ChangeLog.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / fr_FR.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic FRENCH\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-24 14:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-06-20 15:57+0100\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: fr_FR\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:370
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr ""
23 "Le fichier %1 existe déjà, vous ne pouvez l'utiliser pour un nouveau projet."
24
25 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
26 msgid "&Add Film..."
27 msgstr "&Ajouter Film..."
28
29 #: src/tools/dcpomatic.cc:243
30 msgid "&Content"
31 msgstr "&Adaptation"
32
33 #: src/tools/dcpomatic.cc:241
34 msgid "&Edit"
35 msgstr "&Edition"
36
37 #: src/tools/dcpomatic.cc:204
38 msgid "&Exit"
39 msgstr "&Quitter"
40
41 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
42 msgid "&File"
43 msgstr "&Fichier"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
46 msgid "&Help"
47 msgstr "&Aide"
48
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:244
50 msgid "&Jobs"
51 msgstr "&Travaux"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:222
54 msgid "&Make DCP"
55 msgstr "&Créer le DCP"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
58 msgid "&Open..."
59 msgstr "&Ouvrir..."
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:211 src/tools/dcpomatic.cc:214
62 msgid "&Preferences..."
63 msgstr "&Préférences..."
64
65 #: src/tools/dcpomatic.cc:198
66 msgid "&Properties..."
67 msgstr "&Propriétés..."
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:206 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
70 msgid "&Quit"
71 msgstr "&Quitter"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:196
74 msgid "&Save"
75 msgstr "&Enregistrer"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:224
78 msgid "&Send DCP to TMS"
79 msgstr "&Envoyer le DCP dans le TMS"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:245
82 msgid "&Tools"
83 msgstr "&Outils"
84
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
86 msgid ""
87 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
88 msgstr ""
89 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
92 msgid "About"
93 msgstr "A Propos"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:234
96 msgid "About DCP-o-matic"
97 msgstr "À propos de DCP-o-matic"
98
99 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
100 msgid "Add Film..."
101 msgstr "Ajouter Film..."
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic.cc:766
104 msgid ""
105 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
106 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
107 msgstr ""
108 "Erreur indeterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
109 "matic (carl@dcpomatic.com)."
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:484
112 msgid "An unknown exeception occurred."
113 msgstr "Une exception inconnue est arrivée"
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
116 msgid "CPL's content is not encrypted."
117 msgstr "Le contenu du DCP n'est pas crypté."
118
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:230
120 msgid "Check for updates"
121 msgstr "Recherche mises à jour"
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
124 msgid "Could not load film %1 (%2)"
125 msgstr "Impossible de charger le film %1 (%2)"
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
128 #, c-format
129 msgid "Could not open film at %s (%s)"
130 msgstr "Impossible d'ouvrir le film à %s (%s)"
131
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:530
133 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
134 msgstr "Ouverture du DCP impossible (konqueror est introuvable)"
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
137 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
138 msgstr "Ouverture du DCP impossible (nautilus est introuvable)"
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:341 src/tools/dcpomatic.cc:651
141 #: src/tools/dcpomatic.cc:705
142 msgid "DCP-o-matic"
143 msgstr "DCP-o-matic"
144
145 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
146 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
147 msgstr "DCP-o-matic - Convertisseur Batch"
148
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
150 msgid "Encoding servers..."
151 msgstr "Serveurs d'encodage"
152
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:91
154 msgid "Film changed"
155 msgstr "Film changé"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
158 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
159 msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:228
162 msgid "Hints..."
163 msgstr "Avertissements..."
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:223
166 msgid "Make &KDMs..."
167 msgstr "Générer &KDMs..."
168
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
170 msgid "New..."
171 msgstr "Nouveau..."
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:225
174 msgid "S&how DCP"
175 msgstr "Voir le DCP"
176
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
178 #, c-format
179 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
180 msgstr "Enregistrer les changements du film \"%s\" avant de fermer ?"
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:219
183 msgid "Scale to fit &height"
184 msgstr "Adapter pour remplir la &hauteur"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:218
187 msgid "Scale to fit &width"
188 msgstr "Adapter pour remplir la largeur"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
191 msgid "Select film to open"
192 msgstr "Sélectionner le film à ouvrir"
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
195 #, c-format
196 msgid ""
197 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
198 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
199 msgstr ""
200 "Le DCP de ce film prendra environ %.1f Go d'espace. Le disque que vous "
201 "utilisez n'a que %.1f Go disponible(s). Souhaitez-vous continuer?"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
204 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
205 msgstr "Le serveur de téléchargement de DCP-o-matic ne peut être contacté."
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:360
208 msgid ""
209 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
210 "use it?"
211 msgstr ""
212 "Le dossier %1 existe et n'est pas vide. Etes-vous sûr de vouloir l'utiliser ?"
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
215 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
216 msgstr "Aucune mise à jour disponible pour DCP-o-matic."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
219 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
220 msgstr "Il y a des tâches inachevées ; voulez-vous vraiment quitter ?"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:141
223 msgid ""
224 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
225 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
226 msgstr ""
227 "Ce film a été créé avec une ancienne version de DVD-o-matic et ne eut pas "
228 "être ouvert correctement dans cette version. Veuillez vérifier les "
229 "paramètres de réglages très attentivement."
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
232 msgid "Unfinished jobs"
233 msgstr "Travaux incomplets"
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
236 msgid ""
237 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
238 "clicking Open."
239 msgstr ""
240 "Aucun dossier sélectionné. Selectionnez un dossier avant de cliquer sur "
241 "Ouvrir"
242
243 #~ msgid "&Analyse audio"
244 #~ msgstr "&Analyser le son"
245
246 #, fuzzy
247 #~ msgid "The directory %1 already exists."
248 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."