pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pl_PL.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 01:19+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-08-02 19:53+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pl_PL\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d KDM zapisany do %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d KDMy zapisane do %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Dodaj Film...\tCtrl-A"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add OV..."
39 msgstr "Dodaj Film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
42 msgid "&Close"
43 msgstr ""
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
46 #, fuzzy
47 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&Zawartość"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
57 msgid "&Edit"
58 msgstr "&Edycja"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
63 msgid "&Exit"
64 msgstr "&Zamknij"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1347 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
69 msgid "&File"
70 msgstr "&Plik"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
73 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
74 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
75 msgid "&Help"
76 msgstr "&Pomoc"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350
79 msgid "&Jobs"
80 msgstr "&Zadania"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
83 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
84 msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
87 msgid "&Open...\tCtrl-O"
88 msgstr "&Otwórz...\tCtrl-O"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic.cc:1305
91 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
93 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1295 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
100 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
101 msgid "&Quit"
102 msgstr "&Zakończ"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
105 msgid "&Save\tCtrl-S"
106 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
109 msgid "&Send DCP to TMS"
110 msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
113 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
114 msgid "&Tools"
115 msgstr "&Narzędzia"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
118 msgid "&View"
119 msgstr ""
120
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
122 msgid "<b>Playlist:</b>"
123 msgstr ""
124
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
126 msgid "<b>Playlists</b>"
127 msgstr ""
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
130 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
131 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
132 msgid "About"
133 msgstr "Informacje"
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
137 msgid "About DCP-o-matic"
138 msgstr "DCP-o-matic - informacje"
139
140 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
141 #, fuzzy
142 msgid "Add"
143 msgstr "Dodaj..."
144
145 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
146 #, fuzzy
147 msgid "Add &KDM..."
148 msgstr "Dodaj Film..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
151 msgid "Add Film..."
152 msgstr "Dodaj Film..."
153
154 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
155 #, fuzzy
156 msgid "Add content"
157 msgstr "&Zawartość"
158
159 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
160 msgid "Add folder..."
161 msgstr "Dodaj Folder..."
162
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
164 msgid "Add..."
165 msgstr "Dodaj..."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:1691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
168 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
169 #, c-format
170 msgid ""
171 "An exception occurred: %s (%s)\n"
172 "\n"
173 msgstr ""
174 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
175 "\n"
176
177 #: src/tools/dcpomatic.cc:1700 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
178 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
179 #, c-format
180 msgid ""
181 "An exception occurred: %s.\n"
182 "\n"
183 msgstr ""
184 "Wystąpił błąd: %s.\n"
185 "\n"
186
187 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
188 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
189 msgstr "Wystąpił nieznany błąd serwera DCP-o-matic."
190
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:914 src/tools/dcpomatic.cc:1705
192 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
193 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
194 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
195 msgid "An unknown exception occurred."
196 msgstr "Wystąpił nieznany wyjątek."
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:712
199 msgid ""
200 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
201 "be undone."
202 msgstr ""
203 "Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne ustawienia? Nie da się tego cofnąć."
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
206 #, fuzzy, c-format
207 msgid "Bad setting for %s."
208 msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s."
209
210 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
211 msgid "CPL"
212 msgstr ""
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:910 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
215 msgid "CPL's content is not encrypted."
216 msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
219 msgid "Check for updates"
220 msgstr "Uaktualnij program"
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791 src/tools/dcpomatic.cc:1808
223 #, fuzzy
224 msgid "Close DCP-o-matic"
225 msgstr "DCP-o-matic"
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
228 msgid "Close without saving film"
229 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
232 msgid "Closed captions..."
233 msgstr ""
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
236 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
237 msgstr ""
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:534 src/tools/dcpomatic.cc:543
240 msgid "Could not create folder to store film."
241 msgstr ""
242
243 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
244 msgid ""
245 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
246 "certificate."
247 msgstr ""
248
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:854
250 msgid "Could not find batch converter."
251 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
252
253 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
254 #, fuzzy
255 msgid "Could not find player."
256 msgstr "Nie odnaleziono narzędzia wielokrotnej konwersji."
257
258 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not load DCP %1."
261 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
262
263 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid ""
266 "Could not load DCP.\n"
267 "\n"
268 "%s."
269 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
270
271 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
272 #, fuzzy
273 msgid "Could not load KDM."
274 msgstr "Nie można pokazać DCP"
275
276 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "Could not load a DCP from %s"
279 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
280
281 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not load film %1"
284 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:1608
287 msgid "Could not load film %1 (%2)"
288 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:781
291 #, fuzzy
292 msgid "Could not make DCP."
293 msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
294
295 #: src/tools/dcpomatic.cc:459 src/tools/dcpomatic.cc:464
296 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Could not open film at %s"
299 msgstr "Nie można otworzyć filmu w %s"
300
301 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
302 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
303 msgstr ""
304
305 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
306 #, fuzzy
307 msgid ""
308 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
309 "loading a DKDM (XML) file."
310 msgstr ""
311 "Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
312 "nie jest to KDM.\n"
313 "\n"
314 "%s"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
317 #, fuzzy
318 msgid ""
319 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
320 "at all."
321 msgstr ""
322 "Nie udało się wczytać pliku KDM. Być może jest źle sformatowany, lub w ogóle "
323 "nie jest to KDM.\n"
324 "\n"
325 "%s"
326
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010
328 #, fuzzy
329 msgid "Could not run konqueror"
330 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić konqueror)"
331
332 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
333 #, fuzzy
334 msgid "Could not run nautilus"
335 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można uruchomić nautilus)"
336
337 #: src/tools/dcpomatic.cc:1010 src/tools/dcpomatic.cc:1019
338 msgid "Could not show DCP"
339 msgstr "Nie można pokazać DCP"
340
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
342 #, fuzzy
343 msgid "Could not show DCP."
344 msgstr "Nie można pokazać DCP"
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
350 msgstr "Nie udało się zapisać do pliku kin w %s. Nie zapisano zmian."
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
354 #, c-format
355 msgid ""
356 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
357 msgstr ""
358 "Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
359
360 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
361 #, fuzzy
362 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
363 msgstr ""
364 "Nie udało się zapisać do pliku konfiguracyjnego w %s. Nie zapisano zmian."
365
366 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
367 msgid "Create KDMs"
368 msgstr "Stwórz KDMy"
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:508 src/tools/dcpomatic.cc:1538
371 #: src/tools/dcpomatic.cc:1580
372 msgid "DCP-o-matic"
373 msgstr "DCP-o-matic"
374
375 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
376 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
377 msgstr "DCP-o-matic narzędzie wielokrotnej konwersji"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
380 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
381 msgstr "DCP-o-matic serwer kodujący"
382
383 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
384 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
385 msgstr "DCP-o-matic Kreator KDM"
386
387 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
389 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
390 #, fuzzy
391 msgid "DCP-o-matic Player"
392 msgstr "DCP-o-matic"
393
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
395 #, fuzzy
396 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
397 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
398
399 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
400 #, fuzzy
401 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
402 msgstr "DCP-o-matic"
403
404 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
405 #, fuzzy
406 msgid "DCP-o-matic could not start"
407 msgstr "DCP-o-matic"
408
409 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
410 msgid "DKDM"
411 msgstr "DKDM"
412
413 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
414 msgid "Decode at full resolution"
415 msgstr ""
416
417 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
418 msgid "Decode at half resolution"
419 msgstr ""
420
421 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
422 msgid "Decode at quarter resolution"
423 msgstr ""
424
425 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
426 msgid "Delete"
427 msgstr ""
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
430 msgid "Do nothing"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:766
434 #, c-format
435 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
436 msgstr "Czy chcesz nadpisać istniejące DCP %s?"
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
439 msgid "Don't close"
440 msgstr "Nie zamykaj"
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
443 msgid "Don't duplicate"
444 msgstr "Nie powielaj"
445
446 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
447 msgid "Down"
448 msgstr ""
449
450 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
451 msgid "Dual screen\tShift+F11"
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic.cc:594 src/tools/dcpomatic.cc:609
455 msgid "Duplicate Film"
456 msgstr "Powiel Projekt"
457
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
459 msgid "Duplicate and open..."
460 msgstr "Powiel i otwórz..."
461
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
463 msgid "Duplicate without saving film"
464 msgstr "Powiel bez zapisywania Projektu"
465
466 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
467 msgid "Duplicate..."
468 msgstr "Powiel..."
469
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:1331 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
471 msgid "Encoding servers..."
472 msgstr "Serwery kodujące..."
473
474 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
475 msgid "Encrypted"
476 msgstr ""
477
478 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
479 #, fuzzy
480 msgid "Export..."
481 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
482
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
484 msgid "Export...\tCtrl-E"
485 msgstr "Eksportuj...\tCtrl-E"
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:938 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
488 #, c-format
489 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
490 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy jesteś pewien, że chcesz go nadpisać?"
491
492 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
493 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
494 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
495 msgid "Film changed"
496 msgstr "Projekt został zmodyfikowany"
497
498 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
499 msgid "Frames per second"
500 msgstr "Klatki na sekundę"
501
502 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
503 msgid "Full screen\tF11"
504 msgstr ""
505
506 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
507 msgid "Hints..."
508 msgstr "Wskazówki...."
509
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:455
511 msgid ""
512 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
513 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
514 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
515 msgstr ""
516
517 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
518 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
519 msgid "KDM|Timing"
520 msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
521
522 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
523 msgid "Length"
524 msgstr ""
525
526 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
527 msgid "Loading content"
528 msgstr ""
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
531 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
532 msgstr "Stwórz &KDMy...\tCtrl-K"
533
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
535 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
536 msgstr "Stwórz DCP w &narzędziu wielokrotnej konwersji\tCtrl-B"
537
538 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
539 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
540 msgstr "Stwórz DKDM dla DCP-o-matic..."
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1332
543 msgid "Manage templates..."
544 msgstr "Zarządzaj szablonami..."
545
546 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
547 msgid "Name"
548 msgstr ""
549
550 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
551 msgid "New"
552 msgstr ""
553
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:518
555 msgid "New Film"
556 msgstr "Nowy Projekt"
557
558 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
559 msgid "New Playlist"
560 msgstr ""
561
562 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274
563 msgid "New...\tCtrl-N"
564 msgstr "Nowy...\tCtrl-N"
565
566 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
567 msgid ""
568 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
569 "again."
570 msgstr ""
571
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
573 msgid "Open DCP in &player"
574 msgstr ""
575
576 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
577 msgid "Output"
578 msgstr "Wyjście"
579
580 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300
581 #, fuzzy
582 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
583 msgstr "&Preferencje...\tCtrl-P"
584
585 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
586 msgid "Pause"
587 msgstr ""
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:539
590 msgid ""
591 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
592 "for DCP-o-matic."
593 msgstr ""
594
595 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
596 msgid "Question|N"
597 msgstr ""
598
599 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
600 msgid "Question|Y"
601 msgstr ""
602
603 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
604 msgid "Recreate KDM decryption chain"
605 msgstr ""
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:1773 src/tools/dcpomatic.cc:1787
608 msgid "Recreate signing certificates"
609 msgstr ""
610
611 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
612 msgid "Remove"
613 msgstr "Usuń"
614
615 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
616 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
617 msgid "Report a problem..."
618 msgstr "Zgłoś błąd..."
619
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:713 src/tools/dcpomatic.cc:1337
621 msgid "Restore default preferences"
622 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
623
624 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
625 msgid "Resume"
626 msgstr ""
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322
629 msgid "S&how DCP"
630 msgstr "Pokaż DCP"
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
633 msgid "Save as &template..."
634 msgstr "Zapisz jako &szablon..."
635
636 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
637 #, c-format
638 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
639 msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed zakończeniem?"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
642 #, c-format
643 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
644 msgstr "Czy zapisać zmiany w  \"%s\" przed powieleniem?"
645
646 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
647 msgid "Save film and close"
648 msgstr "Zapisz i zamknij Projekt"
649
650 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
651 msgid "Save film and duplicate"
652 msgstr "Zapisz i powiel Projekt"
653
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
655 msgid "Scale to fit &height"
656 msgstr "Dopasuj do &wysokości"
657
658 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309
659 msgid "Scale to fit &width"
660 msgstr "Dopasuj do &szerokości"
661
662 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
663 msgid "Screens"
664 msgstr "Obrazy"
665
666 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
667 #, fuzzy
668 msgid "Select DCP to open"
669 msgstr "Wybierz Projekt"
670
671 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
672 #, fuzzy
673 msgid "Select DCP to open as OV"
674 msgstr "Wybierz Projekt"
675
676 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
677 #, fuzzy
678 msgid "Select DKDM File"
679 msgstr "Wybierz DKDM"
680
681 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
682 msgid "Select DKDM file"
683 msgstr "Wybierz DKDM"
684
685 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
686 #, fuzzy
687 msgid "Select KDM"
688 msgstr "Wybierz DKDM"
689
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:555 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
691 msgid "Select film to open"
692 msgstr "Wybierz Projekt"
693
694 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
695 msgid "Send KDM emails"
696 msgstr "Wyślij emaile z KDM"
697
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334
699 msgid "Send translations..."
700 msgstr ""
701
702 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
703 msgid "Set decode resolution to match display"
704 msgstr ""
705
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
707 msgid "System information..."
708 msgstr ""
709
710 #: src/tools/dcpomatic.cc:736
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid ""
713 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
714 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
715 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
716 "you want to continue anyway?"
717 msgstr ""
718 "DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku "
719 "zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, "
720 "potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
721 "Czy chcesz kontynuować?"
722
723 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
724 #, fuzzy, c-format
725 msgid ""
726 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
727 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
728 msgstr ""
729 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
730 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
731
732 #: src/tools/dcpomatic.cc:1440 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
733 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
734 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
735
736 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
737 #, fuzzy, c-format
738 msgid ""
739 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
740 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
741 "want to add this film to the queue anyway?"
742 msgstr ""
743 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
744 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
745
746 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
747 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
748 msgstr ""
749
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:1804
751 msgid ""
752 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
753 "inconsistent and\n"
754 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
755 "want to re-create\n"
756 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
757 "and back up your\n"
758 "configuration before continuing."
759 msgstr ""
760
761 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774
762 msgid ""
763 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
764 "contains a small error\n"
765 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
766 "you want to re-create\n"
767 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
768 msgstr ""
769
770 #: src/tools/dcpomatic.cc:1788
771 msgid ""
772 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
773 "inconsistent and\n"
774 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
775 "want to re-create\n"
776 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
777 msgstr ""
778
779 #: src/tools/dcpomatic.cc:1748 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
780 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
781 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
782 msgid ""
783 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
784 "instead.  These may take a short time to create."
785 msgstr ""
786 "Nie udało się załadować pliku konfiguracji. Użyte zostaną wartości domyślne. "
787 "Może to chwilę zająć."
788
789 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
790 msgid "The lock file is not present."
791 msgstr ""
792
793 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
794 msgid "The required display devices are not connected correctly."
795 msgstr ""
796
797 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
798 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
799 msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
800
801 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
802 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
803 msgstr ""
804 "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
805
806 #: src/tools/dcpomatic.cc:437
807 msgid ""
808 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
809 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
810 msgstr ""
811 "Ten Projekt został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może "
812 "nie zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia Projektu."
813
814 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
815 #, fuzzy
816 msgid "Timing..."
817 msgstr "KDM|Ustawienia czasu"
818
819 #: src/tools/dcpomatic.cc:537
820 #, c-format
821 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
822 msgstr ""
823
824 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
825 msgid "Type"
826 msgstr ""
827
828 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
829 msgid "Unfinished jobs"
830 msgstr "Nieukończone zadania"
831
832 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
833 msgid "Up"
834 msgstr ""
835
836 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
837 msgid "Verify DCP"
838 msgstr ""
839
840 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
841 msgid "Verifying DCP"
842 msgstr ""
843
844 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
845 msgid "Video waveform..."
846 msgstr "Analiza pliku video..."
847
848 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
849 msgid ""
850 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
851 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
852 msgstr ""
853
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:885
855 #, c-format
856 msgid ""
857 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
858 "\n"
859 "<tt>%s</tt>\n"
860 "\n"
861 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
862 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
863 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
864 msgstr ""
865 "Tworzysz DKDM, który zakodowany jet zawartym w nim prywatnym kluczem\n"
866 "\n"
867 "<tt>%s</tt>\n"
868 "\n"
869 "Jest <span weight=\"bold\" size=\"larger\">NIEZWYKLE WAŻNE</span> abyś <span "
870 "weight=\"bold\" size=\"larger\">UTWORZYŁ KOPIĘ ZAPASOWĄ TEGO PLIKU,</span> "
871 "gdyż gdy go stracisz Twoje DKDMy (i DCP nimi zaszyfrowane) staną się "
872 "bezużyteczne."
873
874 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
875 msgid ""
876 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
877 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
878 "film and the metadata files within the DCP.\n"
879 "\n"
880 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
881 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
882 msgstr ""
883 "Tworzysz zaszyfrowaną paczkę DCP. Będziesz potrzebował kopii pliku "
884 "<tt>metadata.xml</tt> z folderu Projektu oraz plików danych z paczki DCP\n"
885 "\n"
886 "Upewnij się, że posiadasz <span weight=\"bold\" size=\"larger\">KOPIĘ "
887 "ZAPASOWĄ</span> tych plików, jeśli chcesz tworzyć KDMy dla tego filmu."
888
889 #: src/tools/dcpomatic.cc:1595
890 msgid ""
891 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
892 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
893 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
894 "matic."
895 msgstr ""
896
897 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
898 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
899 msgid ""
900 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
901 "clicking Open."
902 msgstr ""
903 "Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
904 "Otwórz."
905
906 #, fuzzy
907 #~ msgid "Select playlist file"
908 #~ msgstr "Wybierz DKDM"
909
910 #, fuzzy
911 #~ msgid "Could not load DCP"
912 #~ msgstr "Nie udało się stworzyć DCP: %s."
913
914 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
915 #~ msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
916
917 #~ msgid ""
918 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
919 #~ "to use it?"
920 #~ msgstr ""
921 #~ "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
922 #~ "użyć?"
923
924 #~ msgid "&Properties..."
925 #~ msgstr "&Właściwości..."
926
927 #~ msgid ""
928 #~ "An exception occurred: %s in %s.\n"
929 #~ "\n"
930 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
931 #~ msgstr ""
932 #~ "Wystąpił błąd: %s in %s.\n"
933 #~ "\n"
934 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
935
936 #~ msgid ""
937 #~ "An exception occurred: %s.\n"
938 #~ "\n"
939 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
940 #~ msgstr ""
941 #~ "Wystąpił błąd: %s.\n"
942 #~ "\n"
943 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
944
945 #~ msgid ""
946 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
947 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
948 #~ msgstr ""
949 #~ "Wystąpił nieznany błąd. Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic "
950 #~ "(carl@dcpomatic.com)."