1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-01-09 15:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-09-04 20:29+0100\n"
12 "Last-Translator: Cherif Ben Brahim <firehc@mac.com>\n"
13 "Language-Team: UniversalDV <Tkooijmans@universaldv.nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic.cc:321
22 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 "%1 Dit bestand bestaat al, hierdoor kunt u het niet gebruiken voor een "
27 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
29 msgstr "Open een DCP map"
31 #: src/tools/dcpomatic.cc:695
35 #: src/tools/dcpomatic.cc:693
39 #: src/tools/dcpomatic.cc:656
43 #: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:698 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:673
56 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
57 msgstr "&Maak een DCP\tCtrl-M"
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:643
60 msgid "&Open...\tCtrl-O"
61 msgstr "&Openen...\tCtrl-O"
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:662 src/tools/dcpomatic.cc:665
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:647
68 msgid "&Properties..."
69 msgstr "&Instellingen..."
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:658 src/tools/dcpomatic_batch.cc:51
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:645
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:675
80 msgid "&Send DCP to TMS"
81 msgstr "&Verstuur DCP naar TMS"
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:697
85 msgstr "&Gereedschappen"
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic_batch.cc:54
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
92 msgid "About DCP-o-matic"
93 msgstr "Over DCP-o-matic"
95 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
97 msgstr "Voeg Film Toe"
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:867
102 "An exception occurred: %s in %s.\n"
104 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:869
109 "An exception occurred: %s.\n"
111 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:443 src/tools/dcpomatic.cc:871
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:880
115 msgid "An unknown exception occurred."
116 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:412
120 msgid "Bad setting for %s (%s)"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:439
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
125 msgstr "De inhoud van de CPL is niet geëncrypteerd."
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:681
128 msgid "Check for updates"
129 msgstr "Controleer op updates"
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:806 src/tools/dcpomatic_batch.cc:238
132 msgid "Could not load film %1 (%2)"
133 msgstr "Kan film niet openen %1 (%2)"
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:414
137 msgid "Could not make DCP: %s"
138 msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:272 src/tools/dcpomatic_batch.cc:175
142 msgid "Could not open film at %s (%s)"
143 msgstr "Kan film niet openen in %s (%s)"
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:499
146 msgid "Could not show DCP"
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:490
150 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
151 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Konqueror niet starten)"
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:483
154 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
155 msgstr "Kan DCP niet vertonen (Kan Nautilus niet starten)"
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:292 src/tools/dcpomatic.cc:761
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:797
162 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:223
163 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
164 msgstr "DCP-o-matic Bulk Omzetter"
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:680
167 msgid "Encoding servers..."
168 msgstr "Render servers..."
170 #: src/tools/dcpomatic.cc:94
172 msgstr "Film is veranderd"
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:679
175 msgid "Hints...\tCtrl-H"
176 msgstr "Tips...\tCtrl-H"
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:674
179 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
180 msgstr "Maak &KDMs...\tCtrl-K"
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
183 msgid "New...\tCtrl-N"
184 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:689
187 msgid "Report a problem..."
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:676
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
196 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
197 msgstr "Bewaar veranderingen naar film \"%s\" voor afsluiten?"
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:670
200 msgid "Scale to fit &height"
201 msgstr "Scaal naar &height"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:669
204 msgid "Scale to fit &width"
205 msgstr "Schaal naar &width"
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:337 src/tools/dcpomatic_batch.cc:152
208 msgid "Select film to open"
209 msgstr "Kies een film om te openen"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:400
214 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
215 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
217 "De DCP voor deze film neemt ongeveer %.1f Gb in beslag, er is echter maar "
218 "%.1f Gb beschikbaar. Wilt u toch doorgaan?"
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:918
221 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
222 msgstr "De verbinding met de DCP-o-matic download server is niet beschikbaar."
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:311
226 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
228 msgstr "De map %1 bestaat al en is niet leeg. Wilt u deze toch gebruiken?"
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
231 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
232 msgstr "Er is geen nieuwere versie van DCP-o-matic beschikbaar."
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:551 src/tools/dcpomatic_batch.cc:111
235 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
237 "Er zijn nog niet afgeronde projecten, weet u zeker dat u wilt afsluiten?"
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:258
241 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
242 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
244 "Deze film is gemaakt met een oude versie van DCP-o-matic en opent mogelijk "
245 "niet goed in de huidige versie. Controleer alle instellingen zorgvuldig."
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:552 src/tools/dcpomatic_batch.cc:112
248 msgid "Unfinished jobs"
249 msgstr "Niet afgemaakte projecten"
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
253 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
256 "U hebt geen map geselecteerd. Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
257 "voordat u op Openen klikt."
261 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
262 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
264 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
265 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
268 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
269 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
271 #~ "Een ongekende fout is opgetreden. AUB meld deze aan de maker van DCP-o-"
272 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
278 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
281 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
284 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
285 #~ msgstr "Vrij, open-bron DCP creatie van zowat om het even wat."