pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-10-22 20:34+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 15:03+0100\n"
12 "Last-Translator: Grégoire AUSINA <gregoire@gisele-productions.eu>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fr_FR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
21 #, c-format
22 msgid "%d KDM written to %s"
23 msgstr "%d KDM créée dans %s"
24
25 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
26 #, c-format
27 msgid "%d KDMs written to %s"
28 msgstr "%d KDMs créées dans %s"
29
30 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
31 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
32 msgstr "& Ajouter Film ... Ctrl-A"
33
34 #: src/tools/dcpomatic.cc:1040
35 msgid "&Content"
36 msgstr "&Contenu"
37
38 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
39 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
40 msgid "&Edit"
41 msgstr "&Edition"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:991 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
44 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
45 msgid "&Exit"
46 msgstr "&Quitter"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
50 msgid "&File"
51 msgstr "&Fichier"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1043 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
54 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251
55 msgid "&Help"
56 msgstr "&Aide"
57
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:1041
59 msgid "&Jobs"
60 msgstr "&Travaux"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
63 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
64 msgstr "&Créer le DCP\tCtrl-M"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:976
67 msgid "&Open...\tCtrl-O"
68 msgstr "&Ouvrir...\tCtrl-O"
69
70 #: src/tools/dcpomatic.cc:997 src/tools/dcpomatic.cc:1000
71 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
73 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
74 msgstr "&Préférences...\tCtrl-P"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:993 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
77 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229
78 msgid "&Quit"
79 msgstr "&Quitter"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
82 msgid "&Save\tCtrl-S"
83 msgstr "&Enregistrer\tCtrl+S"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:1016
86 msgid "&Send DCP to TMS"
87 msgstr "&Envoyer le DCP au TMS"
88
89 #: src/tools/dcpomatic.cc:1042 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
90 msgid "&Tools"
91 msgstr "&Outils"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
95 msgid "About"
96 msgstr "A propos"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
99 msgid "About DCP-o-matic"
100 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
101
102 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
103 msgid "Add Film..."
104 msgstr "Ajouter Film..."
105
106 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
107 msgid "Add folder..."
108 msgstr "Ajouter dossier.."
109
110 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
111 msgid "Add..."
112 msgstr "Ajouter..."
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "An exception occurred: %s (%s)\n"
118 "\n"
119 msgstr ""
120 "Erreur constatée: %s (%s)\n"
121 "\n"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:609
124 #, c-format
125 msgid ""
126 "An exception occurred: %s.\n"
127 "\n"
128 msgstr ""
129 "Exception inconnue: %s.\n"
130 "\n"
131
132 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:311
133 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
134 msgstr "Erreur inconnue avec le server DCP-o-matic"
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic.cc:1328
137 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
138 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
139 msgid "An unknown exception occurred."
140 msgstr "Exception inconnue"
141
142 #: src/tools/dcpomatic.cc:521
143 msgid ""
144 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
145 "be undone."
146 msgstr ""
147 "Etes vous certain de vouloir rétablir les préférences par défaut? Vous ne "
148 "pourrez pas revenir en arrière."
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:588
151 #, c-format
152 msgid "Bad setting for %s (%s)"
153 msgstr "Mauvais paramètres pour %s (%s)"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:694 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:355
156 msgid "CPL's content is not encrypted."
157 msgstr "Le contenu du CPL n'est pas crypté."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1024
160 msgid "Check for updates"
161 msgstr "Recherche mises à jour"
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
164 msgid "Close without saving film"
165 msgstr "Fermer sans sauvegarder le film"
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:657
168 msgid "Could not find batch converter."
169 msgstr "Convertisseur par lots introuvable"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
172 msgid "Could not load film %1 (%2)"
173 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:590
176 #, c-format
177 msgid "Could not make DCP: %s."
178 msgstr "N'a pas pu créer le DCP: %s."
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
181 #, c-format
182 msgid "Could not open film at %s (%s)"
183 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
184
185 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
186 #, c-format
187 msgid ""
188 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
189 "at all.\n"
190 "\n"
191 "%s"
192 msgstr ""
193 "Lecture du fichier KDM impossible. Peut-être est il mal formaté ou peut-être "
194 "ne s'agit il pas du tout d'une KDM.\n"
195 "\n"
196 "%s"
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:777
199 msgid "Could not show DCP"
200 msgstr "Ouverture du DCP impossible"
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
203 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
204 msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
207 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
208 msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:1056
211 #, c-format
212 msgid ""
213 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
214 msgstr ""
215 "Ecriture dans le fichier cinemas à %s impossible. Vos modifications n'ont pu "
216 "être sauvegardées."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
219 #, c-format
220 msgid ""
221 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
222 msgstr ""
223 "Ecriture dans le fichier de configuration à %s impossible. Vos modifications "
224 "n'ont pu être sauvegardées."
225
226 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
227 msgid "Create KDMs"
228 msgstr "Créer les KDMs"
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:402 src/tools/dcpomatic.cc:1194
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230
232 msgid "DCP-o-matic"
233 msgstr "DCP-o-matic"
234
235 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
236 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
237 msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur par lots"
238
239 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
240 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
241 msgstr "DCP-o-matic Serveur d'Encodage"
242
243 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
244 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
245 msgstr "DCP-o-matic Créateur de KDM"
246
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
248 msgid "DKDM"
249 msgstr "DKDM"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:575
252 #, c-format
253 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
254 msgstr "Voulez vous écraser le DCP existant %s?"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
257 msgid "Don't close"
258 msgstr "Ne pas fermer"
259
260 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
261 msgid "Don't duplicate"
262 msgstr "Ne pas dupliquer"
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:480
265 msgid "Duplicate Film"
266 msgstr "Dupliquer le Projet"
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:982
269 msgid "Duplicate and open..."
270 msgstr "Dupliquer et ouvrir..."
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
273 msgid "Duplicate without saving film"
274 msgstr "Dupliquer sans sauvegarder le film"
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:981
277 msgid "Duplicate..."
278 msgstr "Dupliquer..."
279
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:1022 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
281 msgid "Encoding servers..."
282 msgstr "Serveurs d'encodage"
283
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
285 msgid "Export...\tCtrl-E"
286 msgstr "Exporter...\tCtrl-E"
287
288 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
289 #, c-format
290 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
291 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Etes-vous sûr de vouloir le remplacer ?"
292
293 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
294 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:120 src/tools/dcpomatic.cc:153
296 msgid "Film changed"
297 msgstr "Film changé"
298
299 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
300 msgid "Frames per second"
301 msgstr "Images par seconde"
302
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:1021
304 msgid "Hints..."
305 msgstr "Conseils...\tCtrl-H"
306
307 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
308 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:137
309 msgid "KDM|Timing"
310 msgstr "Durées"
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
313 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
314 msgstr "Générer &KDMs...\tCtrl-K"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:1009
317 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
318 msgstr "Produire le DCP dans le &Convertisseur par lot\tCtrl-B"
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012
321 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
322 msgstr "Créer DKDM pour DCP-o-matic..."
323
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:1023
325 msgid "Manage templates..."
326 msgstr "Gérer les modèles..."
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:412
329 msgid "New Film"
330 msgstr "Nouveau projet"
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:975
333 msgid "New...\tCtrl-N"
334 msgstr "Nouveau...\tCtrl-N"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
337 msgid "Output"
338 msgstr "Sortie"
339
340 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
341 msgid "Remove"
342 msgstr "Supprimer"
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
345 msgid "Report a problem..."
346 msgstr "Signaler un problème"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:522 src/tools/dcpomatic.cc:1026
349 msgid "Restore default preferences"
350 msgstr "Rétablir préférences par défaut"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1017
353 msgid "S&how DCP"
354 msgstr "Voir le DCP"
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:980
357 msgid "Save as &template..."
358 msgstr "Enregistrer comme modèle"
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:117
361 #, c-format
362 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
363 msgstr "Enregistrer les changements dans le film \"%s\" avant de fermer ?"
364
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
366 #, c-format
367 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
368 msgstr "Enregistrer les changements dans le projet \"%s\" avant de dupliquer ?"
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
371 msgid "Save film and close"
372 msgstr "Enregistrer le film et fermer"
373
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
375 msgid "Save film and duplicate"
376 msgstr "Enregistrer le projet et dupliquer"
377
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
379 msgid "Scale to fit &height"
380 msgstr "Adapter pour remplir &hauteur"
381
382 #: src/tools/dcpomatic.cc:1004
383 msgid "Scale to fit &width"
384 msgstr "Adapter pour remplir largeur"
385
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:130
387 msgid "Screens"
388 msgstr "Ecrans"
389
390 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403
391 msgid "Select DKDM file"
392 msgstr "Sélectionner le fichier DKDM"
393
394 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
395 msgid "Select film to open"
396 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
397
398 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
399 msgid "Send KDM emails"
400 msgstr "Envoyer les e-mails de KDM"
401
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:545
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
406 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
407 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
408 "you want to continue anyway?"
409 msgstr ""
410 "Le DCP de ce film pésera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
411 "que %.1f Go disponible(s). Vous auriez besoinde la moitié de cet espace si "
412 "votre système supportait les \"hard links\" mais ce n'est pas le cas. "
413 "Souhaitez vous continuer quand-même?"
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:543
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
419 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
420 msgstr ""
421 "Le DCP de ce film pèsera environ %.1f Go. Le disque que vous utilisez n'a "
422 "que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126
425 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
426 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
427
428 #: src/tools/dcpomatic.cc:1361
429 msgid ""
430 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
431 "instead.  These may take a short time to create."
432 msgstr ""
433 "La configuration existante n'a pu être chargée. Les paramètres par défaut "
434 "seront utilisés à la place. Cela peut prendre un peu de temps."
435
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:1128
437 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
438 msgstr "Pas de mise à jour disponible de DCP-o-matic pour l'instant."
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:848 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
441 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
442 msgstr "Certaines tâches sont inachevées. Voulez-vous vraiment quitter ?"
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:364
445 msgid ""
446 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
447 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
448 msgstr ""
449 "Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et pourrait ne "
450 "pas s'ouvrir correctement dans cette version. Veuillez vérifier tous les "
451 "paramètres de réglages très attentivement."
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:849 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
454 msgid "Unfinished jobs"
455 msgstr "Travaux incomplets"
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1020
458 msgid "Video waveform..."
459 msgstr "Forme d'onde vidéo"
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:676
462 #, c-format
463 msgid ""
464 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
465 "\n"
466 "<tt>%s</tt>\n"
467 "\n"
468 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
469 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
470 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
471 msgstr ""
472 "Vous êtes en train de créer un DKDM qui est crypté par une clé privée "
473 "contenue dans\n"
474 "\n"
475 "<tt>%s</tt>\n"
476 "\n"
477 "Il est <span weight=\"bold\" size=\"larger\">TRES IMPORTANT</span> de <span "
478 "weight=\"bold\" size=\"larger\">SAUVEGARDER CE FICHIER</span> car si vous le "
479 "perdez, votre DKDM (et les DCPs qu'il protège) seront inutilisables."
480
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:565
482 msgid ""
483 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
484 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
485 "film and the metadata files within the DCP.\n"
486 "\n"
487 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
488 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
489 msgstr ""
490 "Vous êtes en train de créer un DCP crypté. IL sera impossible de créer des "
491 "KDMs pour ce DCP sans avoir de copie du fichier <tt>metadata.xml</tt> à "
492 "l'intérieur du projet et une copie des fichiers metadata dans le DCP.\n"
493 "\n"
494 "Assurez vous que ces fichiers sont <span weight=\"bold\" size=\"larger"
495 "\">SAUVEGARDES</span>  si vous souhaitez créer des KDMs pour ce projet."
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:435 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
498 msgid ""
499 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
500 "clicking Open."
501 msgstr ""
502 "Aucun dossier sélectionné. Sélectionnez un dossier avant de cliquer sur "
503 "Ouvrir"
504
505 #~ msgid "CPL"
506 #~ msgstr "CPL"
507
508 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
509 #~ msgstr ""
510 #~ "Le nom de fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un "
511 #~ "nouveau projet."
512
513 #~ msgid ""
514 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
515 #~ "to use it?"
516 #~ msgstr ""
517 #~ "Le répertoire %1 existe déjà et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir "
518 #~ "l'utiliser ?"
519
520 #~ msgid "&Properties..."
521 #~ msgstr "&Propriétés..."
522
523 #, fuzzy
524 #~ msgid ""
525 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
526 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
527 #~ msgstr ""
528 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
529 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
530
531 #~ msgid ""
532 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
533 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
534 #~ msgstr ""
535 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
536 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
537
538 #~ msgid "&Save"
539 #~ msgstr "&Enregistrer"
540
541 #~ msgid ""
542 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
543 #~ "Laursen"
544 #~ msgstr ""
545 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
546 #~ "Laursen"
547
548 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
549 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
550
551 #~ msgid "&Analyse audio"
552 #~ msgstr "&Analyser le son"
553
554 #, fuzzy
555 #~ msgid "The directory %1 already exists."
556 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."