Updated nl_NL translation from Rob van Nieuwkerk.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-01-11 00:55+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:176
36 msgid "&Add KDM..."
37 msgstr "&Voeg KDM toe..."
38
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:175
40 msgid "&Add OV..."
41 msgstr "&Voeg OV toe..."
42
43 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
44 msgid "&Close"
45 msgstr "&Sluit"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
48 msgid "&Content"
49 msgstr "&Content"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:213
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Wijzig"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:182
58 msgid "&Exit"
59 msgstr "&Stop"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
63 msgid "&File"
64 msgstr "&Bestand"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:217
68 msgid "&Help"
69 msgstr "&Help"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
72 msgid "&Jobs"
73 msgstr "&Taken"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
76 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
77 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:174
80 msgid "&Open...\tCtrl-O"
81 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
86 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:188 src/tools/dcpomatic_player.cc:191
87 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
88 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:184
92 msgid "&Quit"
93 msgstr "&Stop"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
96 msgid "&Save\tCtrl-S"
97 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
100 msgid "&Send DCP to TMS"
101 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:216
105 msgid "&Tools"
106 msgstr "&Tools"
107
108 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:215
109 msgid "&View"
110 msgstr "&Toon"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
113 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:207
114 msgid "About"
115 msgstr "Over"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
118 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
119 msgid "About DCP-o-matic"
120 msgstr "Over DCP-o-matic"
121
122 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
123 msgid "Add Film..."
124 msgstr "Voeg film toe..."
125
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Voeg map toe..."
129
130 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
131 msgid "Add..."
132 msgstr "Voeg toe..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
135 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "An exception occurred: %s (%s)\n"
139 "\n"
140 msgstr ""
141 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
142 "\n"
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:628
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "An exception occurred: %s.\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
152 "\n"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
155 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
156 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
161 msgid "An unknown exception occurred."
162 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
165 msgid ""
166 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
167 "be undone."
168 msgstr ""
169 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
170 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
173 #, c-format
174 msgid "Bad setting for %s (%s)"
175 msgstr "Verkeerde instelling voor %s (%s)"
176
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
178 msgid "CPL's content is not encrypted."
179 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:201
182 msgid "Check for updates"
183 msgstr "Controleer op updates"
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
186 msgid "Close without saving film"
187 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
190 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
191 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
192
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:435
194 msgid ""
195 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
196 "certificate."
197 msgstr ""
198 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
199 "certificaat aangemaakt."
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
202 msgid "Could not find batch converter."
203 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
204
205 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:471
206 msgid "Could not load DCP %1 (%2)"
207 msgstr "Kan DCP %1 niet laden (%2)"
208
209 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
210 #, c-format
211 msgid "Could not load KDM (%s)"
212 msgstr "Kan KDM niet laden (%s)"
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
215 msgid "Could not load film %1 (%2)"
216 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
219 #, c-format
220 msgid "Could not make DCP: %s."
221 msgstr "Kan DCP niet maken: %s."
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
224 #, c-format
225 msgid "Could not open film at %s (%s)"
226 msgstr "Kan film niet openen op %s (%s)"
227
228 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
229 #, c-format
230 msgid ""
231 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
232 "at all.\n"
233 "\n"
234 "%s"
235 msgstr ""
236 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
237 "geformatteerd, of helemaal geen KDM.\n"
238 "\n"
239 "%s"
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
242 msgid "Could not show DCP"
243 msgstr "Kan DCP niet tonen"
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
246 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
247 msgstr "Kan DCP niet tonen (kan konqueror niet starten)"
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
250 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
251 msgstr "Kan DCP niet tonen (kan nautilus niet starten)"
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
254 #, c-format
255 msgid ""
256 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
257 msgstr ""
258 "Kan niet naar cinemas-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
259 "bewaard."
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:378
262 #, c-format
263 msgid ""
264 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
265 msgstr ""
266 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
267 "bewaard."
268
269 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
270 msgid "Create KDMs"
271 msgstr "Maak KDM's"
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
275 msgid "DCP-o-matic"
276 msgstr "DCP-o-matic"
277
278 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
279 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
280 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
281
282 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
283 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
284 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
285
286 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:555 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:591
287 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
288 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
289
290 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:143
291 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
292 msgid "DCP-o-matic Player"
293 msgstr "DCP-o-matic Player"
294
295 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
296 msgid "DKDM"
297 msgstr "DKDM"
298
299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
300 msgid "Decode at full resolution"
301 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
302
303 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
304 msgid "Decode at half resolution"
305 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
306
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
308 msgid "Decode at quarter resolution"
309 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
312 #, c-format
313 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
314 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
317 msgid "Don't close"
318 msgstr "Sluit niet"
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
321 msgid "Don't duplicate"
322 msgstr "Dupliceer niet"
323
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
325 msgid "Duplicate Film"
326 msgstr "Dupliceer Film"
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
329 msgid "Duplicate and open..."
330 msgstr "Dupliceer en open..."
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
333 msgid "Duplicate without saving film"
334 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
337 msgid "Duplicate..."
338 msgstr "Dupliceer..."
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
341 msgid "Encoding servers..."
342 msgstr "Encodeer-servers..."
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
345 msgid "Export...\tCtrl-E"
346 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
347
348 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
349 #, c-format
350 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
351 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
352
353 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
354 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
355 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
356 msgid "Film changed"
357 msgstr "Film is gewijzigd"
358
359 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
360 msgid "Frames per second"
361 msgstr "Frames per seconde"
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
364 msgid "Hints..."
365 msgstr "Hints..."
366
367 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
368 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
369 msgid "KDM|Timing"
370 msgstr "Tijdvenster"
371
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143
373 msgid "Loading DCP"
374 msgstr "Laden DCP"
375
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
377 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
378 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
381 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
382 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
385 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
386 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
387
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
389 msgid "Manage templates..."
390 msgstr "Beheer templates..."
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
393 msgid "New Film"
394 msgstr "Nieuwe Film"
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
397 msgid "New...\tCtrl-N"
398 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
401 msgid "Output"
402 msgstr "Output"
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
405 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
406 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
407
408 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
409 msgid "Remove"
410 msgstr "Verwijder"
411
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
413 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:209
414 msgid "Report a problem..."
415 msgstr "Meld een probleem..."
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
418 msgid "Restore default preferences"
419 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
422 msgid "S&how DCP"
423 msgstr "Toon DCP"
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
426 msgid "Save as &template..."
427 msgstr "Bewaar als &template..."
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
430 #, c-format
431 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
432 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
435 #, c-format
436 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
437 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
440 msgid "Save film and close"
441 msgstr "Bewaar film en sluit"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
444 msgid "Save film and duplicate"
445 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
448 msgid "Scale to fit &height"
449 msgstr "Maak passend in &hoogte"
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
452 msgid "Scale to fit &width"
453 msgstr "Maak passend in &breedte"
454
455 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
456 msgid "Screens"
457 msgstr "Schermen"
458
459 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
460 msgid "Select DCP to open"
461 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
462
463 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
464 msgid "Select DCP to open as OV"
465 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
468 msgid "Select DKDM file"
469 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
470
471 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:280
472 msgid "Select KDM"
473 msgstr "Selecteer KDM"
474
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
476 msgid "Select film to open"
477 msgstr "Kies film om te openen"
478
479 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
480 msgid "Send KDM emails"
481 msgstr "Verzend KDM e-mails"
482
483 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:195
484 msgid "Set decode resolution to match display"
485 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
488 #, c-format
489 msgid ""
490 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
491 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
492 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
493 "you want to continue anyway?"
494 msgstr ""
495 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
496 "beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
497 "beschikbaar.  Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
498 "bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u "
499 "toch doorgaan?"
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
502 #, c-format
503 msgid ""
504 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
505 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
506 msgstr ""
507 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
508 "schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch "
509 "doorgaan?"
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
512 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
513 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
514
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
516 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
517 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
518 msgid ""
519 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
520 "instead.  These may take a short time to create."
521 msgstr ""
522 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
523 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:363
526 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
527 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
528
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
530 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
531 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
532
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
534 msgid ""
535 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
536 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
537 msgstr ""
538 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
539 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
540 "film zorgvuldig."
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
543 msgid "Unfinished jobs"
544 msgstr "Onvoltooide taken"
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
547 msgid "Video waveform..."
548 msgstr "Video-golfvorm..."
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
554 "\n"
555 "<tt>%s</tt>\n"
556 "\n"
557 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
558 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
559 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
560 msgstr ""
561 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
562 "\n"
563 "<tt>%s</tt>\n"
564 "\n"
565 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
566 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
567 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
568 "nutteloos maakt."
569
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
571 msgid ""
572 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
573 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
574 "film and the metadata files within the DCP.\n"
575 "\n"
576 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
577 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
578 msgstr ""
579 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
580 "te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
581 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
582 "\n"
583 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
584 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
585 "maken."
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
588 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
589 msgid ""
590 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
591 "clicking Open."
592 msgstr ""
593 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
594 "voordat u op Open klikt."
595
596 #~ msgid "CPL"
597 #~ msgstr "CPL"