1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-12-02 21:04+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-10-10 19:01+0200\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
20 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 #: src/tools/dcpomatic.cc:340
23 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
24 msgstr "%1 już istnieje jako plik, więc nie możesz go użyć w Nowy Film."
26 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
30 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
34 #: src/tools/dcpomatic.cc:776 src/tools/dcpomatic_batch.cc:75
38 #: src/tools/dcpomatic.cc:735 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
42 #: src/tools/dcpomatic.cc:774 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
46 #: src/tools/dcpomatic.cc:781 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:779
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
55 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
56 msgstr "&Stwórz DCP\tCtrl-M"
58 #: src/tools/dcpomatic.cc:724
59 msgid "&Open...\tCtrl-O"
60 msgstr "&Otwórz\tCtrl-O"
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:741 src/tools/dcpomatic.cc:744
63 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:61 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
64 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
65 msgstr "&Preferencje\tCtrl-P"
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:737 src/tools/dcpomatic_batch.cc:57
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
73 msgstr "&Zapisz\tCtrl-S"
75 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
76 msgid "&Send DCP to TMS"
77 msgstr "&Wyślij DCP do TMS"
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:780 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:770 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
88 msgid "About DCP-o-matic"
89 msgstr "DCP-o-matic - informacje"
91 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:109
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
98 "An exception occurred: %s (%s)\n"
101 "Wystąpił błąd: %s (%s)\n"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1017
107 "An exception occurred: %s.\n"
110 "Wystąpił błąd: %s.\n"
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:479 src/tools/dcpomatic.cc:514
114 #: src/tools/dcpomatic.cc:1022
115 msgid "An unknown exception occurred."
116 msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
120 msgid "Bad setting for %s (%s)"
121 msgstr "Nieprawidłowe ustawienia %s (%s)"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:475 src/tools/dcpomatic.cc:510
124 msgid "CPL's content is not encrypted."
125 msgstr "Zawartość CPL nie jest szyfrowana."
127 #: src/tools/dcpomatic.cc:762
128 msgid "Check for updates"
129 msgstr "Uaktualnij program"
131 #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:286
132 msgid "Could not load film %1 (%2)"
133 msgstr "Nie można załadować filmu %1 (%2)"
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:438
137 msgid "Could not make DCP: %s"
138 msgstr "Nie można stworzyć DCP: %s"
140 #: src/tools/dcpomatic.cc:291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
142 msgid "Could not open film at %s (%s)"
143 msgstr "Nie można otworzyć filmu na %s (%s)"
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:570
146 msgid "Could not show DCP"
147 msgstr "Nie można pokazać DCP"
149 #: src/tools/dcpomatic.cc:561
150 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
151 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć konqueror)"
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:554
154 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
155 msgstr "Nie można pokazać DCP (nie można otworzyć nautilus)"
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:311 src/tools/dcpomatic.cc:898
158 #: src/tools/dcpomatic.cc:934
162 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:241 src/tools/dcpomatic_batch.cc:271
163 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
164 msgstr "DCP-o-matic Konwersja Hurtowa"
166 #: src/tools/dcpomatic.cc:761 src/tools/dcpomatic_batch.cc:68
167 msgid "Encoding servers..."
168 msgstr "Serwery kodujące"
170 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
171 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:102
174 msgstr "Film został zmodyfikowany"
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:760
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
181 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
182 msgstr "Stwórz &KDM\tCtrl-K"
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:754
185 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:723
189 msgid "New...\tCtrl-N"
190 msgstr "Nowy\tCtrl-N"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:772
193 msgid "Report a problem..."
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:764
197 msgid "Restore default preferences"
198 msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:756
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:99
206 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
207 msgstr "Czy zapisać zmiany w \"%s\" przed zakończeniem?"
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:749
210 msgid "Scale to fit &height"
211 msgstr "Dopasuj do &wysokości"
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
214 msgid "Scale to fit &width"
215 msgstr "Dopasuj do &szerokości"
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:356 src/tools/dcpomatic_batch.cc:194
218 msgid "Select film to open"
219 msgstr "Wybierz film"
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:422
224 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
225 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
226 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
227 "you want to continue anyway?"
229 "DCP i pliki pośrednie dla tego filmu zajmą do %.1f Gb, a na Twoim dysku "
230 "zostało już tylko %.1f Gb. Gdyby system plików obsługiwał hard links, "
231 "potrzebowałbyś tylko połowę z tej przestrzeni, ale niestety nie obsługuje. "
232 "Czy chcesz kontynuować? "
234 #: src/tools/dcpomatic.cc:420
237 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
238 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
240 "DCP dla tego filmu zajmie około %1f Gb, a na Twoim dysku zostało już tylko "
241 "%1f Gb. Czy chcesz kontynuować?"
243 #: src/tools/dcpomatic.cc:836
244 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
245 msgstr "Połączenie z serwerem DCP-o-matic nieudane."
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:330
249 "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want to "
252 "Katalog %1 już istnieje i nie jest pusty. Czy jesteś pewien, że chcesz go "
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:838
256 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
257 msgstr "Używasz najnowszej wersji DCP-o-matic."
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
260 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
262 "Niektóre zadania jeszcze się nie ukończyły. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
264 #: src/tools/dcpomatic.cc:277
266 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
267 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
269 "Ten film został stworzony przy użyciu starej wersji DVD-o-matic i może nie "
270 "zaimportować się poprawnie. Sprawdź dokładnie ustawienia filmu."
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:633 src/tools/dcpomatic_batch.cc:137
273 msgid "Unfinished jobs"
274 msgstr "Nieukończone zadania"
276 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
277 msgid "Video waveform..."
278 msgstr "Analiza pliku video"
280 #: src/tools/dcpomatic.cc:365 src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
282 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
285 "Nie wybrałeś katalogu. Upewnij się, że wybrałeś katalog zanim klikniesz "
288 #~ msgid "&Properties..."
289 #~ msgstr "&Właściwości..."
292 #~ "An exception occurred: %s in %s.\n"
294 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
296 #~ "Wystąpił błąd: %s in %s.\n"
298 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
301 #~ "An exception occurred: %s.\n"
303 #~ "Please report this problem to the DCP-o-matic author (carl@dcpomatic.com)."
305 #~ "Wystąpił błąd: %s.\n"
307 #~ "Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)."
310 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
311 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
313 #~ "Wystąpił nieznany błąd. Zgłoś ten problem do autora DCP-o-matic "
314 #~ "(carl@dcpomatic.com)."