pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-21 00:31+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:244
36 msgid "&Add KDM..."
37 msgstr "&Voeg KDM toe..."
38
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:243
40 msgid "&Add OV..."
41 msgstr "&Voeg OV toe..."
42
43 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249
44 msgid "&Close"
45 msgstr "&Sluit"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157
48 msgid "&Content"
49 msgstr "&Content"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1156 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:291
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Wijzig"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:253
58 msgid "&Exit"
59 msgstr "&Stop"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1155 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
63 msgid "&File"
64 msgstr "&Bestand"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1160 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
68 msgid "&Help"
69 msgstr "&Help"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158
72 msgid "&Jobs"
73 msgstr "&Taken"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126
76 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
77 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_player.cc:242
80 msgid "&Open...\tCtrl-O"
81 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic.cc:1118
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
86 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
87 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
88 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:255
92 msgid "&Quit"
93 msgstr "&Stop"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093
96 msgid "&Save\tCtrl-S"
97 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:1134
100 msgid "&Send DCP to TMS"
101 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294
105 msgid "&Tools"
106 msgstr "&Tools"
107
108 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:293
109 msgid "&View"
110 msgstr "&Toon"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1151 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
113 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:285
114 msgid "About"
115 msgstr "Over"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
118 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
119 msgid "About DCP-o-matic"
120 msgstr "Over DCP-o-matic"
121
122 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:121
123 msgid "Add Film..."
124 msgstr "Voeg film toe..."
125
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Voeg map toe..."
129
130 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
131 msgid "Add..."
132 msgstr "Voeg toe..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
135 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "An exception occurred: %s (%s)\n"
139 "\n"
140 msgstr ""
141 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
142 "\n"
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:1455 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "An exception occurred: %s.\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
152 "\n"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
155 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
156 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:795 src/tools/dcpomatic.cc:1460
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:812
161 msgid "An unknown exception occurred."
162 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:598
165 msgid ""
166 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
167 "be undone."
168 msgstr ""
169 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
170 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
173 #, c-format
174 msgid "Bad setting for %s."
175 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
176
177 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269
178 msgid "CPL"
179 msgstr "CPL"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:791 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364
182 msgid "CPL's content is not encrypted."
183 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143 src/tools/dcpomatic_player.cc:279
186 msgid "Check for updates"
187 msgstr "Controleer op updates"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
190 msgid "Close without saving film"
191 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:1112
194 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
195 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
198 msgid "Could not create folder to store film"
199 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken"
200
201 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
202 msgid ""
203 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
204 "certificate."
205 msgstr ""
206 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
207 "certificaat aangemaakt."
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
210 msgid "Could not find batch converter."
211 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
214 #, fuzzy
215 msgid "Could not find player."
216 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
217
218 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
219 msgid "Could not load DCP"
220 msgstr "Kan DCP niet laden"
221
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
223 msgid "Could not load DCP %1."
224 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
225
226 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374
227 msgid "Could not load KDM."
228 msgstr "Kan KDM niet laden."
229
230 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
231 msgid "Could not load film %1"
232 msgstr "Kan film %1 niet laden."
233
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
235 msgid "Could not load film %1 (%2)"
236 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
237
238 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
239 msgid "Could not make DCP."
240 msgstr "Kan DCP niet maken."
241
242 #: src/tools/dcpomatic.cc:419 src/tools/dcpomatic_batch.cc:142
243 #, c-format
244 msgid "Could not open film at %s"
245 msgstr "Kan film niet openen op %s."
246
247 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
248 msgid ""
249 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
250 "at all."
251 msgstr ""
252 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
253 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
254
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
256 msgid "Could not run konqueror"
257 msgstr "Kan konqueror niet starten."
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
260 msgid "Could not run nautilus"
261 msgstr "Kan nautilus niet starten."
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:865 src/tools/dcpomatic.cc:874
264 msgid "Could not show DCP"
265 msgstr "Kan DCP niet tonen"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
268 msgid "Could not show DCP."
269 msgstr "Kan DCP niet tonen."
270
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic_batch.cc:253
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
275 msgstr ""
276 "Kan niet naar cinemas-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
277 "bewaard."
278
279 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_batch.cc:265
280 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
284 msgstr ""
285 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
286 "bewaard."
287
288 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
289 msgid "Create KDMs"
290 msgstr "Maak KDM's"
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:444 src/tools/dcpomatic.cc:1324
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
294 msgid "DCP-o-matic"
295 msgstr "DCP-o-matic"
296
297 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:350
298 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
299 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
300
301 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
302 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
303 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
304
305 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
306 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
307 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
308
309 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:102 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
310 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
311 msgid "DCP-o-matic Player"
312 msgstr "DCP-o-matic Player"
313
314 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
315 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
316 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
317
318 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
319 msgid "DCP-o-matic could not start"
320 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
321
322 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
323 msgid "DKDM"
324 msgstr "DKDM"
325
326 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
327 msgid "Decode at full resolution"
328 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
329
330 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:273
331 msgid "Decode at half resolution"
332 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
333
334 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274
335 msgid "Decode at quarter resolution"
336 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
339 #, c-format
340 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
341 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
342
343 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
344 msgid "Don't close"
345 msgstr "Sluit niet"
346
347 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
348 msgid "Don't duplicate"
349 msgstr "Dupliceer niet"
350
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:511 src/tools/dcpomatic.cc:526
352 msgid "Duplicate Film"
353 msgstr "Dupliceer Film"
354
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
356 msgid "Duplicate and open..."
357 msgstr "Dupliceer en open..."
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
360 msgid "Duplicate without saving film"
361 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
364 msgid "Duplicate..."
365 msgstr "Dupliceer..."
366
367 #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
368 msgid "Encoding servers..."
369 msgstr "Encodeer-servers..."
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:1132
372 msgid "Export...\tCtrl-E"
373 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
374
375 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
376 #, c-format
377 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
378 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
379
380 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
381 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
382 #: src/tools/dcpomatic.cc:126 src/tools/dcpomatic.cc:159
383 msgid "Film changed"
384 msgstr "Film is gewijzigd"
385
386 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
387 msgid "Frames per second"
388 msgstr "Frames per seconde"
389
390 #: src/tools/dcpomatic.cc:1140
391 msgid "Hints..."
392 msgstr "Hints..."
393
394 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
396 msgid "KDM|Timing"
397 msgstr "Tijdvenster"
398
399 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:202 src/tools/dcpomatic_player.cc:351
400 msgid "Loading DCP"
401 msgstr "Laden DCP"
402
403 #: src/tools/dcpomatic.cc:1129
404 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
405 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
406
407 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127
408 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
409 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:1130
412 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
413 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:1142
416 msgid "Manage templates..."
417 msgstr "Beheer templates..."
418
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
420 msgid "New Film"
421 msgstr "Nieuwe Film"
422
423 #: src/tools/dcpomatic.cc:1090
424 msgid "New...\tCtrl-N"
425 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
426
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:1136
428 msgid "Open DCP in &player"
429 msgstr ""
430
431 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
432 msgid "Output"
433 msgstr "Output"
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
436 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
437 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
438
439 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
440 msgid "Remove"
441 msgstr "Verwijder"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
444 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
445 msgid "Report a problem..."
446 msgstr "Meld een probleem..."
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:1145
449 msgid "Restore default preferences"
450 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
451
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1135
453 msgid "S&how DCP"
454 msgstr "Toon DCP"
455
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095
457 msgid "Save as &template..."
458 msgstr "Bewaar als &template..."
459
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:123
461 #, c-format
462 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
463 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
466 #, c-format
467 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
468 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
471 msgid "Save film and close"
472 msgstr "Bewaar film en sluit"
473
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
475 msgid "Save film and duplicate"
476 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
477
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
479 msgid "Scale to fit &height"
480 msgstr "Maak passend in &hoogte"
481
482 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
483 msgid "Scale to fit &width"
484 msgstr "Maak passend in &breedte"
485
486 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
487 msgid "Screens"
488 msgstr "Schermen"
489
490 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:305
491 msgid "Select DCP to open"
492 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
493
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:330
495 msgid "Select DCP to open as OV"
496 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
497
498 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412
499 msgid "Select DKDM file"
500 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
501
502 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364
503 msgid "Select KDM"
504 msgstr "Selecteer KDM"
505
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic_batch.cc:219
507 msgid "Select film to open"
508 msgstr "Kies film om te openen"
509
510 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351
511 msgid "Send KDM emails"
512 msgstr "Verzend KDM e-mails"
513
514 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:271
515 msgid "Set decode resolution to match display"
516 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
517
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:622
519 #, c-format
520 msgid ""
521 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
522 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
523 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
524 "you want to continue anyway?"
525 msgstr ""
526 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
527 "beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
528 "beschikbaar.  Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
529 "bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u "
530 "toch doorgaan?"
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
533 #, c-format
534 msgid ""
535 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
536 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
537 msgstr ""
538 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
539 "schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch "
540 "doorgaan?"
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
543 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
544 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_batch.cc:406
547 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
548 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:836
549 msgid ""
550 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
551 "instead.  These may take a short time to create."
552 msgstr ""
553 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
554 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245 src/tools/dcpomatic_player.cc:498
557 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
558 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:945 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
561 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
562 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
563
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:405
565 msgid ""
566 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
567 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
568 msgstr ""
569 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
570 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
571 "film zorgvuldig."
572
573 #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:162
574 msgid "Unfinished jobs"
575 msgstr "Onvoltooide taken"
576
577 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
578 msgid "Verify DCP"
579 msgstr "Controleer DCP"
580
581 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:440
582 msgid "Verifying DCP"
583 msgstr "Controleren DCP"
584
585 #: src/tools/dcpomatic.cc:1139
586 msgid "Video waveform..."
587 msgstr "Video-golfvorm..."
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
590 #, c-format
591 msgid ""
592 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
593 "\n"
594 "<tt>%s</tt>\n"
595 "\n"
596 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
597 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
598 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
599 msgstr ""
600 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
601 "\n"
602 "<tt>%s</tt>\n"
603 "\n"
604 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
605 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
606 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
607 "nutteloos maakt."
608
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
610 msgid ""
611 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
612 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
613 "film and the metadata files within the DCP.\n"
614 "\n"
615 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
616 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
617 msgstr ""
618 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
619 "te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
620 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
621 "\n"
622 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
623 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
624 "maken."
625
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic_batch.cc:228
627 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:311 src/tools/dcpomatic_player.cc:339
628 msgid ""
629 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
630 "clicking Open."
631 msgstr ""
632 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
633 "voordat u op Open klikt."