Add player strings to i18n.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / nl_NL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-06 19:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-01-06 01:46+0100\n"
12 "Last-Translator: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
13 "Language-Team: Rob van Nieuwkerk <dcpomatic-translations@berrymount.nl>\n"
14 "Language: nl_NL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr "%d KDM weggeschreven naar %s"
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr "%d KDM's weggeschreven naar %s"
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
32 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
33 msgstr "&Voeg film toe...\tCtrl-A"
34
35 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:176
36 #, fuzzy
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "Voeg film toe..."
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:175
41 #, fuzzy
42 msgid "&Add OV..."
43 msgstr "Voeg film toe..."
44
45 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
46 msgid "&Close"
47 msgstr ""
48
49 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
50 msgid "&Content"
51 msgstr "&Content"
52
53 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
54 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:213
55 msgid "&Edit"
56 msgstr "&Wijzig"
57
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
59 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:182
60 msgid "&Exit"
61 msgstr "&Stop"
62
63 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
64 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
65 msgid "&File"
66 msgstr "&Bestand"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
69 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:217
70 msgid "&Help"
71 msgstr "&Help"
72
73 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
74 msgid "&Jobs"
75 msgstr "&Taken"
76
77 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
78 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
79 msgstr "&Maak DCP\tCtrl-M"
80
81 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:174
82 msgid "&Open...\tCtrl-O"
83 msgstr "&Open...\tCtrl-O"
84
85 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
86 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
87 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
88 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:188 src/tools/dcpomatic_player.cc:191
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&Voorkeuren...\tCtrl-P"
91
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:184
94 msgid "&Quit"
95 msgstr "&Stop"
96
97 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
98 msgid "&Save\tCtrl-S"
99 msgstr "&Bewaar\tCtrl-S"
100
101 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
102 msgid "&Send DCP to TMS"
103 msgstr "&Verzend DCP naar TMS"
104
105 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
106 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:216
107 msgid "&Tools"
108 msgstr "&Tools"
109
110 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:215
111 msgid "&View"
112 msgstr ""
113
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
115 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:207
116 msgid "About"
117 msgstr "Over"
118
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
120 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
121 msgid "About DCP-o-matic"
122 msgstr "Over DCP-o-matic"
123
124 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
125 msgid "Add Film..."
126 msgstr "Voeg film toe..."
127
128 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
129 msgid "Add folder..."
130 msgstr "Voeg map toe..."
131
132 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
133 msgid "Add..."
134 msgstr "Voeg toe..."
135
136 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:610
137 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
138 #, c-format
139 msgid ""
140 "An exception occurred: %s (%s)\n"
141 "\n"
142 msgstr ""
143 "Er is een uitzondering opgetreden: %s (%s).\n"
144 "\n"
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
147 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "An exception occurred: %s.\n"
151 "\n"
152 msgstr ""
153 "Er is een uitzondering opgetreden: %s.\n"
154 "\n"
155
156 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
157 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
158 msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden bij de DCP-o-matic-server."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
163 msgid "An unknown exception occurred."
164 msgstr "Er is een onbekende uitzondering opgetreden."
165
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
167 msgid ""
168 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
169 "be undone."
170 msgstr ""
171 "Weet u zeker dat u de voorkeuren naar hun standaardwaarden wilt herstellen?  "
172 "Dit kan niet ongedaan gemaakt worden."
173
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
175 #, c-format
176 msgid "Bad setting for %s (%s)"
177 msgstr "Verkeerde instelling voor %s (%s)"
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
180 msgid "CPL's content is not encrypted."
181 msgstr "De inhoud van de CPL is niet versleuteld."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:201
184 msgid "Check for updates"
185 msgstr "Controleer op updates"
186
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
188 msgid "Close without saving film"
189 msgstr "Sluit zonder film te bewaren"
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
192 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
193 msgstr "Kopieer instellingen\tCtrl-C"
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
196 msgid "Could not find batch converter."
197 msgstr "Kan Batch Converter niet vinden."
198
199 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:471
200 #, fuzzy
201 msgid "Could not load DCP %1 (%2)"
202 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
203
204 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Could not load KDM (%s)"
207 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
210 msgid "Could not load film %1 (%2)"
211 msgstr "Kan film %1 niet laden (%2)"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
214 #, c-format
215 msgid "Could not make DCP: %s."
216 msgstr "Kan DCP niet maken: %s."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
219 #, c-format
220 msgid "Could not open film at %s (%s)"
221 msgstr "Kan film niet openen op %s (%s)"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:416
224 #, c-format
225 msgid ""
226 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
227 "at all.\n"
228 "\n"
229 "%s"
230 msgstr ""
231 "Kan het bestand niet als een KDM lezen.  Misschien is het slecht "
232 "geformatteerd, of helemaal geen KDM.\n"
233 "\n"
234 "%s"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
237 msgid "Could not show DCP"
238 msgstr "Kan DCP niet tonen"
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
241 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
242 msgstr "Kan DCP niet tonen (kan konqueror niet starten)"
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
245 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
246 msgstr "Kan DCP niet tonen (kan nautilus niet starten)"
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
249 #, c-format
250 msgid ""
251 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
252 msgstr ""
253 "Kan niet naar cinemas-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
254 "bewaard."
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:378
257 #, c-format
258 msgid ""
259 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
260 msgstr ""
261 "Kan niet naar config-bestand schrijven op %s.  Uw wijzigingen zijn niet "
262 "bewaard."
263
264 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
265 msgid "Create KDMs"
266 msgstr "Maak KDM's"
267
268 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
269 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
270 msgid "DCP-o-matic"
271 msgstr "DCP-o-matic"
272
273 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
274 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
275 msgstr "DCP-o-matic Batch Converter"
276
277 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
278 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
279 msgstr "DCP-o-matic Encode Server"
280
281 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:546 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:582
282 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
283 msgstr "DCP-o-matic KDM Creator"
284
285 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:143
286 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
287 #, fuzzy
288 msgid "DCP-o-matic Player"
289 msgstr "DCP-o-matic"
290
291 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
292 msgid "DKDM"
293 msgstr "DKDM"
294
295 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
296 msgid "Decode at full resolution"
297 msgstr ""
298
299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
300 msgid "Decode at half resolution"
301 msgstr ""
302
303 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
304 msgid "Decode at quarter resolution"
305 msgstr ""
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
308 #, c-format
309 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
310 msgstr "Wilt u de bestaande DCP %s overschrijven?"
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
313 msgid "Don't close"
314 msgstr "Sluit niet"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
317 msgid "Don't duplicate"
318 msgstr "Dupliceer niet"
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
321 msgid "Duplicate Film"
322 msgstr "Dupliceer Film"
323
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
325 msgid "Duplicate and open..."
326 msgstr "Dupliceer en open..."
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
329 msgid "Duplicate without saving film"
330 msgstr "Dupliceer zonder film te bewaren"
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
333 msgid "Duplicate..."
334 msgstr "Dupliceer..."
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
337 msgid "Encoding servers..."
338 msgstr "Encodeer-servers..."
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
341 msgid "Export...\tCtrl-E"
342 msgstr "Exporteer...\tCtrl-E"
343
344 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
345 #, c-format
346 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
347 msgstr "Bestand %s bestaat al.  Wilt u het overschrijven?"
348
349 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
350 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
352 msgid "Film changed"
353 msgstr "Film is gewijzigd"
354
355 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
356 msgid "Frames per second"
357 msgstr "Frames per seconde"
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
360 msgid "Hints..."
361 msgstr "Hints..."
362
363 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
365 msgid "KDM|Timing"
366 msgstr "Tijdvenster"
367
368 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143
369 msgid "Loading DCP"
370 msgstr ""
371
372 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
373 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
374 msgstr "Maak &KDM's...\tCtrl-K"
375
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
377 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
378 msgstr "Maak DCP in Batch Converter\tCtrl-B"
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
381 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
382 msgstr "Maak DKDM voor DCP-o-matic..."
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
385 msgid "Manage templates..."
386 msgstr "Beheer templates..."
387
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
389 msgid "New Film"
390 msgstr "Nieuwe Film"
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
393 msgid "New...\tCtrl-N"
394 msgstr "Nieuw...\tCtrl-N"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
397 msgid "Output"
398 msgstr "Output"
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
401 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
402 msgstr "Plak instellingen...\tCtrl-V"
403
404 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
405 msgid "Remove"
406 msgstr "Verwijder"
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
409 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:209
410 msgid "Report a problem..."
411 msgstr "Meld een probleem..."
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
414 msgid "Restore default preferences"
415 msgstr "Herstel standaardvoorkeuren"
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
418 msgid "S&how DCP"
419 msgstr "Toon DCP"
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
422 msgid "Save as &template..."
423 msgstr "Bewaar als &template..."
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
426 #, c-format
427 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
428 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het sluiten?"
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
431 #, c-format
432 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
433 msgstr "Wijzigingen in film \"%s\" bewaren voor het dupliceren?"
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
436 msgid "Save film and close"
437 msgstr "Bewaar film en sluit"
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
440 msgid "Save film and duplicate"
441 msgstr "Bewaar film en dupliceer"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
444 msgid "Scale to fit &height"
445 msgstr "Maak passend in &hoogte"
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
448 msgid "Scale to fit &width"
449 msgstr "Maak passend in &breedte"
450
451 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
452 msgid "Screens"
453 msgstr "Schermen"
454
455 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
456 #, fuzzy
457 msgid "Select DCP to open"
458 msgstr "Kies film om te openen"
459
460 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
461 #, fuzzy
462 msgid "Select DCP to open as OV"
463 msgstr "Kies film om te openen"
464
465 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
466 msgid "Select DKDM file"
467 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
468
469 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:280
470 #, fuzzy
471 msgid "Select KDM"
472 msgstr "Selecteer DKDM-bestand"
473
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
475 msgid "Select film to open"
476 msgstr "Kies film om te openen"
477
478 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
479 msgid "Send KDM emails"
480 msgstr "Verzend KDM e-mails"
481
482 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:195
483 msgid "Set decode resolution to match display"
484 msgstr ""
485
486 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
490 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
491 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
492 "you want to continue anyway?"
493 msgstr ""
494 "De DCP en tijdelijke bestanden voor deze film zullen ongeveer %.1f GB in "
495 "beslag nemen, en de harde schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB "
496 "beschikbaar.  Er zou maar half zoveel ruimte nodig zijn als het "
497 "bestandsysteem hard links zou ondersteunen, maar dat doet het niet.  Wilt u "
498 "toch doorgaan?"
499
500 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
501 #, c-format
502 msgid ""
503 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
504 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
505 msgstr ""
506 "De DCP voor deze film zal ongeveer %.1f GB in beslag nemen, en de harde "
507 "schijf die gebruikt wordt heeft maar %.1f GB beschikbaar.  Wilt u toch "
508 "doorgaan?"
509
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
511 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
512 msgstr "Kan geen verbinding maken met de DCP-o-matic download-server."
513
514 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
515 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:643 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
516 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
517 msgid ""
518 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
519 "instead.  These may take a short time to create."
520 msgstr ""
521 "De bestaande configuratie kan niet geladen worden.  In plaats daarvan zullen "
522 "standaardwaarden gebruikt worden.  Het aanmaken hiervan kan even duren."
523
524 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:363
525 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
526 msgstr "Er zijn geen nieuwere versies van DCP-o-matic beschikbaar."
527
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
529 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
530 msgstr "Er zijn nog onvoltooide taken; weet u zeker dat u wilt stoppen?"
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
533 msgid ""
534 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
535 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
536 msgstr ""
537 "Deze film is aangemaakt met een oudere versie van DCP-o-matic en laadt "
538 "mogelijk niet goed in deze versie.  Controleer a.u.b. de instellingen van de "
539 "film zorgvuldig."
540
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
542 msgid "Unfinished jobs"
543 msgstr "Onvoltooide taken"
544
545 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
546 msgid "Video waveform..."
547 msgstr "Video-golfvorm..."
548
549 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
550 #, c-format
551 msgid ""
552 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
553 "\n"
554 "<tt>%s</tt>\n"
555 "\n"
556 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
557 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
558 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
559 msgstr ""
560 "U maakt een DKDM die is versleuteld met een privé-sleutel uit\n"
561 "\n"
562 "<tt>%s</tt>\n"
563 "\n"
564 "Het is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">UITERMATE BELANGRIJK</span> dat "
565 "u <span weight=\"bold\" size=\"larger\">EEN BACK-UP VAN DIT BESTAND MAAKT</"
566 "span> omdat verlies ervan uw DKDM's (en de DCP's die ze beschermen) "
567 "nutteloos maakt."
568
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
570 msgid ""
571 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
572 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
573 "film and the metadata files within the DCP.\n"
574 "\n"
575 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
576 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
577 msgstr ""
578 "U maakt een versleutelde DCP.  Het is niet mogelijk om KDM's voor deze DCP "
579 "te maken, tenzij u kopieën heeft van het bestand <tt>metadata.xml</tt> file "
580 "in de film en de metadata-bestanden in the DCP.\n"
581 "\n"
582 "U moet ervoor zorgen dat er van deze bestanden <span weight=\"bold\" size="
583 "\"larger\">BACK-UPS GEMAAKT ZIJN</span> als u KDM's voor deze film wilt "
584 "maken."
585
586 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
587 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
588 msgid ""
589 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
590 "clicking Open."
591 msgstr ""
592 "U heeft geen map geselecteerd.  Zorg ervoor dat er een map geselecteerd is "
593 "voordat u op Open klikt."
594
595 #~ msgid "CPL"
596 #~ msgstr "CPL"