i18n fuzzy fixes.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-13 01:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-10-04 21:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM skrevet til %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMer skrevet til %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Tilføj film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:179
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Tilføj film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Tilføj film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:181
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Indhold"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:216
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&Rediger"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:185
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&Afslut"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:214
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Fil"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:220
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&Hjælp"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&Job"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:177
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:191 src/tools/dcpomatic_player.cc:194
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:187
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&Afslut"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Send DCP til TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:219
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&Værktøjer"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:218
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:210
117 msgid "About"
118 msgstr "Om"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:208
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "Om DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "Tilføj film..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "Tilføj folder..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "Tilføj..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:626
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "Der opstod en fejl: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "En ukendt fejl er opstået i DCP-o-matic serveren."
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:631
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:640 src/tools/dcpomatic_player.cc:540
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr ""
172 "Er du sikker på at du vil nulstille indstillingerne? Denne handling kan ikke "
173 "annulleres."
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Bad setting for %s."
178 msgstr "Forkert indstilling af %s."
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
182 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:204
185 msgid "Check for updates"
186 msgstr "Søg efter opdateringer"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
189 msgid "Close without saving film"
190 msgstr "Afslut uden at gemme film"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
193 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
194 msgstr ""
195
196 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
197 msgid ""
198 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
199 "certificate."
200 msgstr ""
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
203 msgid "Could not find batch converter."
204 msgstr "Kunne ikke finde batch konverteringsprogram."
205
206 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:485
207 #, fuzzy
208 msgid "Could not load DCP %1."
209 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
210
211 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294
212 #, fuzzy
213 msgid "Could not load KDM."
214 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
215
216 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
217 #, fuzzy
218 msgid "Could not load film %1"
219 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
220
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
222 msgid "Could not load film %1 (%2)"
223 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
224
225 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
226 #, fuzzy
227 msgid "Could not make DCP."
228 msgstr "Kunne ikke danne DCP: %s."
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
231 #, fuzzy, c-format
232 msgid "Could not open film at %s"
233 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s"
234
235 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:426
236 #, fuzzy
237 msgid ""
238 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
239 "at all."
240 msgstr ""
241 "Kunne ikke genkende filen som en KDM. Måske er der fejl i formatet, eller "
242 "også er den ikke en KDM.\n"
243 "\n"
244 "%s"
245
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not run konqueror"
249 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not run nautilus"
254 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819
257 msgid "Could not show DCP"
258 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
259
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
261 #, fuzzy
262 msgid "Could not show DCP."
263 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
264
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
266 #, c-format
267 msgid ""
268 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
269 msgstr ""
270 "Kunne ikke skrive til cinemas filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:384
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
276 msgstr ""
277 "Kunne ikke skrive til config filen i %s. Dine ændringer er ikke blevet gemt."
278
279 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
280 msgid "Create KDMs"
281 msgstr "Dan KDMer"
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
285 msgid "DCP-o-matic"
286 msgstr "DCP-o-matic"
287
288 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
289 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
290 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
291
292 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
293 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
294 msgstr "DCP-o-matic Kodningsserver"
295
296 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:553 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:589
297 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
298 msgstr "DCP-o-matic KDM Generator"
299
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:144
301 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:435
302 #, fuzzy
303 msgid "DCP-o-matic Player"
304 msgstr "DCP-o-matic"
305
306 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
307 #, fuzzy
308 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
309 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
310
311 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604
312 #, fuzzy
313 msgid "DCP-o-matic could not start"
314 msgstr "DCP-o-matic"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
317 msgid "DKDM"
318 msgstr "DKDM"
319
320 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:199
321 msgid "Decode at full resolution"
322 msgstr ""
323
324 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:200
325 msgid "Decode at half resolution"
326 msgstr ""
327
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:201
329 msgid "Decode at quarter resolution"
330 msgstr ""
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
333 #, c-format
334 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
335 msgstr "Vil du overskrive den eksisterende DCP %s?"
336
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
338 msgid "Don't close"
339 msgstr "Luk ikke"
340
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
342 msgid "Don't duplicate"
343 msgstr ""
344
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
346 msgid "Duplicate Film"
347 msgstr ""
348
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
350 msgid "Duplicate and open..."
351 msgstr ""
352
353 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
354 msgid "Duplicate without saving film"
355 msgstr ""
356
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
358 msgid "Duplicate..."
359 msgstr ""
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
362 msgid "Encoding servers..."
363 msgstr "Kodnings-servere..."
364
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
366 msgid "Export...\tCtrl-E"
367 msgstr "Eksporter...\tCtrl-E"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
370 #, c-format
371 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
372 msgstr "Filen %s eksisterer allerede. Vil du overskrive den?"
373
374 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
375 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
377 msgid "Film changed"
378 msgstr "Film ændret"
379
380 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
381 msgid "Frames per second"
382 msgstr "Billeder pr. sekund"
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
385 msgid "Hints..."
386 msgstr "Tips..."
387
388 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
389 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
390 msgid "KDM|Timing"
391 msgstr "Timing"
392
393 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:144
394 msgid "Loading DCP"
395 msgstr ""
396
397 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
398 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
399 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
400
401 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
402 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
403 msgstr "Dan DCP i &batch konvertering\tCtrl-B"
404
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
406 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
407 msgstr "Dan DKDM til DCP-o-matic..."
408
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
410 msgid "Manage templates..."
411 msgstr "Håndter skabeloner..."
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
414 msgid "New Film"
415 msgstr "Ny film"
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
418 msgid "New...\tCtrl-N"
419 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
420
421 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
422 msgid "Output"
423 msgstr "Output"
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
426 #, fuzzy
427 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
428 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
429
430 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
431 msgid "Remove"
432 msgstr "Fjern"
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
435 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:212
436 msgid "Report a problem..."
437 msgstr "Rapporter et problem..."
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
440 msgid "Restore default preferences"
441 msgstr "Gendan standard indstillinger"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
444 msgid "S&how DCP"
445 msgstr "V&is DCP"
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
448 msgid "Save as &template..."
449 msgstr "Gem som skabelon..."
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
452 #, c-format
453 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
454 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
455
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
457 #, c-format
458 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
459 msgstr ""
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
462 msgid "Save film and close"
463 msgstr "Gem film og luk"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
466 msgid "Save film and duplicate"
467 msgstr ""
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
470 msgid "Scale to fit &height"
471 msgstr "Skaler til &højde"
472
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
474 msgid "Scale to fit &width"
475 msgstr "Skaler til &bredde"
476
477 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
478 msgid "Screens"
479 msgstr "Sale"
480
481 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:230
482 #, fuzzy
483 msgid "Select DCP to open"
484 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
485
486 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:255
487 #, fuzzy
488 msgid "Select DCP to open as OV"
489 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
490
491 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
492 msgid "Select DKDM file"
493 msgstr "Vælg DKDM fil"
494
495 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284
496 #, fuzzy
497 msgid "Select KDM"
498 msgstr "Vælg DKDM fil"
499
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
501 msgid "Select film to open"
502 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
503
504 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
505 msgid "Send KDM emails"
506 msgstr "Send KDM emails"
507
508 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
509 msgid "Set decode resolution to match display"
510 msgstr ""
511
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
516 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
517 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
518 "you want to continue anyway?"
519 msgstr ""
520 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
521 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
522 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
523 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
529 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
530 msgstr ""
531 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
532 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
533
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:367
535 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
536 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
537
538 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373
539 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:650 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
540 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:564
541 msgid ""
542 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
543 "instead.  These may take a short time to create."
544 msgstr ""
545 "Kunne ikke indlæse indstillingerne og benytter i stedet "
546 "standardindstillingerne. Det kan tage et lille stykke tid at klargøre."
547
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:369
549 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
550 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
553 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
554 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
557 msgid ""
558 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
559 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
560 msgstr ""
561 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
562 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
563 "indstillinger."
564
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
566 msgid "Unfinished jobs"
567 msgstr "Uafsluttede jobs"
568
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
570 msgid "Video waveform..."
571 msgstr "Video bølgeform..."
572
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
577 "\n"
578 "<tt>%s</tt>\n"
579 "\n"
580 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
581 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
582 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
583 msgstr ""
584 "Du er ved at danne en DKDM der er krypteret via en privat nøgle i \n"
585 "\n"
586 "<tt>%s</tt>\n"
587 "\n"
588 "Det er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">AFGØRENDE VIGTIGT</span> at du "
589 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">TAGER EN BACKUP AF DENNE FIL</span> da "
590 "dine DKDMer (og de DCPer de beskytter) vil blive ubrugelige hvis denne fil "
591 "går tabt."
592
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
594 msgid ""
595 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
596 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
597 "film and the metadata files within the DCP.\n"
598 "\n"
599 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
600 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
601 msgstr ""
602 "Du er ved at danne en krypteret DCP. Det vil ikke være muligt at generere "
603 "KDMer til denne DCP medmindre du har kopier af <tt>metadata.xml</tt> filen i "
604 "filmen and metadata filerne i DCPen.\n"
605 "\n"
606 "Du bør sikre at der er <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACKUP</span> "
607 "af disse filer, hvis du vil generere KDMer til denne film."
608
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
610 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:236 src/tools/dcpomatic_player.cc:264
611 msgid ""
612 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
613 "clicking Open."
614 msgstr ""
615 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
616
617 #~ msgid "CPL"
618 #~ msgstr "CPL"
619
620 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
621 #~ msgstr ""
622 #~ "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
623 #~ "film."
624
625 #~ msgid ""
626 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
627 #~ "to use it?"
628 #~ msgstr ""
629 #~ "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du "
630 #~ "vil benytte den?"
631
632 #~ msgid "&Properties..."
633 #~ msgstr "&Egenskaber..."
634
635 #~ msgid ""
636 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
637 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
638 #~ msgstr ""
639 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
640 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
641
642 #~ msgid ""
643 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
644 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
645 #~ msgstr ""
646 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
647 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."