1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-01-05 18:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-09 02:47-0500\n"
12 "Last-Translator: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.>\n"
13 "Language-Team: Manuel AC <manuel.acevedo@civantos.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:361
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 ya existe como fichero, no puedes usarlo para una nueva película."
24 #: src/tools/dcpomatic.cc:237
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:205
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:235
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:241
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:239
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:219
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:195
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:212 src/tools/dcpomatic.cc:215
53 msgid "&Preferences..."
54 msgstr "&Preferencias..."
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:199
57 msgid "&Properties..."
58 msgstr "&Propiedades..."
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:207
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:197
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:221
69 msgid "&Send DCP to TMS"
70 msgstr "&Enviar DCP al TMS"
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:240
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:232
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:230
82 msgid "About DCP-o-matic"
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:619
87 msgid "Could not load film %1 (%2)"
88 msgstr "No se pudo cargar la película %s (%s)"
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:406
92 msgid "Could not open film at %s (%s)"
93 msgstr "No se pudo cargar la película en %s (%s)"
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
96 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
97 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar konqueror)"
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:492
100 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
101 msgstr "No se pudo mostrar el DCP (no se pudo ejecutar nautilus)"
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:332 src/tools/dcpomatic.cc:577
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:226
109 msgid "Encoding Servers..."
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:88
114 msgstr "Película cambiada"
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:225
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:220
121 msgid "Make &KDMs..."
122 msgstr "Crear &KDMs..."
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
128 #: src/tools/dcpomatic.cc:222
130 msgstr "&Mostrar DCP"
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:87
134 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
135 msgstr "Guardar cambios de la película \"%s\" antes de cerrar?"
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:381
138 msgid "Select film to open"
139 msgstr "Selecciona la película a abrir"
141 #: src/tools/dcpomatic.cc:351
143 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
146 "El directorio %1 ya existe y no está vacío. ¿Estás seguro de querer usarlo?"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
149 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
150 msgstr "Hay trabajos sin finalizar; ¿estás seguro de querer cerrar?"
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:540
153 msgid "Unfinished jobs"
154 msgstr "Trabajos sin finalizar"
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:390
158 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
161 "No has seleccionado una carpeta. Asegúrate de seleccionar una antes de "
162 "pinchar sobre Abrir."
164 #~ msgid "&Analyse audio"
165 #~ msgstr "&Analizar audio"
168 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
171 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
174 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
176 #~ "Generación de DCP a partir de casi cualquier fuente, libre y de código "
180 #~ msgid "The directory %1 already exists."
181 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."