ msgid "Subtitle"
+#~ msgstr "Titulky"
+
+#~ msgid "X Scale"
+#~ msgstr "X Scale"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y Offset"
+
+#~ msgid "Y Scale"
+#~ msgstr "Y Scale"
+
+#~ msgid "No DCP selected."
+#~ msgstr "Nevybráno žádné DCP."
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Čas"
+
+#~ msgid "Refer to existing DCP"
+#~ msgstr "Odkázat na existující DCP"
+
+#~ msgid "New Film"
+#~ msgstr "Nový film"
+
+#~ msgid "Could not get video for view (%s)"
+#~ msgstr "Nemůžu získat náhled z videa (%s)"
+
+#~ msgid "Subtitle colours"
+#~ msgstr "Barva titulků"
+
+#~ msgid "Threads to use for encoding on this host"
+#~ msgstr "Thready na použití pro enkódovaní na tomto počítači."
+
+#~ msgid "Contact email"
+#~ msgstr "Kontaktní email"
+
+#~ msgid "Outline / shadow colour"
+#~ msgstr "Obrys / barva stínu"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Dole"
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Nahoru"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A few projectors have problems playing back very high bit-rate DCPs. It "
+#~ "is a good idea to drop the JPEG2000 bandwidth down to about 200Mbit/s; "
+#~ "this is unlikely to have any visible effect on the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pár projektů má problém přehrávat velmi vysoký bit rate DCP. Je dobré, "
+#~ "aby jste nastavili JPEG2000 bandwidth na okolo 200Mbit/s; nebude to mít "
+#~ "žádný viditelný vliv na obraz. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is at 1.85:1 or narrower but your DCP's container is "
+#~ "Scope (2.39:1). This will pillar-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Flat (1.85:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všechen váš obsah je Flat (1.85:1) nebo menší, ale DCP kontejner je Scope "
+#~ "(2.39:1). Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP "
+#~ "kontajner na Flat (1.85:1) v záložce \"DCP\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of your content is in Scope (2.39:1) but your DCP's container is Flat "
+#~ "(1.85:1). This will letter-box your content inside a Flat (1.85:1) "
+#~ "frame. You may prefer to set your DCP's container to Scope (2.39:1) in "
+#~ "the \"DCP\" tab."
+#~ msgstr ""
+#~ "Všechen váš obsah je Scope (2.39:1), ale DCP kontejner je Flat (1.85:1). "
+#~ "Toto upraví váš obsah na Flat (1.85:1). Měli byste nastavit DCP kontejner "
+#~ "na Scope (2:39:1) v záložce \"DCP\"."
+
+#~ msgid "Log:"
+#~ msgstr "Log:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are set up for an Interop DCP at a frame rate which is not officially "
+#~ "supported. You are advised to make a SMPTE DCP instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastavili jste počet snímků za sekundu (frame rate), které Interop DCP "
+#~ "nepodporuje. Prosím, nastavte SMPTE DCP."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using 3D content but your DCP is set to 2D. Set the DCP to 3D if "
+#~ "you want to play it back on a 3D system (e.g. Real-D, MasterImage etc.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Používáte 3D obsah, ale vaše DCP je nastavené jako 2D. Pokud chcete DCP "
+#~ "přehrát na 3D systému (např. Real-D, MasterImage, atd.), nastavte DCP na "
+#~ "3D."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have %d files that look like they are VOB files from DVD. You should "
+#~ "join them to ensure smooth joins between the files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máte %d souborů, které vypadají jako by byly VOB soubory z DVD. Měli "
+#~ "byste je spojit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have specified a font file which is larger than 640kB. This is very "
+#~ "likely to cause problems on playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vybrali jste soubor s písmem, které je větší než 640kB. Může to způsobit "
+#~ "problémy při přehrávaní."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP frame rate (%d fps) may cause problems in a few (mostly older) "
+#~ "projectors. Use 24 or 48 frames per second to be on the safe side."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš počet obrázků za sekundu (frame rate) (%d fps), který jste nastavili, "
+#~ "může způsobit problémy na (hlavně starých) projektorech. Použijte 24 nebo "
+#~ "48 obrázků za sekundu (frame rate)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your DCP has fewer than 6 audio channels. This may cause problems on "
+#~ "some projectors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaše DCP má méně než 6 audio kanálů. Toto může způsobit problémy při "
+#~ "přehrávaní."
+
#~ msgid "Server serial number"
#~ msgstr "Sériové číslo serveru"
#~ "Vaše DCP nemá žiadny audio kanál. Toto môže spôsobiť problémy pri "
#~ "prehrávaní."
-#~ msgid "Cinema"
-#~ msgstr "Kino"
-
#~ msgid "Could not get cinema list (%s)"
#~ msgstr "Konnte die Kinoliste (%s) nicht lesen."
#~ msgid "Doremi serial numbers must have 6 digits"
#~ msgstr "Doremi Seriennummern müssen aus 6 Zahlen bestehen!"
-#~ msgid "audio"
-#~ msgstr "Ton"
-
#~ msgid "still"
#~ msgstr "Standbild"
#~ msgid "video"
#~ msgstr "Bild"
-#~ msgid "Certificate"
-#~ msgstr "Zertifikat"
-
#~ msgid "Check for testing updates as well as stable ones"
#~ msgstr "Zeige bei Updateprüfung auch Test-Versionen an"
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Andere"
-#~ msgid "Server manufacturer"
-#~ msgstr "Server Hersteller"
-
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Unbekannt"
#~ msgid "Package Type (e.g. OV)"
#~ msgstr "DCP Paket Typ (z.B. OV)"
-#~ msgid "Default creator"
-#~ msgstr "Standard 'creator' (DCI)"
-
#~ msgid "Default issuer"
#~ msgstr "Standard 'issuer' (DCI)"
#~ msgid "Output gamma"
#~ msgstr "Ziel Gamma"
-#~ msgid "Output gamma correction"
-#~ msgstr "Ziel-Gamma Anpassung"
-
#~ msgid "Artwork by"
#~ msgstr "Grafik von"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Audio channels"
-#~ msgstr "Kanäle"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Video length"
#~ msgstr "Gesamtlänge"
#~ msgid "Rs"
#~ msgstr "SR"
-#~ msgid "Scaler"
-#~ msgstr "Skalierverfahren"
-
-#~ msgid "Top crop"
-#~ msgstr "Oben beschneiden"
-
#~ msgid "VI"
#~ msgstr "VI"