pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-03 10:11+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-03 06:09+0200\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:358
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:247
36 msgid "&Add KDM..."
37 msgstr "&Voeg KDM toe..."
38
39 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:246
40 msgid "&Add OV..."
41 msgstr "&Voeg OV toe..."
42
43 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
44 msgid "&Close"
45 msgstr "&Sluit"
46
47 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185
48 msgid "&Content"
49 msgstr "&Content"
50
51 #: src/tools/dcpomatic.cc:1184 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
52 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
53 msgid "&Edit"
54 msgstr "&Wijzig"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1131 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:256
58 msgid "&Exit"
59 msgstr "&Stop"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:293
63 msgid "&File"
64 msgstr "&Bestand"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1189 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:299
68 msgid "&Help"
69 msgstr "&Help"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1186
72 msgid "&Jobs"
73 msgstr "&Taken"
74
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:1151
76 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
77 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic_player.cc:245
80 msgid "&Open...\tCtrl-O"
81 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic.cc:1143
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
85 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
86 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
87 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
88 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:1133 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
91 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:258
92 msgid "&Quit"
93 msgstr "&Stop"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1118
96 msgid "&Save\tCtrl-S"
97 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
98
99 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159
100 msgid "&Send DCP to TMS"
101 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1188 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
104 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:298
105 msgid "&Tools"
106 msgstr "&Tools"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1187 src/tools/dcpomatic_player.cc:297
109 msgid "&View"
110 msgstr "&Toon"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1179 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
113 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
114 msgid "About"
115 msgstr "Over"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1177 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
118 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
119 msgid "About DCP-o-matic"
120 msgstr "Over DCP-o-matic"
121
122 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:122
123 msgid "Add Film..."
124 msgstr "Voeg film toe..."
125
126 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
127 msgid "Add folder..."
128 msgstr "Voeg map toe..."
129
130 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
131 msgid "Add..."
132 msgstr "Voeg toe..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic.cc:1475 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:625
135 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807
136 #, c-format
137 msgid ""
138 "An exception occurred: %s (%s)\n"
139 "\n"
140 msgstr ""
141 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
142 "\n"
143
144 #: src/tools/dcpomatic.cc:1484 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:634
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:816
146 #, c-format
147 msgid ""
148 "An exception occurred: %s.\n"
149 "\n"
150 msgstr ""
151 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
152 "\n"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
155 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
156 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
157
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:815 src/tools/dcpomatic.cc:1489
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648 src/tools/dcpomatic_player.cc:821
161 msgid "An unknown exception occurred."
162 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:618
165 msgid ""
166 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
167 "be undone."
168 msgstr ""
169 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
170 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:685
173 #, c-format
174 msgid "Bad setting for %s."
175 msgstr "Verkeerde instelling voor %s."
176
177 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
178 msgid "CPL"
179 msgstr "CPL"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:811 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:365
182 msgid "CPL's content is not encrypted."
183 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
184
185 #: src/tools/dcpomatic.cc:1171 src/tools/dcpomatic_player.cc:283
186 msgid "Check for updates"
187 msgstr "Controleer op updates"
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
190 msgid "Close without saving film"
191 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:1164 src/tools/dcpomatic_player.cc:273
194 msgid "Closed captions..."
195 msgstr "Closed captions..."
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:1137
198 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
199 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:475
202 msgid "Could not create folder to store film"
203 msgstr "Kan map voor opslaan film niet aanmaken"
204
205 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:441
206 msgid ""
207 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
208 "certificate."
209 msgstr ""
210 "Kan de DKDM niet ontsleutelen.  Misschien is deze niet met het juiste "
211 "certificaat aangemaakt."
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
214 msgid "Could not find batch converter."
215 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
218 msgid "Could not find player."
219 msgstr "Kan Player niet vinden."
220
221 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:199
222 msgid "Could not load DCP"
223 msgstr "Kan DCP niet laden"
224
225 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:766
226 msgid "Could not load DCP %1."
227 msgstr "Kan DCP %1 niet laden."
228
229 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:378
230 msgid "Could not load KDM."
231 msgstr "Kan KDM niet laden."
232
233 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:403
234 msgid "Could not load film %1"
235 msgstr "Kan film %1 niet laden."
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:1403
238 msgid "Could not load film %1 (%2)"
239 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
240
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:687
242 msgid "Could not make DCP."
243 msgstr "Kan DCP niet maken."
244
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:424 src/tools/dcpomatic_batch.cc:169
246 #, c-format
247 msgid "Could not open film at %s"
248 msgstr "Kan film niet openen op %s."
249
250 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
251 msgid ""
252 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
253 "at all."
254 msgstr ""
255 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
256 "geformatteerd, of helemaal geen KDM."
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
259 msgid "Could not run konqueror"
260 msgstr "Kan konqueror niet starten."
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
263 msgid "Could not run nautilus"
264 msgstr "Kan nautilus niet starten."
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:885 src/tools/dcpomatic.cc:894
267 msgid "Could not show DCP"
268 msgstr "Kan DCP niet tonen"
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:878
271 msgid "Could not show DCP."
272 msgstr "Kan DCP niet tonen."
273
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202 src/tools/dcpomatic_batch.cc:280
275 #, c-format
276 msgid ""
277 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
278 msgstr ""
279 "Kan niet naar bioscopen-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
280 "bewaard."
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214 src/tools/dcpomatic_batch.cc:292
283 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
284 #, c-format
285 msgid ""
286 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
287 msgstr ""
288 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
289 "bewaard."
290
291 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
292 msgid "Create KDMs"
293 msgstr "Maak KDM's"
294
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:1353
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:1391
297 msgid "DCP-o-matic"
298 msgstr "DCP-o-matic"
299
300 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:379
301 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
302 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
303
304 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
305 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
306 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
307
308 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:561 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:597
309 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
310 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
311
312 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:103 src/tools/dcpomatic_player.cc:593
313 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:713
314 msgid "DCP-o-matic Player"
315 msgstr "DCP-o-matic Player"
316
317 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:780
318 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
319 msgstr "Kan DCP-o-matic Player niet starten."
320
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:612
322 msgid "DCP-o-matic could not start"
323 msgstr "Kan DCP-o-matic niet starten."
324
325 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
326 msgid "DKDM"
327 msgstr "DKDM"
328
329 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:276
330 msgid "Decode at full resolution"
331 msgstr "Decodeer op volledige resolutie"
332
333 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
334 msgid "Decode at half resolution"
335 msgstr "Decodeer op halve resolutie"
336
337 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:278
338 msgid "Decode at quarter resolution"
339 msgstr "Decodeer op kwart resolutie"
340
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:672
342 #, c-format
343 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
344 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
347 msgid "Don't close"
348 msgstr "Sluit niet"
349
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
351 msgid "Don't duplicate"
352 msgstr "Dupliceer niet"
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:525 src/tools/dcpomatic.cc:540
355 msgid "Duplicate Film"
356 msgstr "Dupliceer Film"
357
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
359 msgid "Duplicate and open..."
360 msgstr "Dupliceer en open..."
361
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
363 msgid "Duplicate without saving film"
364 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:1121
367 msgid "Duplicate..."
368 msgstr "Dupliceer..."
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:1169 src/tools/dcpomatic_batch.cc:79
371 msgid "Encoding servers..."
372 msgstr "Encodeer-servers..."
373
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157
375 msgid "Export...\tCtrl-E"
376 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
377
378 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
379 #, c-format
380 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
381 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
382
383 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
384 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
385 #: src/tools/dcpomatic.cc:127 src/tools/dcpomatic.cc:160
386 msgid "Film changed"
387 msgstr "Film is gewijzigd"
388
389 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
390 msgid "Frames per second"
391 msgstr "Frames per seconde"
392
393 #: src/tools/dcpomatic.cc:1168
394 msgid "Hints..."
395 msgstr "Hints..."
396
397 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
398 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
399 msgid "KDM|Timing"
400 msgstr "Tijdvenster"
401
402 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:204 src/tools/dcpomatic_player.cc:355
403 msgid "Loading DCP"
404 msgstr "Laden DCP"
405
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154
407 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
408 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:1152
411 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
412 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1155
415 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
416 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:1170
419 msgid "Manage templates..."
420 msgstr "Beheer templates..."
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:468
423 msgid "New Film"
424 msgstr "Nieuwe Film"
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1115
427 msgid "New...\tCtrl-N"
428 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:1161
431 msgid "Open DCP in &player"
432 msgstr "Open DCP in &Player"
433
434 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
435 msgid "Output"
436 msgstr "Output"
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1138
439 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
440 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
441
442 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:125
443 msgid "Pause"
444 msgstr "Pauzeer"
445
446 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
447 msgid "Remove"
448 msgstr "Verwijder"
449
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:1181 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
451 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:291
452 msgid "Report a problem..."
453 msgstr "Meld een probleem..."
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:619 src/tools/dcpomatic.cc:1173
456 msgid "Restore default preferences"
457 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
458
459 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:128
460 msgid "Resume"
461 msgstr "Vervolg"
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:1160
464 msgid "S&how DCP"
465 msgstr "Toon DCP"
466
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:1120
468 msgid "Save as &template..."
469 msgstr "Bewaar als &template..."
470
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:124
472 #, c-format
473 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
474 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
475
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:157
477 #, c-format
478 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
479 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
480
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:132
482 msgid "Save film and close"
483 msgstr "Bewaar film en sluit"
484
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:165
486 msgid "Save film and duplicate"
487 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1148
490 msgid "Scale to fit &height"
491 msgstr "Maak passend in &hoogte"
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:1147
494 msgid "Scale to fit &width"
495 msgstr "Maak passend in &breedte"
496
497 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
498 msgid "Screens"
499 msgstr "Schermen"
500
501 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:309
502 msgid "Select DCP to open"
503 msgstr "Selecteer DCP om te openen"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:334
506 msgid "Select DCP to open as OV"
507 msgstr "Selecteer DCP om te openen als OV"
508
509 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:413
510 msgid "Select DKDM file"
511 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
512
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368
514 msgid "Select KDM"
515 msgstr "Selecteer KDM"
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:486 src/tools/dcpomatic_batch.cc:246
518 msgid "Select film to open"
519 msgstr "Kies film om te openen"
520
521 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:352
522 msgid "Send KDM emails"
523 msgstr "Verzend KDM e-mails"
524
525 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:275
526 msgid "Set decode resolution to match display"
527 msgstr "Pas decodeer-resolutie aan aan weergave"
528
529 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
530 #, c-format
531 msgid ""
532 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
533 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
534 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
535 "you want to continue anyway?"
536 msgstr ""
537 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
538 "beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
539 "beschikbaar.  Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
540 "bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u "
541 "toch doorgaan?"
542
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:640
544 #, c-format
545 msgid ""
546 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
547 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
548 msgstr ""
549 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
550 "schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch "
551 "doorgaan?"
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272 src/tools/dcpomatic_player.cc:505
554 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
555 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
556
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:1522 src/tools/dcpomatic_batch.cc:435
558 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:658 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
559 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:845
560 msgid ""
561 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
562 "instead.  These may take a short time to create."
563 msgstr ""
564 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
565 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
566
567 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_player.cc:507
568 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
569 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
570
571 #: src/tools/dcpomatic.cc:970 src/tools/dcpomatic_batch.cc:188
572 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
573 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
574
575 #: src/tools/dcpomatic.cc:408
576 msgid ""
577 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
578 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
579 msgstr ""
580 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
581 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
582 "film zorgvuldig."
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:971 src/tools/dcpomatic_batch.cc:189
585 msgid "Unfinished jobs"
586 msgstr "Onvoltooide taken"
587
588 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:281
589 msgid "Verify DCP"
590 msgstr "Controleer DCP"
591
592 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:449
593 msgid "Verifying DCP"
594 msgstr "Controleren DCP"
595
596 #: src/tools/dcpomatic.cc:1165
597 msgid "Video waveform..."
598 msgstr "Video-golfvorm..."
599
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:791
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
604 "\n"
605 "<tt>%s</tt>\n"
606 "\n"
607 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
608 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
609 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
610 msgstr ""
611 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
612 "\n"
613 "<tt>%s</tt>\n"
614 "\n"
615 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
616 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
617 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
618 "nutteloos maakt."
619
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:662
621 msgid ""
622 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
623 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
624 "film and the metadata files within the DCP.\n"
625 "\n"
626 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
627 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
628 msgstr ""
629 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
630 "te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
631 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
632 "\n"
633 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
634 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
635 "maken."
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:495 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
638 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:315 src/tools/dcpomatic_player.cc:343
639 msgid ""
640 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
641 "clicking Open."
642 msgstr ""
643 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
644 "voordat u op Open klikt."