pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-11-07 16:55+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
33 #, fuzzy
34 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
35 msgstr "&Tilføj film..."
36
37 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
38 msgid "&Content"
39 msgstr "&Indhold"
40
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:1029 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
42 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
43 msgid "&Edit"
44 msgstr "&Rediger"
45
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
47 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
48 msgid "&Exit"
49 msgstr "&Afslut"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1027 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
53 msgid "&File"
54 msgstr "&Fil"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251
58 msgid "&Help"
59 msgstr "&Hjælp"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032
62 msgid "&Jobs"
63 msgstr "&Job"
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
66 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
67 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:967
70 msgid "&Open...\tCtrl-O"
71 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic.cc:991
74 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
76 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
77 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
80 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229
81 msgid "&Quit"
82 msgstr "&Afslut"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:969
85 msgid "&Save\tCtrl-S"
86 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1007
89 msgid "&Send DCP to TMS"
90 msgstr "&Send DCP til TMS"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
93 msgid "&Tools"
94 msgstr "&Værktøjer"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1023 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
97 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
98 msgid "About"
99 msgstr "Om"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1021 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
102 msgid "About DCP-o-matic"
103 msgstr "Om DCP-o-matic"
104
105 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
106 msgid "Add Film..."
107 msgstr "Tilføj film..."
108
109 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
110 #, fuzzy
111 msgid "Add folder..."
112 msgstr "Tilføj film..."
113
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
115 msgid "Add..."
116 msgstr ""
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "An exception occurred: %s (%s)\n"
122 "\n"
123 msgstr ""
124 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
125 "\n"
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:609
128 #, c-format
129 msgid ""
130 "An exception occurred: %s.\n"
131 "\n"
132 msgstr ""
133 "Der opstod en fejl: %s.\n"
134 "\n"
135
136 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:311
137 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
138 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:689 src/tools/dcpomatic.cc:1318
141 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
142 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
143 msgid "An unknown exception occurred."
144 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:512
147 msgid ""
148 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
149 "be undone."
150 msgstr ""
151 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
152 "annulleres."
153
154 #: src/tools/dcpomatic.cc:579
155 #, c-format
156 msgid "Bad setting for %s (%s)"
157 msgstr "Forkert indstilling af %s (%s)"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:685 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:355
160 msgid "CPL's content is not encrypted."
161 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:1015
164 msgid "Check for updates"
165 msgstr "Søg efter opdateringer"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
168 msgid "Close without saving film"
169 msgstr "Afslut uden at gemme film"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
172 msgid "Could not find batch converter."
173 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
176 msgid "Could not load film %1 (%2)"
177 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:581
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "Could not make DCP: %s."
182 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:369 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
185 #, c-format
186 msgid "Could not open film at %s (%s)"
187 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
188
189 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
190 #, c-format
191 msgid ""
192 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
193 "at all.\n"
194 "\n"
195 "%s"
196 msgstr ""
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
199 msgid "Could not show DCP"
200 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
203 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
204 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
207 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
208 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
214 msgstr ""
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
217 #, c-format
218 msgid ""
219 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
220 msgstr ""
221
222 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
223 msgid "Create KDMs"
224 msgstr "Dan KDMer"
225
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:393 src/tools/dcpomatic.cc:1184
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
228 msgid "DCP-o-matic"
229 msgstr "DCP-o-matic"
230
231 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
232 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
233 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
234
235 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
236 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
237 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
238
239 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
240 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
241 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
242
243 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
244 msgid "DKDM"
245 msgstr "DKDM"
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:566
248 #, c-format
249 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
250 msgstr ""
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
253 msgid "Don't close"
254 msgstr "Luk ikke"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
257 #, fuzzy
258 msgid "Don't duplicate"
259 msgstr "Luk ikke"
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
262 msgid "Duplicate Film"
263 msgstr ""
264
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:973
266 msgid "Duplicate and open..."
267 msgstr ""
268
269 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
270 #, fuzzy
271 msgid "Duplicate without saving film"
272 msgstr "Afslut uden at gemme film"
273
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
275 msgid "Duplicate..."
276 msgstr ""
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
279 msgid "Encoding servers..."
280 msgstr "Kodnings-servere..."
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
283 #, fuzzy
284 msgid "Export...\tCtrl-E"
285 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
286
287 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
288 #, fuzzy, c-format
289 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
290 msgstr ""
291 "Folderen %s eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
292 "benytte den?"
293
294 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
295 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:120 src/tools/dcpomatic.cc:153
297 msgid "Film changed"
298 msgstr "Film ændret"
299
300 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
301 msgid "Frames per second"
302 msgstr "Billeder pr. sekund"
303
304 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012
305 msgid "Hints..."
306 msgstr "Tips..."
307
308 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
309 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:137
310 msgid "KDM|Timing"
311 msgstr "Timing"
312
313 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002
314 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
315 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
316
317 #: src/tools/dcpomatic.cc:1000
318 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
319 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
322 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
323 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
324
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
326 msgid "Manage templates..."
327 msgstr "Håndter skabeloner..."
328
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
330 msgid "New Film"
331 msgstr ""
332
333 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
334 msgid "New...\tCtrl-N"
335 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
336
337 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
338 msgid "Output"
339 msgstr "Output"
340
341 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
342 msgid "Remove"
343 msgstr ""
344
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
346 msgid "Report a problem..."
347 msgstr "Rapporter et problem..."
348
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic.cc:1017
350 msgid "Restore default preferences"
351 msgstr "Gendan standard indstillinger"
352
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
354 msgid "S&how DCP"
355 msgstr "V&is DCP"
356
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
358 msgid "Save as &template..."
359 msgstr "Gem som skabelon..."
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:117
362 #, c-format
363 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
364 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
369 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
372 msgid "Save film and close"
373 msgstr "Gem film og luk"
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
376 #, fuzzy
377 msgid "Save film and duplicate"
378 msgstr "Gem film og luk"
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:996
381 msgid "Scale to fit &height"
382 msgstr "Skaler til &højde"
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:995
385 msgid "Scale to fit &width"
386 msgstr "Skaler til &bredde"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:130
389 msgid "Screens"
390 msgstr "Sale"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403
393 msgid "Select DKDM file"
394 msgstr "Vælg DKDM fil"
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
397 msgid "Select film to open"
398 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
401 msgid "Send KDM emails"
402 msgstr "Send KDM emails"
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
405 #, c-format
406 msgid ""
407 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
408 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
409 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
410 "you want to continue anyway?"
411 msgstr ""
412 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
413 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
414 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
415 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
421 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
422 msgstr ""
423 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
424 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1117
427 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
428 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
431 msgid ""
432 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
433 "instead.  These may take a short time to create."
434 msgstr ""
435 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
436 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1119
439 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
440 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
443 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
444 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:355
447 msgid ""
448 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
449 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
450 msgstr ""
451 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
452 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
453 "indstillinger."
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
456 msgid "Unfinished jobs"
457 msgstr "Uafsluttede jobs"
458
459 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
460 msgid "Video waveform..."
461 msgstr "Video bølgeform..."
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
467 "\n"
468 "<tt>%s</tt>\n"
469 "\n"
470 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
471 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
472 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
473 msgstr ""
474
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
476 msgid ""
477 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
478 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
479 "film and the metadata files within the DCP.\n"
480 "\n"
481 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
482 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
483 msgstr ""
484
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
486 msgid ""
487 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
488 "clicking Open."
489 msgstr ""
490 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
491
492 #~ msgid "CPL"
493 #~ msgstr "CPL"
494
495 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
496 #~ msgstr ""
497 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
498 #~ "film."
499
500 #~ msgid ""
501 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
502 #~ "to use it?"
503 #~ msgstr ""
504 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
505 #~ "vil benytte den?"
506
507 #~ msgid "&Properties..."
508 #~ msgstr "&Egenskaber..."
509
510 #~ msgid ""
511 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
512 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
513 #~ msgstr ""
514 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
515 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
516
517 #~ msgid ""
518 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
519 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
520 #~ msgstr ""
521 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
522 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
523
524 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
525 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"