pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-04-14 00:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-05-05 23:24+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
36 msgid "&Add OV..."
37 msgstr "&Voeg OV toe..."
38
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:537
40 msgid "&Close"
41 msgstr "&Sluit"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
44 msgid "&Close\tCtrl-W"
45 msgstr "&Sluit\tCtrl-W"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
48 msgid "&Content"
49 msgstr "&Content"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
53 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
54 msgid "&Edit"
55 msgstr "&Wijzig"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
59 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
60 msgid "&Exit"
61 msgstr "&Stop"
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
64 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:589
65 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
66 msgid "&File"
67 msgstr "&Bestand"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
71 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
72 msgid "&Help"
73 msgstr "&Help"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
76 msgid "&Jobs"
77 msgstr "&Taken"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
80 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
81 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:530
84 msgid "&Open...\tCtrl-O"
85 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
88 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
90 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
91 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
92 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
93 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:543
97 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
98 msgid "&Quit"
99 msgstr "&Stop"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
102 msgid "&Save\tCtrl-S"
103 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
106 msgid "&Send DCP to TMS"
107 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
111 msgid "&Tools"
112 msgstr "&Tools"
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
115 msgid "&View"
116 msgstr "&Toon"
117
118 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
119 msgid "<b>Playlist:</b>"
120 msgstr ""
121
122 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
123 msgid "<b>Playlists</b>"
124 msgstr ""
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:585
128 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
129 msgid "About"
130 msgstr "Over"
131
132 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
133 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
134 msgid "About DCP-o-matic"
135 msgstr "Over DCP-o-matic"
136
137 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
138 msgid "Add"
139 msgstr "Voeg toe"
140
141 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
142 #, fuzzy
143 msgid "Add &KDM..."
144 msgstr "&Voeg KDM toe..."
145
146 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
147 msgid "Add Film..."
148 msgstr "Voeg film toe..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
151 msgid "Add content"
152 msgstr "Voeg content toe"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
155 msgid "Add folder..."
156 msgstr "Voeg map toe..."
157
158 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
159 msgid "Add..."
160 msgstr "Voeg toe..."
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
163 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1225 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "An exception occurred: %s (%s)\n"
167 "\n"
168 msgstr ""
169 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
170 "\n"
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
173 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1234 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
174 #, c-format
175 msgid ""
176 "An exception occurred: %s.\n"
177 "\n"
178 msgstr ""
179 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
180 "\n"
181
182 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:341
183 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
184 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
187 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
188 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1239
189 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
190 msgid "An unknown exception occurred."
191 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
194 msgid ""
195 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
196 "be undone."
197 msgstr ""
198 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
199 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
202 #, c-format
203 msgid "Bad setting for %s."
204 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
205
206 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:559 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
207 msgid "CPL"
208 msgstr "CPL"
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
211 msgid "CPL's content is not encrypted."
212 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:577
215 msgid "Check for updates"
216 msgstr "Controleer op updates"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
219 #, fuzzy
220 msgid "Close DCP-o-matic"
221 msgstr "DCP-o-matic"
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
224 msgid "Close without saving film"
225 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
228 msgid "Closed captions..."
229 msgstr "Closed captions..."
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
232 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
233 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
236 msgid "Could not create folder to store film."
237 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken."
238
239 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
240 msgid ""
241 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
242 "certificate."
243 msgstr ""
244 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
245 "certificaat aangemaakt."
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
248 msgid "Could not find batch converter."
249 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
252 msgid "Could not find player."
253 msgstr "Kan Player niet vinden."
254
255 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:716 src/tools/dcpomatic_player.cc:1164
256 msgid "Could not load DCP %1."
257 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
258
259 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:520
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid ""
262 "Could not load DCP.\n"
263 "\n"
264 "%s."
265 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
266
267 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:682 src/tools/dcpomatic_player.cc:698
268 msgid "Could not load KDM."
269 msgstr "Kan KDM niet laden."
270
271 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:404
272 #, c-format
273 msgid "Could not load a DCP from %s"
274 msgstr "Kan DCP niet laden van %s"
275
276 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
277 msgid "Could not load film %1"
278 msgstr "Kan film %1 niet laden."
279
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:1608
281 msgid "Could not load film %1 (%2)"
282 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
283
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
285 msgid "Could not make DCP."
286 msgstr "Kan DCP niet maken."
287
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
289 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
290 #, c-format
291 msgid "Could not open film at %s"
292 msgstr "Kan film niet openen op %s."
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
295 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
296 msgstr ""
297
298 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
299 msgid ""
300 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
301 "loading a DKDM (XML) file."
302 msgstr ""
303 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Het is veel te groot.  Zorg ervoor "
304 "dat u een DKDM (XML) bestand laadt."
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
307 msgid ""
308 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
309 "at all."
310 msgstr ""
311 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
312 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
313
314 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
315 msgid "Could not run konqueror"
316 msgstr "Kan konqueror niet starten."
317
318 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
319 msgid "Could not run nautilus"
320 msgstr "Kan nautilus niet starten."
321
322 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
323 msgid "Could not show DCP"
324 msgstr "Kan DCP niet tonen"
325
326 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
327 msgid "Could not show DCP."
328 msgstr "Kan DCP niet tonen."
329
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
334 msgstr ""
335 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
336 "bewaard."
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:936
340 #, c-format
341 msgid ""
342 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
343 msgstr ""
344 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
345 "bewaard."
346
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:944
348 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
349 msgstr ""
350 "Kan niet naar config-bestand schrijven.  Uw wijzigingen zijn niet bewaard."
351
352 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
353 msgid "Create KDMs"
354 msgstr "Maak KDM's"
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:1580
358 msgid "DCP-o-matic"
359 msgstr "DCP-o-matic"
360
361 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
362 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
363 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
364
365 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
366 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
367 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
368
369 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
370 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
371 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
372
373 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:135 src/tools/dcpomatic_player.cc:396
374 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:651 src/tools/dcpomatic_player.cc:846
375 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1110
376 msgid "DCP-o-matic Player"
377 msgstr "DCP-o-matic Player"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1187
380 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
381 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
382
383 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
384 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
385 msgstr "DCP-o-matic Playlist Editor"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
388 msgid "DCP-o-matic could not start"
389 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
390
391 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
392 msgid "DKDM"
393 msgstr "DKDM"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
396 msgid "Decode at full resolution"
397 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571
400 msgid "Decode at half resolution"
401 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
402
403 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:572
404 msgid "Decode at quarter resolution"
405 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
406
407 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
408 msgid "Delete"
409 msgstr ""
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
412 msgid "Do nothing"
413 msgstr ""
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
416 #, c-format
417 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
418 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
421 msgid "Don't close"
422 msgstr "Sluit niet"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
425 msgid "Don't duplicate"
426 msgstr "Dupliceer niet"
427
428 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
429 msgid "Down"
430 msgstr "Omlaag"
431
432 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
433 msgid "Dual screen\tShift+F11"
434 msgstr "Dubbel scherm\tShift+F11"
435
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
437 msgid "Duplicate Film"
438 msgstr "Dupliceer Film"
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
441 msgid "Duplicate and open..."
442 msgstr "Dupliceer en open..."
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
445 msgid "Duplicate without saving film"
446 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
449 msgid "Duplicate..."
450 msgstr "Dupliceer..."
451
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
453 msgid "Encoding servers..."
454 msgstr "Encodeer-servers..."
455
456 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
457 msgid "Encrypted"
458 msgstr "Versleuteld"
459
460 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
461 #, fuzzy
462 msgid "Export..."
463 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
466 msgid "Export...\tCtrl-E"
467 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
470 #, c-format
471 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
472 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
473
474 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
475 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
477 msgid "Film changed"
478 msgstr "Film is gewijzigd"
479
480 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
481 msgid "Frames per second"
482 msgstr "Frames per seconde"
483
484 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:562
485 msgid "Full screen\tF11"
486 msgstr "Volledig scherm\tF11"
487
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
489 msgid "Hints..."
490 msgstr "Hints..."
491
492 #: src/tools/dcpomatic.cc:455
493 msgid ""
494 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
495 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
496 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
497 msgstr ""
498
499 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
500 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
501 msgid "KDM|Timing"
502 msgstr "Tijdvenster"
503
504 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
505 msgid "Length"
506 msgstr ""
507
508 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:396 src/tools/dcpomatic_player.cc:651
509 msgid "Loading content"
510 msgstr "Laden content"
511
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
513 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
514 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
515
516 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
517 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
518 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
519
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
521 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
522 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
525 msgid "Manage templates..."
526 msgstr "Beheer templates..."
527
528 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
529 msgid "Name"
530 msgstr "Naam"
531
532 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
533 msgid "New"
534 msgstr ""
535
536 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
537 msgid "New Film"
538 msgstr "Nieuwe Film"
539
540 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
541 #, fuzzy
542 msgid "New Playlist"
543 msgstr "Bewaar afspeellijst"
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274
546 msgid "New...\tCtrl-N"
547 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
548
549 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
550 msgid ""
551 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
552 "again."
553 msgstr ""
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
556 msgid "Open DCP in &player"
557 msgstr "Open DCP in &Player"
558
559 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
560 msgid "Output"
561 msgstr "Output"
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
564 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
565 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
566
567 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
568 msgid "Pause"
569 msgstr "Pauzeer"
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
572 msgid ""
573 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
574 "for DCP-o-matic."
575 msgstr ""
576
577 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
578 msgid "Question|N"
579 msgstr "N"
580
581 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
582 msgid "Question|Y"
583 msgstr "J"
584
585 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
586 msgid "Recreate KDM decryption chain"
587 msgstr ""
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
590 msgid "Recreate signing certificates"
591 msgstr ""
592
593 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
594 msgid "Remove"
595 msgstr "Verwijder"
596
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
598 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
599 msgid "Report a problem..."
600 msgstr "Meld een probleem..."
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
603 msgid "Restore default preferences"
604 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
605
606 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
607 msgid "Resume"
608 msgstr "Vervolg"
609
610 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
611 msgid "S&how DCP"
612 msgstr "Toon DCP"
613
614 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
615 msgid "Save as &template..."
616 msgstr "Bewaar als &template..."
617
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
619 #, c-format
620 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
621 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
624 #, c-format
625 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
626 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
629 msgid "Save film and close"
630 msgstr "Bewaar film en sluit"
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
633 msgid "Save film and duplicate"
634 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
635
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
637 msgid "Scale to fit &height"
638 msgstr "Maak passend in &hoogte"
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309
641 msgid "Scale to fit &width"
642 msgstr "Maak passend in &breedte"
643
644 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
645 msgid "Screens"
646 msgstr "Schermen"
647
648 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:605
649 msgid "Select DCP to open"
650 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
651
652 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:630
653 msgid "Select DCP to open as OV"
654 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
655
656 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
657 #, fuzzy
658 msgid "Select DKDM File"
659 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
660
661 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
662 msgid "Select DKDM file"
663 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
664
665 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:672
666 msgid "Select KDM"
667 msgstr "Selecteer KDM"
668
669 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
670 msgid "Select film to open"
671 msgstr "Kies film om te openen"
672
673 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
674 msgid "Send KDM emails"
675 msgstr "Verzend KDM e-mails"
676
677 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
678 msgid "Send translations..."
679 msgstr "Verzend vertalingen..."
680
681 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
682 msgid "Set decode resolution to match display"
683 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
684
685 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:579
686 msgid "System information..."
687 msgstr ""
688
689 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
690 #, c-format
691 msgid ""
692 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
693 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
694 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
695 "you want to continue anyway?"
696 msgstr ""
697 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
698 "beslag nemen en de opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  "
699 "Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het bestandsysteem hard links "
700 "zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u toch doorgaan?"
701
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
706 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
707 msgstr ""
708 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de opslag die "
709 "u gebruikt, heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
710
711 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:918
712 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
713 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
714
715 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
716 #, c-format
717 msgid ""
718 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
719 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
720 "want to add this film to the queue anyway?"
721 msgstr ""
722 "De DCP's voor deze film en de films die al in de wachtrij staan, zullen "
723 "ongeveer %.1f GB in beslag nemen.  De opslag die u gebruikt, heeft maar %.1f "
724 "GB beschikbaar.  Wilt u deze film toch aan de wachtrij toevoegen?"
725
726 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:319
727 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
728 msgstr "De KDM staat afspelen niet toe op dit moment."
729
730 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
731 msgid ""
732 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
733 "inconsistent and\n"
734 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
735 "want to re-create\n"
736 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
737 "and back up your\n"
738 "configuration before continuing."
739 msgstr ""
740
741 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774
742 msgid ""
743 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
744 "contains a small error\n"
745 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
746 "you want to re-create\n"
747 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
748 msgstr ""
749
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:1788
751 msgid ""
752 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
753 "inconsistent and\n"
754 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
755 "want to re-create\n"
756 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
757 msgstr ""
758
759 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
760 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:353
761 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1263
762 msgid ""
763 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
764 "instead.  These may take a short time to create."
765 msgstr ""
766 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
767 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
768
769 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:268 src/tools/dcpomatic_player.cc:293
770 msgid "The lock file is not present."
771 msgstr "Het lock-bestand is niet aanwezig."
772
773 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
774 msgid "The required display devices are not connected correctly."
775 msgstr "De vereiste beeldschermen zijn niet correct aangesloten."
776
777 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:920
778 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
779 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
780
781 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
782 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
783 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
784
785 #: src/tools/dcpomatic.cc:437
786 msgid ""
787 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
788 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
789 msgstr ""
790 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
791 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
792 "film zorgvuldig."
793
794 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
795 #, fuzzy
796 msgid "Timing..."
797 msgstr "Tijdvenster"
798
799 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
800 #, c-format
801 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
802 msgstr "Probeer de %s tekens uit uw mapnaam te verwijderen."
803
804 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
805 msgid "Type"
806 msgstr "Type"
807
808 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
809 msgid "Unfinished jobs"
810 msgstr "Onvoltooide taken"
811
812 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
813 msgid "Up"
814 msgstr "Omhoog"
815
816 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:575
817 msgid "Verify DCP"
818 msgstr "Controleer DCP"
819
820 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:846
821 msgid "Verifying DCP"
822 msgstr "Controleren DCP"
823
824 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
825 msgid "Video waveform..."
826 msgstr "Video-golfvorm..."
827
828 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
829 msgid ""
830 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
831 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
832 msgstr ""
833
834 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
838 "\n"
839 "<tt>%s</tt>\n"
840 "\n"
841 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
842 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
843 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
844 msgstr ""
845 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
846 "\n"
847 "<tt>%s</tt>\n"
848 "\n"
849 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
850 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
851 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
852 "nutteloos maakt."
853
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
855 msgid ""
856 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
857 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
858 "film and the metadata files within the DCP.\n"
859 "\n"
860 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
861 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
862 msgstr ""
863 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
864 "te maken, tenzij u kopieën hebt van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
865 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
866 "\n"
867 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
868 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
869 "maken."
870
871 #: src/tools/dcpomatic.cc:1595
872 msgid ""
873 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
874 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
875 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
876 "matic."
877 msgstr ""
878
879 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
880 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:639
881 msgid ""
882 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
883 "clicking Open."
884 msgstr ""
885 "U hebt geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
886 "voordat u op Open klikt."
887
888 #~ msgid "DCP"
889 #~ msgstr "DCP"
890
891 #~ msgid "Disable timeline"
892 #~ msgstr "Schakel tijdlijn uit"
893
894 #~ msgid "E-cinema"
895 #~ msgstr "E-cinema"
896
897 #~ msgid "Format"
898 #~ msgstr "Formaat"
899
900 #~ msgid "Load playlist"
901 #~ msgstr "Laad afspeellijst"
902
903 #~ msgid "Select playlist file"
904 #~ msgstr "Selecteer afspeellijst-bestand"
905
906 #~ msgid "Skippable"
907 #~ msgstr "Kan worden overgeslagen"
908
909 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
910 #~ msgstr "Een deel van de content in deze afspeellijst is niet gevonden."
911
912 #~ msgid "Stop after play"
913 #~ msgstr "Stop na het afspelen"
914
915 #~ msgid "N"
916 #~ msgstr "N"
917
918 #~ msgid "Y"
919 #~ msgstr "J"
920
921 #~ msgid "Could not load DCP"
922 #~ msgstr "Kan DCP niet laden"
923
924 #~ msgid "Load DCP %s"
925 #~ msgstr "Laad DCP %s"