pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / pt_PT.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic PORTUGUESE (Portugal)\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-09-09 02:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-03-19 13:01+0000\n"
12 "Last-Translator: Tiago Casal Ribeiro <tiago@casalribeiro.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: pt_PT\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:407
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Adicionar Filme..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Adicionar Filme..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:487
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Adicionar Filme..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253
51 #, fuzzy
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
56 msgid "&Content"
57 msgstr "&Conteúdo"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1315 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:547
61 msgid "&Edit"
62 msgstr "&Editar"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:239 src/tools/dcpomatic_player.cc:497
66 msgid "&Exit"
67 msgstr "&Sair"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
71 msgid "&File"
72 msgstr "&Ficheiro"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
76 msgid "&Help"
77 msgstr "&Ajuda"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1317
80 msgid "&Jobs"
81 msgstr "&Trabalhos"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Criar DCP\tCtrl-M"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
88 msgid "&Open...\tCtrl-O"
89 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1270 src/tools/dcpomatic.cc:1272
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:248
94 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:503 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:499
100 msgid "&Quit"
101 msgstr "&Sair"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "&Guardar\tCtrl-S"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
108 msgid "&Send DCP to TMS"
109 msgstr "&Enviar DCP para TMS"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
112 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
113 msgid "&Tools"
114 msgstr "&Ferramentas"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1318 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
117 msgid "&View"
118 msgstr ""
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
121 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:541
122 msgid "About"
123 msgstr "Sobre"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:539
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "Sobre o DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
131 msgid "Add"
132 msgstr ""
133
134 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
135 msgid "Add Film..."
136 msgstr "Adicionar Filme..."
137
138 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:53
139 #, fuzzy
140 msgid "Add content"
141 msgstr "&Conteúdo"
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
144 #, fuzzy
145 msgid "Add folder..."
146 msgstr "Adicionar Filme..."
147
148 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:161
149 msgid "Add..."
150 msgstr ""
151
152 #: src/tools/dcpomatic.cc:1642 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:759
153 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:444
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "An exception occurred: %s (%s)\n"
157 "\n"
158 msgstr ""
159 "Ocorreu uma excepção: %s (%s)\n"
160 "\n"
161
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:1651 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:768
163 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1173 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:453
164 #, c-format
165 msgid ""
166 "An exception occurred: %s.\n"
167 "\n"
168 msgstr ""
169 "Ocorreu uma excepção: %s.\n"
170 "\n"
171
172 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
173 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
174 msgstr ""
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:893 src/tools/dcpomatic.cc:1656
177 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:418 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:773
178 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:782 src/tools/dcpomatic_player.cc:1178
179 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:458 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:467
180 msgid "An unknown exception occurred."
181 msgstr "Ocorreu uma excepção desconhecida."
182
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:696
184 msgid ""
185 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
186 "be undone."
187 msgstr ""
188
189 #: src/tools/dcpomatic.cc:763
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "Bad setting for %s."
192 msgstr "Má configuração de %s."
193
194 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:515 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:103
195 msgid "CPL"
196 msgstr ""
197
198 #: src/tools/dcpomatic.cc:889 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
199 msgid "CPL's content is not encrypted."
200 msgstr "O conteúdo do CPL não é encriptado."
201
202 #: src/tools/dcpomatic.cc:1300 src/tools/dcpomatic_player.cc:533
203 msgid "Check for updates"
204 msgstr "Procurar actualizações"
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:1742 src/tools/dcpomatic.cc:1759
207 #, fuzzy
208 msgid "Close DCP-o-matic"
209 msgstr "DCP-o-matic"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
212 msgid "Close without saving film"
213 msgstr ""
214
215 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_player.cc:523
216 msgid "Closed captions..."
217 msgstr ""
218
219 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266
220 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
221 msgstr ""
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:520 src/tools/dcpomatic.cc:527
224 msgid "Could not create folder to store film."
225 msgstr ""
226
227 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:531
228 msgid ""
229 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
230 "certificate."
231 msgstr ""
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:838
234 msgid "Could not find batch converter."
235 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
236
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:849
238 #, fuzzy
239 msgid "Could not find player."
240 msgstr "Não foi possível encontrar o conversor de lote"
241
242 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:672 src/tools/dcpomatic_player.cc:1115
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not load DCP %1."
245 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
246
247 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476
248 #, fuzzy, c-format
249 msgid ""
250 "Could not load DCP.\n"
251 "\n"
252 "%s."
253 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
254
255 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:638 src/tools/dcpomatic_player.cc:654
256 #, fuzzy
257 msgid "Could not load KDM."
258 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
259
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:382
261 #, fuzzy, c-format
262 msgid "Could not load a DCP from %s"
263 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
264
265 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
266 #, fuzzy
267 msgid "Could not load film %1"
268 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
269
270 #: src/tools/dcpomatic.cc:1569
271 msgid "Could not load film %1 (%2)"
272 msgstr "Não foi possível carregar o filme %1 (%2)"
273
274 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
275 #, fuzzy
276 msgid "Could not make DCP."
277 msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
278
279 #: src/tools/dcpomatic.cc:450 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "Could not open film at %s"
282 msgstr "Não foi possível abrir o filme em %s"
283
284 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:501 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:536
285 msgid ""
286 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
287 "loading a DKDM (XML) file."
288 msgstr ""
289
290 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:524
291 msgid ""
292 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
293 "at all."
294 msgstr ""
295
296 #: src/tools/dcpomatic.cc:977
297 #, fuzzy
298 msgid "Could not run konqueror"
299 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o konqueror)"
300
301 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not run nautilus"
304 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP (não foi possível executar o nautilus)"
305
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:977 src/tools/dcpomatic.cc:986
307 msgid "Could not show DCP"
308 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
309
310 #: src/tools/dcpomatic.cc:970
311 #, fuzzy
312 msgid "Could not show DCP."
313 msgstr "Não foi possível mostrar o DCP"
314
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
316 #, c-format
317 msgid ""
318 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
319 msgstr ""
320
321 #: src/tools/dcpomatic.cc:1345 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
322 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:892
323 #, c-format
324 msgid ""
325 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
326 msgstr ""
327
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:900
329 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
330 msgstr ""
331
332 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:181
333 msgid "Create KDMs"
334 msgstr ""
335
336 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
337 msgid "DCP"
338 msgstr ""
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:494 src/tools/dcpomatic.cc:1499
341 #: src/tools/dcpomatic.cc:1541
342 msgid "DCP-o-matic"
343 msgstr "DCP-o-matic"
344
345 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
346 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
347 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
348
349 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:146
350 #, fuzzy
351 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
352 msgstr "DCP-o-matic Conversor de Lote"
353
354 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:691 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:727
355 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:383
356 #, fuzzy
357 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
358 msgstr "DCP-o-matic"
359
360 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:126 src/tools/dcpomatic_player.cc:374
361 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_player.cc:802
362 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1061
363 #, fuzzy
364 msgid "DCP-o-matic Player"
365 msgstr "DCP-o-matic"
366
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1130
368 #, fuzzy
369 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
370 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
371
372 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:419
373 #, fuzzy
374 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
375 msgstr "DCP-o-matic"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:744 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:431
378 #, fuzzy
379 msgid "DCP-o-matic could not start"
380 msgstr "DCP-o-matic"
381
382 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
383 msgid "DKDM"
384 msgstr ""
385
386 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:526
387 msgid "Decode at full resolution"
388 msgstr ""
389
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:527
391 msgid "Decode at half resolution"
392 msgstr ""
393
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528
395 msgid "Decode at quarter resolution"
396 msgstr ""
397
398 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
399 msgid "Disable timeline"
400 msgstr ""
401
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:1728
403 msgid "Do nothing"
404 msgstr ""
405
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
407 #, c-format
408 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
409 msgstr ""
410
411 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
412 msgid "Don't close"
413 msgstr ""
414
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
416 msgid "Don't duplicate"
417 msgstr ""
418
419 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:132
420 msgid "Down"
421 msgstr ""
422
423 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:519
424 msgid "Dual screen\tShift+F11"
425 msgstr ""
426
427 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic.cc:593
428 msgid "Duplicate Film"
429 msgstr ""
430
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
432 msgid "Duplicate and open..."
433 msgstr ""
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
436 msgid "Duplicate without saving film"
437 msgstr ""
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
440 msgid "Duplicate..."
441 msgstr ""
442
443 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:204
444 msgid "E-cinema"
445 msgstr ""
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
448 msgid "Encoding servers..."
449 msgstr "Servidores de codificação..."
450
451 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
452 msgid "Encrypted"
453 msgstr ""
454
455 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
456 #, fuzzy
457 msgid "Export..."
458 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
459
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
461 #, fuzzy
462 msgid "Export...\tCtrl-E"
463 msgstr "&Abrir\tCtrl-O"
464
465 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:270
466 #, fuzzy, c-format
467 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
468 msgstr ""
469 "O directório %s já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
470 "pretende utilizá-lo?"
471
472 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
473 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
474 #: src/tools/dcpomatic.cc:142 src/tools/dcpomatic.cc:175
475 msgid "Film changed"
476 msgstr "Filme modificado"
477
478 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
479 msgid "Format"
480 msgstr ""
481
482 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:157
483 msgid "Frames per second"
484 msgstr ""
485
486 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:518
487 msgid "Full screen\tF11"
488 msgstr ""
489
490 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
491 msgid "Hints..."
492 msgstr "Sugestões..."
493
494 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
495 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:146
496 msgid "KDM|Timing"
497 msgstr ""
498
499 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:149
500 msgid "Limit number of shows with this playlist to"
501 msgstr ""
502
503 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
504 msgid "Load playlist"
505 msgstr ""
506
507 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374 src/tools/dcpomatic_player.cc:607
508 msgid "Loading content"
509 msgstr ""
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283
512 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
513 msgstr "Gerar &KDM...\tCtrl-K"
514
515 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
516 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
517 msgstr "Gerar DCP no &Conversor de Lote\tCtrl-B"
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
520 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
521 msgstr "Gerar DKDM para DCP-o-matic..."
522
523 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299
524 msgid "Manage templates..."
525 msgstr ""
526
527 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
528 msgid "Name"
529 msgstr ""
530
531 #: src/tools/dcpomatic.cc:504
532 msgid "New Film"
533 msgstr ""
534
535 #: src/tools/dcpomatic.cc:1241
536 msgid "New...\tCtrl-N"
537 msgstr "Novo...\tCtrl-N"
538
539 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290
540 msgid "Open DCP in &player"
541 msgstr ""
542
543 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
544 msgid "Output"
545 msgstr ""
546
547 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
548 #, fuzzy
549 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
550 msgstr "&Preferências...\tCtrl-P"
551
552 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
553 msgid "Pause"
554 msgstr ""
555
556 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
557 msgid "Question|N"
558 msgstr ""
559
560 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:205
561 msgid "Question|Y"
562 msgstr ""
563
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:1754
565 msgid "Recreate KDM decryption chain"
566 msgstr ""
567
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:1724 src/tools/dcpomatic.cc:1738
569 msgid "Recreate signing certificates"
570 msgstr ""
571
572 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
573 msgid "Remove"
574 msgstr ""
575
576 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257
577 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543
578 msgid "Report a problem..."
579 msgstr "Comunicar um problema..."
580
581 #: src/tools/dcpomatic.cc:697 src/tools/dcpomatic.cc:1304
582 msgid "Restore default preferences"
583 msgstr "Restaurar predefinições"
584
585 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
586 msgid "Resume"
587 msgstr ""
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
590 msgid "S&how DCP"
591 msgstr "M&ostrar DCP"
592
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
594 msgid "Save as &template..."
595 msgstr ""
596
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:139
598 #, c-format
599 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
600 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
601
602 #: src/tools/dcpomatic.cc:172
603 #, fuzzy, c-format
604 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
605 msgstr "Guardar as modificação ao filme \"%s\" antes de fechar?"
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:147
608 msgid "Save film and close"
609 msgstr ""
610
611 #: src/tools/dcpomatic.cc:180
612 msgid "Save film and duplicate"
613 msgstr ""
614
615 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
616 msgid "Save playlist"
617 msgstr ""
618
619 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
620 msgid "Scale to fit &height"
621 msgstr "Redimensionar para caber na &altura"
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
624 msgid "Scale to fit &width"
625 msgstr "Redimensionar para caber na &largura"
626
627 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
628 msgid "Screens"
629 msgstr ""
630
631 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
632 #, fuzzy
633 msgid "Select DCP to open"
634 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
635
636 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
637 #, fuzzy
638 msgid "Select DCP to open as OV"
639 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
640
641 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:641
642 #, fuzzy
643 msgid "Select DKDM File"
644 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
645
646 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:466
647 #, fuzzy
648 msgid "Select DKDM file"
649 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
650
651 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:628
652 #, fuzzy
653 msgid "Select KDM"
654 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
655
656 #: src/tools/dcpomatic.cc:539 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
657 msgid "Select film to open"
658 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
659
660 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:313 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:325
661 #, fuzzy
662 msgid "Select playlist file"
663 msgstr "Seleccionar filme a abrir"
664
665 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:401
666 msgid "Send KDM emails"
667 msgstr ""
668
669 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
670 msgid "Send translations..."
671 msgstr ""
672
673 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:525
674 msgid "Set decode resolution to match display"
675 msgstr ""
676
677 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
678 msgid "Skippable"
679 msgstr ""
680
681 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:335
682 msgid "Some content in this playlist was not found."
683 msgstr ""
684
685 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
686 msgid "Stop after play"
687 msgstr ""
688
689 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:535
690 msgid "System information..."
691 msgstr ""
692
693 #: src/tools/dcpomatic.cc:720
694 #, fuzzy, c-format
695 msgid ""
696 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
697 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
698 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
699 "you want to continue anyway?"
700 msgstr ""
701 "O DCP e ficheiros intermédios para este filme ocuparão cerca de %.1f Gb, e o "
702 "disco utilizado apenas dispões de %.1f Gb disponível. Precisaria de metade "
703 "do espaço se o sistema de ficheiros suportasse enlaces físicos, mas não "
704 "suporta. Pretende continuar?"
705
706 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
710 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
711 msgstr ""
712 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
713 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
714
715 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_player.cc:874
716 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
717 msgstr "O servidor de descarga do DCP-o-matic não pode ser contactado."
718
719 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid ""
722 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
723 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
724 "want to add this film to the queue anyway?"
725 msgstr ""
726 "O DCP para este filme ocupará cerca de %.1f Gb, e o disco utilizado apenas "
727 "dispõe de %.1f Gb. Pretende continuar?"
728
729 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:300
730 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
731 msgstr ""
732
733 #: src/tools/dcpomatic.cc:1755
734 msgid ""
735 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
736 "inconsistent and\n"
737 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
738 "want to re-create\n"
739 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
740 "and back up your\n"
741 "configuration before continuing."
742 msgstr ""
743
744 #: src/tools/dcpomatic.cc:1725
745 msgid ""
746 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
747 "contains a small error\n"
748 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
749 "you want to re-create\n"
750 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
751 msgstr ""
752
753 #: src/tools/dcpomatic.cc:1739
754 msgid ""
755 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
756 "inconsistent and\n"
757 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
758 "want to re-create\n"
759 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
760 msgstr ""
761
762 #: src/tools/dcpomatic.cc:1699 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
763 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:792 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
764 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1202
765 msgid ""
766 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
767 "instead.  These may take a short time to create."
768 msgstr ""
769
770 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:274
771 msgid "The lock file is not present."
772 msgstr ""
773
774 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:270
775 msgid "The required display devices are not connected correctly."
776 msgstr ""
777
778 #: src/tools/dcpomatic.cc:1409 src/tools/dcpomatic_player.cc:876
779 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
780 msgstr "Não há novas versões do DCP-o-matic disponíveis."
781
782 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
783 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
784 msgstr "Há trabalhos não finalizados; tem a certeza que pretende sair?"
785
786 #: src/tools/dcpomatic.cc:434
787 msgid ""
788 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
789 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
790 msgstr ""
791 "Este filme foi criado com uma versão anterior do DCP-o-matic e pode não "
792 "carregar correctamente nesta versão. Por favor verifique as definições do "
793 "filme cuidadosamente."
794
795 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:534
796 msgid "Timing..."
797 msgstr ""
798
799 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
800 #, c-format
801 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
802 msgstr ""
803
804 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
805 msgid "Type"
806 msgstr ""
807
808 #: src/tools/dcpomatic.cc:1094 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
809 msgid "Unfinished jobs"
810 msgstr "Trabalhos não finalizados"
811
812 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:131
813 msgid "Up"
814 msgstr ""
815
816 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
817 msgid "Verify DCP"
818 msgstr ""
819
820 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:802
821 msgid "Verifying DCP"
822 msgstr ""
823
824 #: src/tools/dcpomatic.cc:1294
825 msgid "Video waveform..."
826 msgstr "Forma de onda de vídeo..."
827
828 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:616
829 msgid ""
830 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
831 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
832 msgstr ""
833
834 #: src/tools/dcpomatic.cc:869
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
838 "\n"
839 "<tt>%s</tt>\n"
840 "\n"
841 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
842 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
843 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
844 msgstr ""
845
846 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
847 msgid ""
848 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
849 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
850 "film and the metadata files within the DCP.\n"
851 "\n"
852 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
853 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
854 msgstr ""
855
856 #: src/tools/dcpomatic.cc:1556
857 msgid ""
858 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
859 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
860 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
861 "matic."
862 msgstr ""
863
864 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
865 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:567 src/tools/dcpomatic_player.cc:595
866 msgid ""
867 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
868 "clicking Open."
869 msgstr ""
870 "Não seleccionou uma pasta. Certifique-se que selecciona uma pasta antes de "
871 "clicar Abrir."
872
873 #, fuzzy
874 #~ msgid "Could not load DCP"
875 #~ msgstr "Não foi possível produzir o DCP: %s"
876
877 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
878 #~ msgstr "O ficheiro %1 já existe, não o pode usar para um novo filme."
879
880 #~ msgid ""
881 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
882 #~ "to use it?"
883 #~ msgstr ""
884 #~ "O directório %1 já existe e não se encontra vazio. Tem a certeza que "
885 #~ "pretende utilizá-lo?"
886
887 #~ msgid "&Properties..."
888 #~ msgstr "&Propriétés..."
889
890 #, fuzzy
891 #~ msgid ""
892 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
893 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
894 #~ msgstr ""
895 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
896 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
897
898 #~ msgid ""
899 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
900 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
901 #~ msgstr ""
902 #~ "Erreur indéterminée. Merci de rapporter le problème à l'auteur de DCP-o-"
903 #~ "matic (carl@dcpomatic.com)."
904
905 #~ msgid "&Save"
906 #~ msgstr "&Enregistrer"
907
908 #~ msgid ""
909 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
910 #~ "Laursen"
911 #~ msgstr ""
912 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
913 #~ "Laursen"
914
915 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
916 #~ msgstr "Création de DCP libre et open-source à partir de presque tout."
917
918 #~ msgid "&Analyse audio"
919 #~ msgstr "&Analyser le son"
920
921 #, fuzzy
922 #~ msgid "The directory %1 already exists."
923 #~ msgstr "Le dossier %s existe déjà."