Merge branch '2.0' of ssh://main.carlh.net/home/carl/git/dcpomatic into 2.0
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:29+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:321
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
23 msgstr ""
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
25 "nieuwe film"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
28 msgid "&Add Film..."
29 msgstr "Open een DCP map"
30
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:695
32 msgid "&Content"
33 msgstr "&Content"
34
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:693
36 msgid "&Edit"
37 msgstr "&Edit"
38
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
40 msgid "&Exit"
41 msgstr "&Afsluiten"
42
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
44 msgid "&File"
45 msgstr "&Bestand"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
48 msgid "&Help"
49 msgstr "&Help"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
52 msgid "&Jobs"
53 msgstr "&Projecten"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:673
56 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
57 msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:643
60 msgid "&Open...\tCtrl-O"
61 msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Instellingen..."
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
72 msgid "&Quit"
73 msgstr "&Afsluiten"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:645
76 msgid "&Save\tCtrl-S"
77 msgstr ""
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:675
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:697
84 msgid "&Tools"
85 msgstr "&Gereedschappen"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
88 msgid "About"
89 msgstr "Over.."
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "Over DCP-o-matic"
94
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
96 msgid "Add Film..."
97 msgstr "Voeg Film Toe"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:867
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid ""
102 "An exception occurred: %s in %s.\n"
103 "\n"
104 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:869
107 #, fuzzy, c-format
108 msgid ""
109 "An exception occurred: %s.\n"
110 "\n"
111 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:880
115 msgid "An unknown exception occurred."
116 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:412
119 #, c-format
120 msgid "Bad setting for %s (%s)"
121 msgstr ""
122
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:439
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
125 msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
126
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:681
128 msgid "Check for updates"
129 msgstr "Controleer op updates"
130
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
132 msgid "Could not load film %1 (%2)"
133 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:414
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "Could not make DCP: %s"
138 msgstr "Kan film niet openen in  %s (%s)"
139
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
141 #, c-format
142 msgid "Could not open film at %s (%s)"
143 msgstr "Kan film niet openen in  %s (%s)"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
146 msgid "Could not show DCP"
147 msgstr ""
148
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:490
150 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
151 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
152
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
154 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
155 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
159 msgid "DCP-o-matic"
160 msgstr "DCP-o-matic"
161
162 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
163 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
164 msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:680
167 msgid "Encoding servers..."
168 msgstr "Render servers..."
169
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
171 msgid "Film changed"
172 msgstr "Film is veranderd"
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:679
175 msgid "Hints...\tCtrl-H"
176 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:674
179 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
180 msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
183 msgid "New...\tCtrl-N"
184 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:689
187 msgid "Report a problem..."
188 msgstr ""
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:676
191 msgid "S&how DCP"
192 msgstr "S&hoe DCP"
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
195 #, c-format
196 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
197 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
200 msgid "Scale to fit &height"
201 msgstr "Scaal naar &height"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
204 msgid "Scale to fit &width"
205 msgstr "Schaal naar &width"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
208 msgid "Select film to open"
209 msgstr "Kies een film om te openen"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:400
212 #, c-format
213 msgid ""
214 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
215 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
216 msgstr ""
217 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
218 "%.1f Gb beschikbaar.  Wilt u toch doorgaan?"
219
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:918
221 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
222 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:311
225 msgid ""
226 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
227 "use it?"
228 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
229
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
231 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
232 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
235 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
236 msgstr ""
237 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
240 msgid ""
241 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
242 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
243 msgstr ""
244 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
245 "niet goed in de huidige versie.  Controleer alle instellingen zorgvuldig."
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
248 msgid "Unfinished jobs"
249 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
252 msgid ""
253 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
254 "clicking Open."
255 msgstr ""
256 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
257 "voordat u op Openen klikt."
258
259 #, fuzzy
260 #~ msgid ""
261 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
262 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
263 #~ msgstr ""
264 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
265 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
266
267 #~ msgid ""
268 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
269 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
270 #~ msgstr ""
271 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
272 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
273
274 #~ msgid "&Save"
275 #~ msgstr "&Opslaan"
276
277 #~ msgid ""
278 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
279 #~ "Laursen"
280 #~ msgstr ""
281 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
282 #~ "Laursen"
283
284 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
285 #~ msgstr "Vrij, open-bron DCP creatie van zowat om het even wat."