pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / ru_RU.po
1 # Igor V <iva_co@ukr.net>, 2015. #zanata
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2020-06-18 10:22+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-03-26 23:32+0200\n"
8 "Last-Translator: Igor Voytovich <dcp@dualvfilms.com>\n"
9 "Language-Team: Russian\n"
10 "Language: ru\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
16 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
18 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
19 #, c-format
20 msgid "%d KDM written to %s"
21 msgstr "%d KDM-ключ записан в %s"
22
23 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
24 #, c-format
25 msgid "%d KDMs written to %s"
26 msgstr "%d KDM-ключи записаны в %s"
27
28 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
29 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
30 msgstr "&Добавить проект...\tCtrl-A"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:555
33 msgid "&Add OV..."
34 msgstr "Добавить OV…"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:561
37 msgid "&Close"
38 msgstr "&Закрыть"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284
41 msgid "&Close\tCtrl-W"
42 msgstr "&Закрыть\tCtrl-W"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
45 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260 src/tools/dcpomatic_player.cc:615
46 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
47 msgid "&Edit"
48 msgstr "&Редактировать"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238 src/tools/dcpomatic_player.cc:565
52 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
53 msgid "&Exit"
54 msgstr "&Выход"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1350 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258 src/tools/dcpomatic_player.cc:613
58 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
59 msgid "&File"
60 msgstr "&Файл"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1355 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262 src/tools/dcpomatic_player.cc:619
64 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:552
65 msgid "&Help"
66 msgstr "&Помощь"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:1352
69 msgid "&Jobs"
70 msgstr "&Задачи"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
73 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
74 msgstr "&Сделать DCP\tCtrl-M"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_player.cc:554
77 msgid "&Open...\tCtrl-O"
78 msgstr "&Открыть...\tCtrl-O"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic.cc:1303
81 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
82 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:244 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
83 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:574
84 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:538
85 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
86 msgstr "&Настройки...\tCtrl-P"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
89 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:567
90 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:533
91 msgid "&Quit"
92 msgstr "&Выход"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
95 msgid "&Save\tCtrl-S"
96 msgstr "&Сохранить\tCtrl-S"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1316
99 msgid "&Send DCP to TMS"
100 msgstr "&Отправить DCP на TMS (Theatre Management System)"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1354 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
103 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:618
104 msgid "&Tools"
105 msgstr "&Инструменты"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353 src/tools/dcpomatic_player.cc:617
108 msgid "&View"
109 msgstr "&Вид"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:256
112 msgid "<b>Playlist:</b>"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:102
116 msgid "<b>Playlists</b>"
117 msgstr ""
118
119 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
120 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:254 src/tools/dcpomatic_player.cc:609
121 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:545
122 msgid "About"
123 msgstr "О программе"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:252
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:607 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "О программе DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:295
131 msgid "Add"
132 msgstr "Добавить"
133
134 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:556
135 #, fuzzy
136 msgid "Add &KDM..."
137 msgstr "Добавить KDM…"
138
139 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
140 msgid "Add Film..."
141 msgstr "Добавить проект..."
142
143 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
144 msgid "Add content"
145 msgstr "Добавить контент"
146
147 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:162
148 msgid "Add folder..."
149 msgstr "Добавить папку…"
150
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
152 msgid "Add..."
153 msgstr "Добавить…"
154
155 #: src/tools/dcpomatic.cc:1694 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:779
156 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1264 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:639
157 #, c-format
158 msgid ""
159 "An exception occurred: %s (%s)\n"
160 "\n"
161 msgstr ""
162 "Произошла ошибка: %s (%s)\n"
163 "\n"
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:1703 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:788
166 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1273 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:648
167 #, c-format
168 msgid ""
169 "An exception occurred: %s.\n"
170 "\n"
171 msgstr ""
172 "Произошла ошибка: %s.\n"
173 "\n"
174
175 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:336
176 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
177 msgstr "В сервере кодирования DCP-o-matic произошла неизвестная ошибка."
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:928 src/tools/dcpomatic.cc:1708
180 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:438 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:793
181 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:802 src/tools/dcpomatic_player.cc:1278
182 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
183 msgid "An unknown exception occurred."
184 msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:711
187 msgid ""
188 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
189 "be undone."
190 msgstr ""
191 "Вы точно хотите сбросить настройки по умолчанию? Эту операцию нельзя "
192 "отменить."
193
194 #: src/tools/dcpomatic.cc:778
195 #, c-format
196 msgid "Bad setting for %s."
197 msgstr "Неправильная настройка для %s."
198
199 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:583 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:269
200 msgid "CPL"
201 msgstr "CPL"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:924 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:434
204 msgid "CPL's content is not encrypted."
205 msgstr "Содержимое CPL-файла не зашифровано."
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_player.cc:601
208 msgid "Check for updates"
209 msgstr "Проверить обновления"
210
211 #: src/tools/dcpomatic.cc:1794 src/tools/dcpomatic.cc:1811
212 #, fuzzy
213 msgid "Close DCP-o-matic"
214 msgstr "DCP-o-matic"
215
216 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
217 msgid "Close without saving film"
218 msgstr "Закрыть без сохранения проекта"
219
220 #: src/tools/dcpomatic.cc:1329 src/tools/dcpomatic_player.cc:591
221 msgid "Closed captions..."
222 msgstr "Скрытые субтитры…"
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:1297
225 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
226 msgstr "Копировать настройки\tCtrl-C"
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:533 src/tools/dcpomatic.cc:542
229 msgid "Could not create folder to store film."
230 msgstr "Не удалось создать папку для хранения проекта."
231
232 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:551
233 msgid ""
234 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
235 "certificate."
236 msgstr ""
237 "Не удалось дешифровать этот DKDM. Возможно он был создан некорректным "
238 "сертификатом."
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:868
241 msgid "Could not find batch converter."
242 msgstr "Не удалось найти пакетный конвертер."
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:879
245 msgid "Could not find player."
246 msgstr "Не удалось найти проигрыватель."
247
248 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:740 src/tools/dcpomatic_player.cc:1203
249 msgid "Could not load DCP %1."
250 msgstr "Не удалось загрузить %1."
251
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:544
253 #, fuzzy, c-format
254 msgid ""
255 "Could not load DCP.\n"
256 "\n"
257 "%s."
258 msgstr "Не удалось загрузить %1."
259
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:706 src/tools/dcpomatic_player.cc:722
261 msgid "Could not load KDM."
262 msgstr "Не удалось загрузить KDM."
263
264 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:428
265 #, c-format
266 msgid "Could not load a DCP from %s"
267 msgstr "Не удалось загрузить DCP из %s"
268
269 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:447
270 msgid "Could not load film %1"
271 msgstr "Не удалось загрузить проект %1"
272
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:1611
274 msgid "Could not load film %1 (%2)"
275 msgstr "Не удалось загрузить проект %1 (%2)"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
278 msgid "Could not make DCP."
279 msgstr "Не удалось сделать DCP."
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:458 src/tools/dcpomatic.cc:463
282 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
283 #, fuzzy, c-format
284 msgid "Could not open film at %s"
285 msgstr "Не удалось открыть проект на %s"
286
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:453
288 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
289 msgstr ""
290
291 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:521 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:556
292 msgid ""
293 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
294 "loading a DKDM (XML) file."
295 msgstr ""
296 "Не удалось прочитать файл как KDM. Убедитесь, что вы загружаете DKDM (XML) "
297 "файл."
298
299 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:544
300 msgid ""
301 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
302 "at all."
303 msgstr ""
304 "Не удалось прочитать файл как KDM. Возможно он имеет неправильным формат, "
305 "или вовсе не является KDM."
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
308 msgid "Could not run konqueror"
309 msgstr "Не удалось запустить konqueror"
310
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
312 msgid "Could not run nautilus"
313 msgstr "Не удалось запустить nautilus"
314
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008 src/tools/dcpomatic.cc:1017
316 msgid "Could not show DCP"
317 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP"
318
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:1001
320 msgid "Could not show DCP."
321 msgstr "Не удалось открыть каталог DCP."
322
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
324 #, c-format
325 msgid ""
326 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
327 msgstr ""
328 "Не удалось записать в файл базы кинотеатров - %s. Ваши изменения не были "
329 "сохранены."
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
332 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:960
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
336 msgstr ""
337 "Не удалось записать в файл кионфгигурации - %s. Ваши изменения не были "
338 "сохранены."
339
340 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:968
341 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
342 msgstr ""
343 "Не удалось записать в файл кинфгигурации.  Ваши изменения не были сохранены."
344
345 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:180
346 msgid "Create KDMs"
347 msgstr "Создать KDM-ключи"
348
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:507 src/tools/dcpomatic.cc:1541
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:1583
351 msgid "DCP-o-matic"
352 msgstr "DCP-o-matic"
353
354 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:387 src/tools/dcpomatic_batch.cc:423
355 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
356 msgstr "Пакетный конвертер DCP-o-matic"
357
358 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
359 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
360 msgstr "DCP-o-matic Сервер Кодирования"
361
362 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:711 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:747
363 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
364 msgstr "DCP-o-matic Создатель KDM-ключей"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143 src/tools/dcpomatic_player.cc:420
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:675 src/tools/dcpomatic_player.cc:870
368 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1149
369 msgid "DCP-o-matic Player"
370 msgstr "DCP-o-matic Плеер"
371
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1226
373 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
374 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic Плеер."
375
376 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:578 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:614
377 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
378 msgstr "DCP-o-matic Редактор плейлиста"
379
380 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:764 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:626
381 msgid "DCP-o-matic could not start"
382 msgstr "Не удалось запустить DCP-o-matic"
383
384 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:151
385 msgid "DKDM"
386 msgstr "DKDM (Distribution KDM)"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:594
389 msgid "Decode at full resolution"
390 msgstr "Декодировать в полном разрешении"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:595
393 msgid "Decode at half resolution"
394 msgstr "Декодировать с разрешением в половину"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:596
397 msgid "Decode at quarter resolution"
398 msgstr "Декодировать с разрешением в четверть"
399
400 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:115
401 msgid "Delete"
402 msgstr ""
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1780
405 msgid "Do nothing"
406 msgstr ""
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:765
409 #, c-format
410 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
411 msgstr "Вы хотите перезаписать существующий DCP %s?"
412
413 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
414 msgid "Don't close"
415 msgstr "Не закрывать"
416
417 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
418 msgid "Don't duplicate"
419 msgstr "Не дублировать"
420
421 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:294
422 msgid "Down"
423 msgstr "Вниз"
424
425 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:587
426 msgid "Dual screen\tShift+F11"
427 msgstr "Двойной экран\tShift+F11"
428
429 #: src/tools/dcpomatic.cc:593 src/tools/dcpomatic.cc:608
430 msgid "Duplicate Film"
431 msgstr "Дублировать проект"
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279
434 msgid "Duplicate and open..."
435 msgstr "Дублировать и открыть…"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
438 msgid "Duplicate without saving film"
439 msgstr "Дублировать без сохранения проекта"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
442 msgid "Duplicate..."
443 msgstr "Дублировать..."
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1334 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
446 msgid "Encoding servers..."
447 msgstr "Сервера кодирования..."
448
449 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
450 msgid "Encrypted"
451 msgstr "Зашифрован"
452
453 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:166
454 #, fuzzy
455 msgid "Export..."
456 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
457
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:1314
459 msgid "Export...\tCtrl-E"
460 msgstr "Экспортировать...\tCtrl-E"
461
462 #: src/tools/dcpomatic.cc:952 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:269
463 #, c-format
464 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
465 msgstr "Файл %s уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
466
467 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
468 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:145 src/tools/dcpomatic.cc:178
470 msgid "Film changed"
471 msgstr "Проект изменен"
472
473 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:152
474 msgid "Frames per second"
475 msgstr "Кадров в секунду"
476
477 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:586
478 msgid "Full screen\tF11"
479 msgstr "Весь экран\tF11"
480
481 #: src/tools/dcpomatic.cc:1333
482 msgid "Hints..."
483 msgstr "Подсказки..."
484
485 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
486 msgid ""
487 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
488 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
489 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
490 msgstr ""
491
492 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
493 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
494 msgid "KDM|Timing"
495 msgstr "KDM|Тайминг"
496
497 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
498 msgid "Length"
499 msgstr ""
500
501 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:420 src/tools/dcpomatic_player.cc:675
502 msgid "Loading content"
503 msgstr "Загрузка контента"
504
505 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311
506 #, fuzzy
507 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
508 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
509
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310
511 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
512 msgstr "Сгенерировать &KDM...\tCtrl-K"
513
514 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
515 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
516 msgstr "Сделать DCP в пакетном конвертере"
517
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1312
519 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
520 msgstr "Сгенерировать DKDM для DCP-o-matic..."
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1335
523 msgid "Manage templates..."
524 msgstr "Управление шаблонами..."
525
526 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:268
527 msgid "Name"
528 msgstr "Название"
529
530 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
531 msgid "New"
532 msgstr ""
533
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:517
535 msgid "New Film"
536 msgstr "Новый проект"
537
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:203
539 #, fuzzy
540 msgid "New Playlist"
541 msgstr "Сохранить плейлист"
542
543 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
544 msgid "New...\tCtrl-N"
545 msgstr "Новый...\tCtrl-N"
546
547 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:521
548 msgid ""
549 "No playlist folder is specified in preferences.  Please set on and then try "
550 "again."
551 msgstr ""
552
553 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
554 msgid "Open DCP in &player"
555 msgstr "Открыть в &проигрывателе"
556
557 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:173
558 msgid "Output"
559 msgstr "Вывод"
560
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298
562 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
563 msgstr "Вставить настройки…\tCtrl-P"
564
565 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
566 msgid "Pause"
567 msgstr "Пауза"
568
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:538
570 msgid ""
571 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
572 "for DCP-o-matic."
573 msgstr ""
574
575 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
576 msgid "Question|N"
577 msgstr "Вопрос|Н"
578
579 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:362
580 msgid "Question|Y"
581 msgstr "Вопрос|Д"
582
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:1806
584 msgid "Recreate KDM decryption chain"
585 msgstr ""
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:1776 src/tools/dcpomatic.cc:1790
588 msgid "Recreate signing certificates"
589 msgstr ""
590
591 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:164 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:296
592 msgid "Remove"
593 msgstr "Убрать"
594
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1348 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:256
596 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611
597 msgid "Report a problem..."
598 msgstr "Сообщить об ошибке..."
599
600 #: src/tools/dcpomatic.cc:712 src/tools/dcpomatic.cc:1340
601 msgid "Restore default preferences"
602 msgstr "Сбросить настройки по умолчанию"
603
604 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
605 msgid "Resume"
606 msgstr "Возобновить"
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:1321
609 #, fuzzy
610 msgid "S&how DCP in Explorer"
611 msgstr "Открыть папку DCP"
612
613 #: src/tools/dcpomatic.cc:1323
614 #, fuzzy
615 msgid "S&how DCP in Files"
616 msgstr "Открыть папку DCP"
617
618 #: src/tools/dcpomatic.cc:1319
619 #, fuzzy
620 msgid "S&how DCP in Finder"
621 msgstr "Открыть папку DCP"
622
623 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277
624 msgid "Save as &template..."
625 msgstr "Сохранить как &шаблон..."
626
627 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
628 #, c-format
629 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
630 msgstr "Сохранить изменения \"%s\" перед закрытием?"
631
632 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
633 #, c-format
634 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
635 msgstr "Сохранить изменения в проекте \"%s\" перед его дублированием?"
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
638 msgid "Save film and close"
639 msgstr "Сохранить проект и закрыть"
640
641 #: src/tools/dcpomatic.cc:183
642 msgid "Save film and duplicate"
643 msgstr "Сохранить проект и дублировать"
644
645 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:138
646 msgid "Screens"
647 msgstr "Экраны"
648
649 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:629
650 msgid "Select DCP to open"
651 msgstr "Выберите DCP для открытия"
652
653 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:654
654 msgid "Select DCP to open as OV"
655 msgstr "Выберите DCP для открытия как OV"
656
657 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:661
658 #, fuzzy
659 msgid "Select DKDM File"
660 msgstr "Выберите DKDM-файл"
661
662 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:486
663 msgid "Select DKDM file"
664 msgstr "Выберите DKDM-файл"
665
666 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:696
667 msgid "Select KDM"
668 msgstr "Выберите KDM-файл"
669
670 #: src/tools/dcpomatic.cc:554 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
671 msgid "Select film to open"
672 msgstr "Выберите проект"
673
674 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:421
675 msgid "Send KDM emails"
676 msgstr "Отправить KDM-ключи по email"
677
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
679 msgid "Send translations..."
680 msgstr "Отправить перевод…"
681
682 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:593
683 msgid "Set decode resolution to match display"
684 msgstr "Установить разрешение декодирования в соответствии экраном"
685
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:1338 src/tools/dcpomatic_player.cc:603
687 msgid "System information..."
688 msgstr ""
689
690 #: src/tools/dcpomatic.cc:735
691 #, c-format
692 msgid ""
693 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
694 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
695 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
696 "you want to continue anyway?"
697 msgstr ""
698 "DCP и промежуточные файлы этого проекта займут приблизительно %.1f ГБ, но на "
699 "вашем диске всего доступно %.1f ГБ.  Вам было бы нужно вдвое меньше места, "
700 "если бы файловая система поддерживала жесткие ссылки, но она не "
701 "поддерживает.  Продолжить в любом случае?"
702
703 #: src/tools/dcpomatic.cc:733
704 #, c-format
705 msgid ""
706 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
707 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
708 msgstr ""
709 "DCP-пакет проекта займёт порядка %.1f ГБ, но на целевом диске у вас доступно "
710 "только %.1f ГБ.  Продолжить в любом случае?"
711
712 #: src/tools/dcpomatic.cc:1442 src/tools/dcpomatic_player.cc:942
713 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
714 msgstr "DCP-o-matic не удалось связаться с сервером загрузки."
715
716 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
717 #, c-format
718 msgid ""
719 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
720 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
721 "want to add this film to the queue anyway?"
722 msgstr ""
723 "DCP-пакеты данного проекта и проектов, поставленных в очередь, займут "
724 "порядка %.1f ГБ.  На используемом диске доступно только %.1f ГБ.  Продолжить "
725 "в любом случае?"
726
727 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:343
728 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
729 msgstr "Данный KDM не позволяет воспроизведение контента в данное время."
730
731 #: src/tools/dcpomatic.cc:1807
732 msgid ""
733 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
734 "inconsistent and\n"
735 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
736 "want to re-create\n"
737 "the certificate chain for decrypting KDMs?  You may want to say \"No\" here "
738 "and back up your\n"
739 "configuration before continuing."
740 msgstr ""
741
742 #: src/tools/dcpomatic.cc:1777
743 msgid ""
744 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
745 "contains a small error\n"
746 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems.  Do "
747 "you want to re-create\n"
748 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
749 msgstr ""
750
751 #: src/tools/dcpomatic.cc:1791
752 msgid ""
753 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
754 "inconsistent and\n"
755 "cannot be used.  DCP-o-matic cannot start unless you re-create it.  Do you "
756 "want to re-create\n"
757 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
758 msgstr ""
759
760 #: src/tools/dcpomatic.cc:1751 src/tools/dcpomatic_batch.cc:479
761 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:812 src/tools/dcpomatic_server.cc:348
762 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1302
763 msgid ""
764 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
765 "instead.  These may take a short time to create."
766 msgstr ""
767 "Ошибка загрузки существующей конфигурации. Будут использованы значения по-"
768 "умолчанию. Это может занять немного времени."
769
770 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:292 src/tools/dcpomatic_player.cc:317
771 msgid "The lock file is not present."
772 msgstr "Отсутствует файл блокировки."
773
774 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:284 src/tools/dcpomatic_player.cc:313
775 msgid "The required display devices are not connected correctly."
776 msgstr "Необходимые устройства отображения не подключены корректно."
777
778 #: src/tools/dcpomatic.cc:1444 src/tools/dcpomatic_player.cc:944
779 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
780 msgstr "Нет новых версий DCP-o-matic."
781
782 #: src/tools/dcpomatic.cc:1124 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
783 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
784 msgstr "Есть незавершенные задачи! Вы точно хотите выйти?"
785
786 #: src/tools/dcpomatic.cc:436
787 msgid ""
788 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
789 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
790 msgstr ""
791 "Проект был создан более старой версией DVD-o-matic и может некорректно "
792 "загрузиться в новой версии. Пожалуйста, внимательно проверьте настройки "
793 "проекта."
794
795 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:602
796 #, fuzzy
797 msgid "Timing..."
798 msgstr "KDM|Тайминг"
799
800 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
801 #, c-format
802 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
803 msgstr "Попробуйте удалить символы %s из названия вашей папки."
804
805 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:270
806 msgid "Type"
807 msgstr "Тип"
808
809 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
810 msgid "Unfinished jobs"
811 msgstr "Незавершенные задачи"
812
813 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:293
814 msgid "Up"
815 msgstr "Вверх"
816
817 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
818 msgid "Verify DCP"
819 msgstr "Проверить DCP"
820
821 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:870
822 msgid "Verifying DCP"
823 msgstr "Проверка DCP"
824
825 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330
826 msgid "Video waveform..."
827 msgstr "График видео..."
828
829 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:636
830 msgid ""
831 "You are about to remove a DKDM.  This will make it impossible to decrypt the "
832 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone.  Are you sure?"
833 msgstr ""
834
835 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
839 "\n"
840 "<tt>%s</tt>\n"
841 "\n"
842 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
843 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
844 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
845 msgstr ""
846 "Вы делаете DKDM, который зашифрован приватным ключом, содержащимся в\n"
847 "\n"
848 "<tt>%s</tt>\n"
849 "\n"
850 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ЧРЕЗВЫЧАЙНО ВАЖНО СДЕЛАТЬ РЕЗЕРВНУЮ "
851 "КОПИЮ ЭТОГО ФАЙЛА</span>, т.к. если он будет утерян, ваши DKDM (и DCP, "
852 "которые ими защищены) станут бесполезными."
853
854 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
855 msgid ""
856 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
857 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
858 "film and the metadata files within the DCP.\n"
859 "\n"
860 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
861 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
862 msgstr ""
863 "Вы делаете зашифрованный DCP.  Если у вас нет копии файла <tt>metadata.xml</"
864 "tt> в проекте и файлов метаданных в DCP, невозможно будет создать KDM для "
865 "данного DCP.\n"
866 "\n"
867 "Вам следует убедиться, что есть <span weight=\"bold\" size=\"larger"
868 "\">РЕЗЕРВНЫЕ КОПИИ</span> этих файлов, если вы хотите сделать KDM для "
869 "данного проекта."
870
871 #: src/tools/dcpomatic.cc:1598
872 msgid ""
873 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
874 "Windows.  This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
875 "errors.  You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
876 "matic."
877 msgstr ""
878
879 #: src/tools/dcpomatic.cc:563 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
880 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:635 src/tools/dcpomatic_player.cc:663
881 msgid ""
882 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
883 "clicking Open."
884 msgstr ""
885 "Вы не выбрали папку. Убедитесь, что вы выбрали папку перед тем как нажать "
886 "\"Открыть\"."
887
888 #~ msgid "&Content"
889 #~ msgstr "&Контент"
890
891 #~ msgid "Scale to fit &height"
892 #~ msgstr "Масштабировать по высоте"
893
894 #~ msgid "Scale to fit &width"
895 #~ msgstr "Масштабировать по ширине"
896
897 #~ msgid "DCP"
898 #~ msgstr "DCP"
899
900 #~ msgid "Disable timeline"
901 #~ msgstr "Отключить таймлайн"
902
903 #~ msgid "Format"
904 #~ msgstr "Формат"
905
906 #~ msgid "Load playlist"
907 #~ msgstr "Загрузить плейлист"
908
909 #~ msgid "Select playlist file"
910 #~ msgstr "Выберите файл плейлиста"
911
912 #~ msgid "Skippable"
913 #~ msgstr "Пропускаемый"
914
915 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
916 #~ msgstr "Часть контента в данном плейлисте не найдена."
917
918 #~ msgid "Stop after play"
919 #~ msgstr "Остановить после воспроизведения"
920
921 #~ msgid "Could not load DCP"
922 #~ msgstr "Не удалось загрузить DCP"
923
924 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
925 #~ msgstr ""
926 #~ "%1 уже существует как файл, так что вы не можете использовать его для "
927 #~ "нового проекта."
928
929 #~ msgid ""
930 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
931 #~ "to use it?"
932 #~ msgstr ""
933 #~ "Папка %1 уже существует и не пуста. Вы точно хотите использовать её?"