1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-03-26 23:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
20 msgid "%d KDM written to %s"
21 msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
23 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
25 msgid "%d KDMs written to %s"
26 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
28 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
29 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
30 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
32 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461
34 msgstr "Добавить KDM…"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
46 msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:518
55 msgstr "&Редактировать"
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:522
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_player.cc:459
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic.cc:1264
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476 src/tools/dcpomatic_player.cc:479
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:472
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236
98 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
101 msgid "&Send DCP to TMS"
102 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
107 msgstr "&Инструменты"
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309 src/tools/dcpomatic_player.cc:520
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
119 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
120 msgid "About DCP-o-matic"
121 msgstr "О программе DCP-o-matic"
123 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
127 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
129 msgstr "Добавить проект..."
131 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:55
133 msgstr "Добавить контент"
135 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
136 msgid "Add folder..."
137 msgstr "Добавить папку…"
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:1640 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
144 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1103 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:411
147 "An exception occurred: %s (%s)\n"
150 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:1649 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
154 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:420
157 "An exception occurred: %s.\n"
160 "Произошла ошибка: %s.\n"
163 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:345
164 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
165 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:904 src/tools/dcpomatic.cc:1654
168 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
169 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
170 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:425 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:434
171 msgid "An unknown exception occurred."
172 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:707
176 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
179 "Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя "
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:774
184 msgid "Bad setting for %s."
185 msgstr "Неправильная настройка для %s."
187 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:900 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
192 msgid "CPL's content is not encrypted."
193 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
196 msgid "Check for updates"
197 msgstr "Проверить обновления"
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
200 msgid "Close without saving film"
201 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
204 msgid "Closed captions..."
205 msgstr "Скрытые субтитры…"
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:1258
208 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
209 msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:538
212 msgid "Could not create folder to store film."
213 msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
215 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
217 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
220 "Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным "
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:849
224 msgid "Could not find batch converter."
225 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:860
228 msgid "Could not find player."
229 msgstr "Не удалось найти проигрыватель."
231 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:1054
232 msgid "Could not load DCP %1."
233 msgstr "Не удалось загрузить %1."
235 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
236 msgid "Could not load KDM."
237 msgstr "Не удалось загрузить KDM."
239 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:370
241 msgid "Could not load a DCP from %s"
242 msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
244 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
245 msgid "Could not load film %1"
246 msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:1550
249 msgid "Could not load film %1 (%2)"
250 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:776
253 msgid "Could not make DCP."
254 msgstr "Не удалось сделать DCP."
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:454 src/tools/dcpomatic.cc:459
257 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
259 msgid "Could not open film at %s"
260 msgstr "Не удалось открыть проект на %s"
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
263 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
266 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
268 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
269 "loading a DKDM (XML) file."
271 "Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
274 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
276 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
279 "Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, "
280 "или вовсе не является KDM."
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
283 msgid "Could not run konqueror"
284 msgstr "Не удалось запустить konqueror"
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
287 msgid "Could not run nautilus"
288 msgstr "Не удалось запустить nautilus"
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:978 src/tools/dcpomatic.cc:987
291 msgid "Could not show DCP"
292 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
295 msgid "Could not show DCP."
296 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
298 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
301 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
303 "Не удалось записать в файл базы кинотеатров - %s. Ваши изменения не были "
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:831
310 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
312 "Не удалось записать в файл кионфгигурации - %s. Ваши изменения не были "
315 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:839
316 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
318 "Не удалось записать в файл кинфгигурации. Ваши изменения не были сохранены."
320 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
322 msgstr "Создать KDM-ключи"
324 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:1491
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:1529
333 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
334 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
335 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
337 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
338 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
339 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования"
341 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
342 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
343 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
344 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
346 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:360
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 src/tools/dcpomatic_player.cc:757
348 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1000
349 msgid "DCP-o-matic Player"
350 msgstr "DCP-o-matic Плеер"
352 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1069
353 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
354 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
356 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:386
357 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
358 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
360 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:398
361 msgid "DCP-o-matic could not start"
362 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
366 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
368 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
369 msgid "Decode at full resolution"
370 msgstr "Декодировать в полном разрешении"
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
373 msgid "Decode at half resolution"
374 msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
376 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
377 msgid "Decode at quarter resolution"
378 msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
380 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
381 msgid "Disable timeline"
382 msgstr "Отключить таймлайн"
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
386 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
387 msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
389 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
391 msgstr "Не закрывать"
393 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
394 msgid "Don't duplicate"
395 msgstr "Не дублировать"
397 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
401 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
402 msgid "Dual screen\tShift+F11"
403 msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
405 #: src/tools/dcpomatic.cc:589 src/tools/dcpomatic.cc:604
406 msgid "Duplicate Film"
407 msgstr "Дублировать проект"
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:1240
410 msgid "Duplicate and open..."
411 msgstr "Дублировать и открыть…"
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
414 msgid "Duplicate without saving film"
415 msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:1239
419 msgstr "Дублировать..."
421 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
426 msgid "Encoding servers..."
427 msgstr "Сервера кодирования..."
429 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
434 msgid "Export...\tCtrl-E"
435 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
437 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
439 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
440 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
442 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
443 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:143 src/tools/dcpomatic.cc:176
446 msgstr "Проект изменен"
448 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
452 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
453 msgid "Frames per second"
454 msgstr "Кадров в секунду"
456 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
457 msgid "Full screen\tF11"
458 msgstr "Весь экран\tF11"
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
462 msgstr "Подсказки..."
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:450
466 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
467 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
468 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
471 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
472 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
476 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:138
477 msgid "Load playlist"
478 msgstr "Загрузить плейлист"
480 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
481 msgid "Loading content"
482 msgstr "Загрузка контента"
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
485 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
486 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273
489 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
490 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
492 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
493 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
494 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
496 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
497 msgid "Manage templates..."
498 msgstr "Управление шаблонами..."
500 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
506 msgstr "Новый проект"
508 #: src/tools/dcpomatic.cc:1233
509 msgid "New...\tCtrl-N"
510 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
512 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282
513 msgid "Open DCP in &player"
514 msgstr "Открыть в &проигрывателе"
516 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
521 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
522 msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P"
524 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
530 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
534 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
542 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
547 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:514
548 msgid "Report a problem..."
549 msgstr "Сообщить об ошибке..."
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:708 src/tools/dcpomatic.cc:1295
552 msgid "Restore default preferences"
553 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
555 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
559 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
561 msgstr "Открыть папку DCP"
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238
564 msgid "Save as &template..."
565 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
567 #: src/tools/dcpomatic.cc:140
569 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
570 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:173
574 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
575 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед его дублированием?"
577 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
578 msgid "Save film and close"
579 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
581 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
582 msgid "Save film and duplicate"
583 msgstr "Сохранить проект и дублировать"
585 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
586 msgid "Save playlist"
587 msgstr "Сохранить плейлист"
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269
590 msgid "Scale to fit &height"
591 msgstr "Масштабировать по высоте"
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:1268
594 msgid "Scale to fit &width"
595 msgstr "Масштабировать по ширине"
597 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
601 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
602 msgid "Select DCP to open"
603 msgstr "Выберите DCP для открытия"
605 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
606 msgid "Select DCP to open as OV"
607 msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
609 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
610 msgid "Select DKDM file"
611 msgstr "Выберите DKDM-файл"
613 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
615 msgstr "Выберите KDM-файл"
617 #: src/tools/dcpomatic.cc:550 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
618 msgid "Select film to open"
619 msgstr "Выберите проект"
621 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:302
622 msgid "Select playlist file"
623 msgstr "Выберите файл плейлиста"
625 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
626 msgid "Send KDM emails"
627 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
629 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293
630 msgid "Send translations..."
631 msgstr "Отправить перевод…"
633 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
634 msgid "Set decode resolution to match display"
635 msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии экраном"
637 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
639 msgstr "Пропускаемый"
641 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
642 msgid "Some content in this playlist was not found."
643 msgstr "Часть контента в данном плейлисте не найдена."
645 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
646 msgid "Stop after play"
647 msgstr "Остановить после воспроизведения"
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:731
652 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
653 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
654 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
655 "you want to continue anyway?"
657 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
658 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ. Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
659 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она не "
660 "поддерживает. Продолжить в любом случае?"
662 #: src/tools/dcpomatic.cc:729
665 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
666 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
668 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
669 "только %.1f ГБ. Продолжить в любом случае?"
671 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_player.cc:813
672 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
673 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
675 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
678 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
679 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
680 "want to add this film to the queue anyway?"
682 "DCP-пакеты данного проекта и проектов, поставленных в очередь, займут "
683 "порядка %.1f ГБ. На используемом диске доступно только %.1f ГБ. Продолжить "
686 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:286
687 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
688 msgstr "Данный KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:1688 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
691 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:357
692 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1141
694 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
695 "instead. These may take a short time to create."
697 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-"
698 "умолчанию. Это может занять немного времени."
700 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:242 src/tools/dcpomatic_player.cc:269
701 msgid "The lock file is not present."
702 msgstr "Отсутствует файл блокировки."
704 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:234 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
705 msgid "The required display devices are not connected correctly."
706 msgstr "Необходимые устройства отображения не подключены корректно."
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_player.cc:815
709 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
710 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:1085 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
713 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
714 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
716 #: src/tools/dcpomatic.cc:432
718 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
719 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
721 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
722 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
725 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
727 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
728 msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
730 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
734 #: src/tools/dcpomatic.cc:1086 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
735 msgid "Unfinished jobs"
736 msgstr "Незавершенные задачи"
738 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
742 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
744 msgstr "Проверить DCP"
746 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
747 msgid "Verifying DCP"
748 msgstr "Проверка DCP"
750 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
751 msgid "Video waveform..."
752 msgstr "График видео..."
754 #: src/tools/dcpomatic.cc:880
757 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
761 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
762 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
763 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
765 "Вы делаете DKDM, который зашифрован приватным ключом, содержащимся в\n"
769 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ "
770 "КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
771 "которые ими защищены) станут бесполезными."
773 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
775 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
776 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
777 "film and the metadata files within the DCP.\n"
779 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
780 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
782 "Вы делаете зашифрованный DCP. Если у вас нет копии файла <tt>metadata.xml</"
783 "tt> в проекте и файлов метаданных в DCP, невозможно будет создать KDM для "
786 "Вам следует убедиться, что есть <span weight=\"bold\" size=\"larger"
787 "\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать KDM для "
790 #: src/tools/dcpomatic.cc:559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
791 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
793 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
796 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
799 #~ msgid "Could not load DCP"
800 #~ msgstr "Не удалось загрузить DCP"
802 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
804 #~ "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для "
808 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
811 #~ "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"