pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-10-20 21:26+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
36 msgid "&Add KDM..."
37 msgstr "&Voeg KDM toe..."
38
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
40 msgid "&Add OV..."
41 msgstr "&Voeg OV toe..."
42
43 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
44 msgid "&Close"
45 msgstr "&Sluit"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213
48 msgid "&Content"
49 msgstr "&Content"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:596
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Wijzig"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:548
58 msgid "&Exit"
59 msgstr "&Stop"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1211 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:594
63 msgid "&File"
64 msgstr "&Bestand"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1217 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:600
68 msgid "&Help"
69 msgstr "&Help"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
72 msgid "&Jobs"
73 msgstr "&Taken"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179
76 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
77 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1144 src/tools/dcpomatic_player.cc:537
80 msgid "&Open...\tCtrl-O"
81 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169 src/tools/dcpomatic.cc:1171
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
86 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554 src/tools/dcpomatic_player.cc:557
87 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
88 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:550
92 msgid "&Quit"
93 msgstr "&Stop"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1146
96 msgid "&Save\tCtrl-S"
97 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187
100 msgid "&Send DCP to TMS"
101 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1216 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
105 msgid "&Tools"
106 msgstr "&Tools"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1215 src/tools/dcpomatic_player.cc:598
109 msgid "&View"
110 msgstr "&Toon"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
113 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:590
114 msgid "About"
115 msgstr "Over"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1205 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
118 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:588
119 msgid "About DCP-o-matic"
120 msgstr "Over DCP-o-matic"
121
122 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
123 msgid "Add Film..."
124 msgstr "Voeg film toe..."
125
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Voeg map toe..."
129
130 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
131 msgid "Add..."
132 msgstr "Voeg toe..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:1512 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
135 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1194
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "An exception occurred: %s (%s)\n"
139 "\n"
140 msgstr ""
141 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
142 "\n"
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:1521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "An exception occurred: %s.\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
152 "\n"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
155 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
156 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic.cc:1526
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:1208
161 msgid "An unknown exception occurred."
162 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
165 msgid ""
166 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
167 "be undone."
168 msgstr ""
169 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
170 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:709
173 #, c-format
174 msgid "Bad setting for %s."
175 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
176
177 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:566
178 msgid "CPL"
179 msgstr "CPL"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:835 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
182 msgid "CPL's content is not encrypted."
183 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:1199 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
186 msgid "Check for updates"
187 msgstr "Controleer op updates"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
190 msgid "Close without saving film"
191 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:1192 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
194 msgid "Closed captions..."
195 msgstr "Closed captions..."
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165
198 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
199 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:491 src/tools/dcpomatic.cc:498
202 #, fuzzy
203 msgid "Could not create folder to store film."
204 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken"
205
206 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
207 msgid ""
208 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
209 "certificate."
210 msgstr ""
211 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
212 "certificaat aangemaakt."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:784
215 msgid "Could not find batch converter."
216 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
219 msgid "Could not find player."
220 msgstr "Kan Player niet vinden."
221
222 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:452
223 msgid "Could not load DCP"
224 msgstr "Kan DCP niet laden"
225
226 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1153
227 msgid "Could not load DCP %1."
228 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
229
230 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:687
231 msgid "Could not load KDM."
232 msgstr "Kan KDM niet laden."
233
234 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:375
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Could not load a DCP from %s"
237 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
238
239 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
240 msgid "Could not load film %1"
241 msgstr "Kan film %1 niet laden."
242
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440
244 msgid "Could not load film %1 (%2)"
245 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
248 msgid "Could not make DCP."
249 msgstr "Kan DCP niet maken."
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:431 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
252 #, c-format
253 msgid "Could not open film at %s"
254 msgstr "Kan film niet openen op %s."
255
256 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
257 msgid ""
258 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
259 "at all."
260 msgstr ""
261 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
262 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
263
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:913
265 msgid "Could not run konqueror"
266 msgstr "Kan konqueror niet starten."
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
269 msgid "Could not run nautilus"
270 msgstr "Kan nautilus niet starten."
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:913 src/tools/dcpomatic.cc:922
273 msgid "Could not show DCP"
274 msgstr "Kan DCP niet tonen"
275
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:906
277 msgid "Could not show DCP."
278 msgstr "Kan DCP niet tonen."
279
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
284 msgstr ""
285 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
286 "bewaard."
287
288 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
289 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:906
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
293 msgstr ""
294 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
295 "bewaard."
296
297 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:914
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
300 msgstr ""
301 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
302 "bewaard."
303
304 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
305 msgid "Create KDMs"
306 msgstr "Maak KDM's"
307
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:1382
309 #: src/tools/dcpomatic.cc:1420
310 msgid "DCP-o-matic"
311 msgstr "DCP-o-matic"
312
313 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
314 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
315 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
316
317 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
318 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
319 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
320
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
322 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
323 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
324
325 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:116 src/tools/dcpomatic_player.cc:988
326 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1100
327 msgid "DCP-o-matic Player"
328 msgstr "DCP-o-matic Player"
329
330 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1167
331 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
332 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
333
334 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
335 msgid "DCP-o-matic could not start"
336 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
337
338 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
339 msgid "DKDM"
340 msgstr "DKDM"
341
342 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:577
343 msgid "Decode at full resolution"
344 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
345
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578
347 msgid "Decode at half resolution"
348 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
349
350 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:579
351 msgid "Decode at quarter resolution"
352 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
355 #, c-format
356 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
357 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
360 msgid "Don't close"
361 msgstr "Sluit niet"
362
363 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
364 msgid "Don't duplicate"
365 msgstr "Dupliceer niet"
366
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:570
368 msgid "Dual screen\tShift+F11"
369 msgstr ""
370
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:549 src/tools/dcpomatic.cc:564
372 msgid "Duplicate Film"
373 msgstr "Dupliceer Film"
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:1150
376 msgid "Duplicate and open..."
377 msgstr "Dupliceer en open..."
378
379 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
380 msgid "Duplicate without saving film"
381 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149
384 msgid "Duplicate..."
385 msgstr "Dupliceer..."
386
387 #: src/tools/dcpomatic.cc:1197 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
388 msgid "Encoding servers..."
389 msgstr "Encodeer-servers..."
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185
392 msgid "Export...\tCtrl-E"
393 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
396 #, c-format
397 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
398 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
399
400 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
401 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:132 src/tools/dcpomatic.cc:165
403 msgid "Film changed"
404 msgstr "Film is gewijzigd"
405
406 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
407 msgid "Frames per second"
408 msgstr "Frames per seconde"
409
410 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:569
411 msgid "Full screen\tF11"
412 msgstr ""
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1196
415 msgid "Hints..."
416 msgstr "Hints..."
417
418 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
419 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
420 msgid "KDM|Timing"
421 msgstr "Tijdvenster"
422
423 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503
424 #, fuzzy, c-format
425 msgid "Load DCP %s"
426 msgstr "Laden DCP"
427
428 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461 src/tools/dcpomatic_player.cc:656
429 msgid "Loading DCP"
430 msgstr "Laden DCP"
431
432 #: src/tools/dcpomatic.cc:1182
433 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
434 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
435
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:1180
437 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
438 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
439
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183
441 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
442 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
443
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1198
445 msgid "Manage templates..."
446 msgstr "Beheer templates..."
447
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:475
449 msgid "New Film"
450 msgstr "Nieuwe Film"
451
452 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143
453 msgid "New...\tCtrl-N"
454 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
455
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189
457 msgid "Open DCP in &player"
458 msgstr "Open DCP in &Player"
459
460 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
461 msgid "Output"
462 msgstr "Output"
463
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:1166
465 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
466 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
467
468 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
469 msgid "Pause"
470 msgstr "Pauzeer"
471
472 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
473 msgid "Remove"
474 msgstr "Verwijder"
475
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:1209 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
477 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:592
478 msgid "Report a problem..."
479 msgstr "Meld een probleem..."
480
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:643 src/tools/dcpomatic.cc:1201
482 msgid "Restore default preferences"
483 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
486 msgid "Resume"
487 msgstr "Vervolg"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1188
490 msgid "S&how DCP"
491 msgstr "Toon DCP"
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148
494 msgid "Save as &template..."
495 msgstr "Bewaar als &template..."
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:129
498 #, c-format
499 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
500 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
501
502 #: src/tools/dcpomatic.cc:162
503 #, c-format
504 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
505 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
506
507 #: src/tools/dcpomatic.cc:137
508 msgid "Save film and close"
509 msgstr "Bewaar film en sluit"
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:170
512 msgid "Save film and duplicate"
513 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
514
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:1176
516 msgid "Scale to fit &height"
517 msgstr "Maak passend in &hoogte"
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:1175
520 msgid "Scale to fit &width"
521 msgstr "Maak passend in &breedte"
522
523 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
524 msgid "Screens"
525 msgstr "Schermen"
526
527 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:610
528 msgid "Select DCP to open"
529 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
530
531 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635
532 msgid "Select DCP to open as OV"
533 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
534
535 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
536 msgid "Select DKDM file"
537 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
538
539 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:677
540 msgid "Select KDM"
541 msgstr "Selecteer KDM"
542
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
544 msgid "Select film to open"
545 msgstr "Kies film om te openen"
546
547 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
548 msgid "Send KDM emails"
549 msgstr "Verzend KDM e-mails"
550
551 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:576
552 msgid "Set decode resolution to match display"
553 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
554
555 #: src/tools/dcpomatic.cc:666
556 #, c-format
557 msgid ""
558 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
559 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
560 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
561 "you want to continue anyway?"
562 msgstr ""
563 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
564 "beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
565 "beschikbaar.  Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
566 "bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u "
567 "toch doorgaan?"
568
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:664
570 #, c-format
571 msgid ""
572 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
573 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
574 msgstr ""
575 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
576 "schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch "
577 "doorgaan?"
578
579 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:888
580 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
581 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
582
583 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
584 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
585 msgstr ""
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:1559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
588 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
589 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1232
590 msgid ""
591 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
592 "instead.  These may take a short time to create."
593 msgstr ""
594 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
595 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
596
597 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:271
598 msgid "The required display devices are not connected correctly."
599 msgstr ""
600
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:890
602 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
603 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
604
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:998 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
606 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
607 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
608
609 #: src/tools/dcpomatic.cc:415
610 msgid ""
611 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
612 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
613 msgstr ""
614 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
615 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
616 "film zorgvuldig."
617
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
619 #, c-format
620 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
621 msgstr ""
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:999 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
624 msgid "Unfinished jobs"
625 msgstr "Onvoltooide taken"
626
627 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:582
628 msgid "Verify DCP"
629 msgstr "Controleer DCP"
630
631 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:832
632 msgid "Verifying DCP"
633 msgstr "Controleren DCP"
634
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:1193
636 msgid "Video waveform..."
637 msgstr "Video-golfvorm..."
638
639 #: src/tools/dcpomatic.cc:815
640 #, c-format
641 msgid ""
642 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
643 "\n"
644 "<tt>%s</tt>\n"
645 "\n"
646 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
647 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
648 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
649 msgstr ""
650 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
651 "\n"
652 "<tt>%s</tt>\n"
653 "\n"
654 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
655 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
656 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
657 "nutteloos maakt."
658
659 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
660 msgid ""
661 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
662 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
663 "film and the metadata files within the DCP.\n"
664 "\n"
665 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
666 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
667 msgstr ""
668 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
669 "te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
670 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
671 "\n"
672 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
673 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
674 "maken."
675
676 #: src/tools/dcpomatic.cc:519 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
677 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:616 src/tools/dcpomatic_player.cc:644
678 msgid ""
679 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
680 "clicking Open."
681 msgstr ""
682 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
683 "voordat u op Open klikt."