pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / da_DK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-01-10 02:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-27 17:25+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: da_DK\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
20 "X-Poedit-Basepath: R:/Servershares/AUPHOME/DCP-o-matic\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:345
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr ""
25 "%1 findes allerede som en fil, så du kan ikke bruge dette navn til en ny "
26 "film."
27
28 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:59
29 msgid "&Add Film..."
30 msgstr "&Tilføj film..."
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:827
33 msgid "&Content"
34 msgstr "&Indhold"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:825 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
37 msgid "&Edit"
38 msgstr "&Rediger"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:783 src/tools/dcpomatic_batch.cc:61
41 msgid "&Exit"
42 msgstr "&Afslut"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:823 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
45 msgid "&File"
46 msgstr "&Fil"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:830 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
49 msgid "&Help"
50 msgstr "&Hjælp"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
53 msgid "&Jobs"
54 msgstr "&Job"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:800
57 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
58 msgstr "&Fremstil DCP\tCtrl-M"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
61 msgid "&Open...\tCtrl-O"
62 msgstr "&Åbn...\tCtrl-O"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:789 src/tools/dcpomatic.cc:792
65 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:67 src/tools/dcpomatic_batch.cc:70
66 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
67 msgstr "&Indstillinger...\tCtrl-P"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:785 src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
70 msgid "&Quit"
71 msgstr "&Afslut"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:774
74 msgid "&Save\tCtrl-S"
75 msgstr "&Gem\tCtrl-S"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
78 msgid "&Send DCP to TMS"
79 msgstr "&Send DCP til TMS"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:829 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
82 msgid "&Tools"
83 msgstr "&Værktøjer"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:819 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
86 msgid "About"
87 msgstr "Om"
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:817
90 msgid "About DCP-o-matic"
91 msgstr "Om DCP-o-matic"
92
93 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:115
94 msgid "Add Film..."
95 msgstr "Tilføj film..."
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "An exception occurred: %s (%s)\n"
101 "\n"
102 msgstr ""
103 "Der opstod en fejl: %s (%s)\n"
104 "\n"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1066
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "An exception occurred: %s.\n"
110 "\n"
111 msgstr ""
112 "Der opstod en fejl: %s.\n"
113 "\n"
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:562
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
117 msgid "An unknown exception occurred."
118 msgstr "Der er sket en uhåndteret fejl."
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:441
121 #, c-format
122 msgid "Bad setting for %s (%s)"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:480 src/tools/dcpomatic.cc:558
126 msgid "CPL's content is not encrypted."
127 msgstr "CPL'ens indhold er ikke krypteret."
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:811
130 msgid "Check for updates"
131 msgstr "Søg efter opdateringer"
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:528
134 #, fuzzy
135 msgid "Could not find batch converter."
136 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
137
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:995 src/tools/dcpomatic_batch.cc:326
139 msgid "Could not load film %1 (%2)"
140 msgstr "Kunne ikke indlæse film %1 (%2)"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
143 #, c-format
144 msgid "Could not make DCP: %s"
145 msgstr "Kunne ikke fremstille DCP: %s"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:296 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
148 #, c-format
149 msgid "Could not open film at %s (%s)"
150 msgstr "Kunne ikke indlæse film ved %s (%s)"
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
153 msgid "Could not show DCP"
154 msgstr "Kunne ikke vise DCP"
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:609
157 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
158 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre konqueror)"
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:602
161 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
162 msgstr "Kunne ikke vise DCP (kunne ikke køre nautilus)"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:316 src/tools/dcpomatic.cc:947
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:983
166 msgid "DCP-o-matic"
167 msgstr "DCP-o-matic"
168
169 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:308
170 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
171 msgstr "DCP-o-matic Batch Konverter"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
174 msgid "Encoding servers..."
175 msgstr "Kodnings-servere..."
176
177 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
178 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:105
180 msgid "Film changed"
181 msgstr "Film ændret"
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:809
184 msgid "Hints..."
185 msgstr "Tips..."
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:802
188 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
189 msgstr "Fremstil &KDM'er...\tCtrl-K"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:801
192 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
196 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
197 msgstr ""
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
200 msgid "New...\tCtrl-N"
201 msgstr "Ny...\tCtrl-N"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:821
204 msgid "Report a problem..."
205 msgstr "Rapporter et problem..."
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:813
208 msgid "Restore default preferences"
209 msgstr "Gendan standard indstillinger"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:805
212 msgid "S&how DCP"
213 msgstr "V&is DCP"
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:102
216 #, c-format
217 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
218 msgstr "Gem ændringer til filmen \"%s\" før programmet lukkes?"
219
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
221 msgid "Scale to fit &height"
222 msgstr "Skaler til &højde"
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:796
225 msgid "Scale to fit &width"
226 msgstr "Skaler til &bredde"
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:361 src/tools/dcpomatic_batch.cc:213
229 msgid "Select film to open"
230 msgstr "Vælg film der skal åbnes"
231
232 #: src/tools/dcpomatic.cc:427
233 #, c-format
234 msgid ""
235 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
236 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
237 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
238 "you want to continue anyway?"
239 msgstr ""
240 "DCPen og midlertidige filer til denne film kommer til at fylde ca. %1f Gb og "
241 "disken du bruger har kun %1f Gb tilgængeligt. Du ville kun skulle bruge "
242 "halvt så megen plads hvis filsystemet understøttede hårde links, men det gør "
243 "det ikke. Ønsker du alligevel at fortsætte?"
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
249 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
250 msgstr ""
251 "DCP'en til denne film kommer til at fylde ca. %.1f GB, og disken du bruger "
252 "har kun %.1f GB til rådighed.  Vil du fortsætte alligevel?"
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
255 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
256 msgstr "Kunne ikke få forbindelse til DCP-o-matic-serveren."
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:335
259 msgid ""
260 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
261 "use it?"
262 msgstr ""
263 "Folderen %1 eksisterer allerede og er ikke tom. Er du sikker på, at du vil "
264 "benytte den?"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:887
267 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
268 msgstr "Der er ingen nye versioner af DCP-o-matic tilgængelig."
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:680 src/tools/dcpomatic_batch.cc:155
271 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
272 msgstr "Der er uafsluttede jobs. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
273
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:282
275 msgid ""
276 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
277 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
278 msgstr ""
279 "Denne film blev fremstillet med en gammel version af DCP-o-matic og kan "
280 "måske ikke indlæses korrekt i denne version. Sørg for at verificere filmens "
281 "indstillinger."
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic_batch.cc:156
284 msgid "Unfinished jobs"
285 msgstr "Uafsluttede jobs"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:808
288 msgid "Video waveform..."
289 msgstr ""
290
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:370 src/tools/dcpomatic_batch.cc:222
292 msgid ""
293 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
294 "clicking Open."
295 msgstr ""
296 "Du valgte ikke en folder. Sørg for at vælge en folder før du klikker Åbn."
297
298 #~ msgid "&Properties..."
299 #~ msgstr "&Egenskaber..."
300
301 #~ msgid ""
302 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
303 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
304 #~ msgstr ""
305 #~ "Der er sket en fejl (%s). Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren besked "
306 #~ "(carl@dcpomatic.com)."
307
308 #~ msgid ""
309 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
310 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
311 #~ msgstr ""
312 #~ "Der er sket en uhåndteret fejl.  Giv venligst DCP-o-matic-udvikleren "
313 #~ "besked (carl@dcpomatic.com)."
314
315 #~ msgid "Hints...\tCtrl-H"
316 #~ msgstr "Tips...\tCtrl-H"