pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-02-11 00:29+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "Pridať film..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:450
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "Pridať film..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:456
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1219
51 #, fuzzy
52 msgid "&Close\tCtrl-W"
53 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
56 msgid "&Content"
57 msgstr "&Obsah"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
61 msgid "&Edit"
62 msgstr "&Upraviť"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1226 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460
66 msgid "&Exit"
67 msgstr "&Koniec"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
71 msgid "&File"
72 msgstr "&Súbor"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
75 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
76 msgid "&Help"
77 msgstr "&Pomoc"
78
79 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282
80 msgid "&Jobs"
81 msgstr "&Práce"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
84 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
85 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208 src/tools/dcpomatic_player.cc:449
88 msgid "&Open...\tCtrl-O"
89 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236 src/tools/dcpomatic.cc:1238
92 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
94 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469
95 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
96 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1228 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
99 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462
100 msgid "&Quit"
101 msgstr "&Ukončiť"
102
103 #: src/tools/dcpomatic.cc:1210
104 msgid "&Save\tCtrl-S"
105 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
106
107 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
108 msgid "&Send DCP to TMS"
109 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
110
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1284 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
112 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:511
113 msgid "&Tools"
114 msgstr "&Nástroje"
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:1283 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
117 msgid "&View"
118 msgstr ""
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
121 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
122 msgid "About"
123 msgstr "O"
124
125 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
126 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
127 msgid "About DCP-o-matic"
128 msgstr "O DCP-o-matic"
129
130 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
131 msgid "Add Film..."
132 msgstr "Pridať film..."
133
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
135 #, fuzzy
136 msgid "Add folder..."
137 msgstr "Pridať film..."
138
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
140 msgid "Add..."
141 msgstr ""
142
143 #: src/tools/dcpomatic.cc:1585 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
144 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "An exception occurred: %s (%s)\n"
148 "\n"
149 msgstr ""
150 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
151 "\n"
152
153 #: src/tools/dcpomatic.cc:1594 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
154 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "An exception occurred: %s.\n"
158 "\n"
159 msgstr ""
160 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
161 "\n"
162
163 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:324
164 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
165 msgstr ""
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:883 src/tools/dcpomatic.cc:1599
168 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647
169 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
170 msgid "An unknown exception occurred."
171 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:686
174 msgid ""
175 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
176 "be undone."
177 msgstr ""
178
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:753
180 #, fuzzy, c-format
181 msgid "Bad setting for %s."
182 msgstr "Zlé nastavenia pre %s."
183
184 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:478
185 msgid "CPL"
186 msgstr ""
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:879 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
189 msgid "CPL's content is not encrypted."
190 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1266 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
193 msgid "Check for updates"
194 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
197 msgid "Close without saving film"
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
201 msgid "Closed captions..."
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232
205 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
206 msgstr ""
207
208 #: src/tools/dcpomatic.cc:510 src/tools/dcpomatic.cc:517
209 msgid "Could not create folder to store film."
210 msgstr ""
211
212 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
213 msgid ""
214 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
215 "certificate."
216 msgstr ""
217
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:828
219 msgid "Could not find batch converter."
220 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
221
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:839
223 #, fuzzy
224 msgid "Could not find player."
225 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
226
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027
228 #, fuzzy
229 msgid "Could not load DCP %1."
230 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
231
232 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
233 #, fuzzy
234 msgid "Could not load KDM."
235 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
236
237 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:361
238 #, fuzzy, c-format
239 msgid "Could not load a DCP from %s"
240 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
241
242 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not load film %1"
245 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:1510
248 msgid "Could not load film %1 (%2)"
249 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:755
252 #, fuzzy
253 msgid "Could not make DCP."
254 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
257 #, fuzzy, c-format
258 msgid "Could not open film at %s"
259 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s"
260
261 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
262 msgid ""
263 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
264 "at all."
265 msgstr ""
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:957
268 #, fuzzy
269 msgid "Could not run konqueror"
270 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
273 #, fuzzy
274 msgid "Could not run nautilus"
275 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:957 src/tools/dcpomatic.cc:966
278 msgid "Could not show DCP"
279 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
280
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:950
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not show DCP."
284 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:1298 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
290 msgstr ""
291
292 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
293 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817
294 #, c-format
295 msgid ""
296 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
297 msgstr ""
298
299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
300 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
301 msgstr ""
302
303 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
304 msgid "Create KDMs"
305 msgstr ""
306
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:484 src/tools/dcpomatic.cc:1451
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:1489
309 msgid "DCP-o-matic"
310 msgstr "DCP-o-matic"
311
312 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
313 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
314 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:143
317 #, fuzzy
318 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
319 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
320
321 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
322 #, fuzzy
323 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
324 msgstr "DCP-o-matic"
325
326 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:973
329 #, fuzzy
330 msgid "DCP-o-matic Player"
331 msgstr "DCP-o-matic"
332
333 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042
334 #, fuzzy
335 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
336 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
337
338 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618
339 #, fuzzy
340 msgid "DCP-o-matic could not start"
341 msgstr "DCP-o-matic"
342
343 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
344 msgid "DKDM"
345 msgstr ""
346
347 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
348 msgid "Decode at full resolution"
349 msgstr ""
350
351 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
352 msgid "Decode at half resolution"
353 msgstr ""
354
355 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
356 msgid "Decode at quarter resolution"
357 msgstr ""
358
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
360 #, c-format
361 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
362 msgstr ""
363
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
365 msgid "Don't close"
366 msgstr ""
367
368 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
369 msgid "Don't duplicate"
370 msgstr ""
371
372 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
373 msgid "Dual screen\tShift+F11"
374 msgstr ""
375
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:568 src/tools/dcpomatic.cc:583
377 msgid "Duplicate Film"
378 msgstr ""
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:1214
381 msgid "Duplicate and open..."
382 msgstr ""
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
385 msgid "Duplicate without saving film"
386 msgstr ""
387
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213
389 msgid "Duplicate..."
390 msgstr ""
391
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:1264 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
393 msgid "Encoding servers..."
394 msgstr "Enkódovacie servre..."
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252
397 #, fuzzy
398 msgid "Export...\tCtrl-E"
399 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
400
401 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
402 #, fuzzy, c-format
403 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
404 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
405
406 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
407 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
409 msgid "Film changed"
410 msgstr "Film bol zmenený"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:150
413 msgid "Frames per second"
414 msgstr ""
415
416 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:481
417 msgid "Full screen\tF11"
418 msgstr ""
419
420 #: src/tools/dcpomatic.cc:1263
421 msgid "Hints..."
422 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
423
424 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
425 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
426 msgid "KDM|Timing"
427 msgstr ""
428
429 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
430 msgid "Loading content"
431 msgstr ""
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
434 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
435 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
436
437 #: src/tools/dcpomatic.cc:1247
438 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
439 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
440
441 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
442 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
443 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
444
445 #: src/tools/dcpomatic.cc:1265
446 msgid "Manage templates..."
447 msgstr ""
448
449 #: src/tools/dcpomatic.cc:494
450 msgid "New Film"
451 msgstr ""
452
453 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207
454 msgid "New...\tCtrl-N"
455 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
456
457 #: src/tools/dcpomatic.cc:1256
458 msgid "Open DCP in &player"
459 msgstr ""
460
461 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
462 msgid "Output"
463 msgstr ""
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:1233
466 #, fuzzy
467 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
468 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
469
470 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
471 msgid "Pause"
472 msgstr ""
473
474 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
475 msgid "Remove"
476 msgstr ""
477
478 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
479 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
480 msgid "Report a problem..."
481 msgstr "Nahlásiť problém..."
482
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:687 src/tools/dcpomatic.cc:1269
484 msgid "Restore default preferences"
485 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
486
487 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
488 msgid "Resume"
489 msgstr ""
490
491 #: src/tools/dcpomatic.cc:1255
492 msgid "S&how DCP"
493 msgstr "Z&obraziť DCP"
494
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:1212
496 msgid "Save as &template..."
497 msgstr ""
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
500 #, c-format
501 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
502 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
503
504 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
505 #, fuzzy, c-format
506 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
507 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
510 msgid "Save film and close"
511 msgstr ""
512
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
514 msgid "Save film and duplicate"
515 msgstr ""
516
517 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
518 msgid "Scale to fit &height"
519 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
520
521 #: src/tools/dcpomatic.cc:1242
522 msgid "Scale to fit &width"
523 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
524
525 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
526 msgid "Screens"
527 msgstr ""
528
529 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
530 #, fuzzy
531 msgid "Select DCP to open"
532 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
533
534 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
535 #, fuzzy
536 msgid "Select DCP to open as OV"
537 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
538
539 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
540 #, fuzzy
541 msgid "Select DKDM file"
542 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
543
544 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
545 #, fuzzy
546 msgid "Select KDM"
547 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
548
549 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
550 msgid "Select film to open"
551 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
552
553 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
554 msgid "Send KDM emails"
555 msgstr ""
556
557 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267
558 msgid "Send translations..."
559 msgstr ""
560
561 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
562 msgid "Set decode resolution to match display"
563 msgstr ""
564
565 #: src/tools/dcpomatic.cc:710
566 #, fuzzy, c-format
567 msgid ""
568 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
569 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
570 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
571 "you want to continue anyway?"
572 msgstr ""
573 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
574 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
575 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
576 "Chcete pokračovať ?"
577
578 #: src/tools/dcpomatic.cc:708
579 #, fuzzy, c-format
580 msgid ""
581 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
582 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
583 msgstr ""
584 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
585 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
586
587 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:799
588 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
589 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
590
591 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
592 #, fuzzy, c-format
593 msgid ""
594 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
595 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
596 "want to add this film to the queue anyway?"
597 msgstr ""
598 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
599 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
600
601 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
602 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
603 msgstr ""
604
605 #: src/tools/dcpomatic.cc:1632 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
606 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336
607 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114
608 msgid ""
609 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
610 "instead.  These may take a short time to create."
611 msgstr ""
612
613 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
614 msgid "The lock file is not present."
615 msgstr ""
616
617 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
618 msgid "The required display devices are not connected correctly."
619 msgstr ""
620
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1370 src/tools/dcpomatic_player.cc:801
622 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
623 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
624
625 #: src/tools/dcpomatic.cc:1062 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
626 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
627 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
628
629 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
630 msgid ""
631 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
632 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
633 msgstr ""
634 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
635 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
636
637 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
638 #, c-format
639 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
640 msgstr ""
641
642 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
643 msgid "Unfinished jobs"
644 msgstr "Nedokončené úlohy"
645
646 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
647 msgid "Verify DCP"
648 msgstr ""
649
650 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:743
651 msgid "Verifying DCP"
652 msgstr ""
653
654 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260
655 msgid "Video waveform..."
656 msgstr "Analýza videa..."
657
658 #: src/tools/dcpomatic.cc:859
659 #, c-format
660 msgid ""
661 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
662 "\n"
663 "<tt>%s</tt>\n"
664 "\n"
665 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
666 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
667 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
668 msgstr ""
669
670 #: src/tools/dcpomatic.cc:730
671 msgid ""
672 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
673 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
674 "film and the metadata files within the DCP.\n"
675 "\n"
676 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
677 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
678 msgstr ""
679
680 #: src/tools/dcpomatic.cc:538 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
681 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
682 msgid ""
683 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
684 "clicking Open."
685 msgstr ""
686 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
687 "stlačením Otvoriť."
688
689 #, fuzzy
690 #~ msgid "Could not load DCP"
691 #~ msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
692
693 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
694 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
695
696 #~ msgid ""
697 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
698 #~ "to use it?"
699 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
700
701 #~ msgid "&Properties..."
702 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
703
704 #, fuzzy
705 #~ msgid ""
706 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
707 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
708 #~ msgstr ""
709 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
710 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
711
712 #~ msgid ""
713 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
714 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
715 #~ msgstr ""
716 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
717 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
718
719 #~ msgid "&Save"
720 #~ msgstr "&Speichern"
721
722 #~ msgid ""
723 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
724 #~ "Laursen"
725 #~ msgstr ""
726 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
727 #~ "Laursen"
728
729 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
730 #~ msgstr ""
731 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
732 #~ "Quellformaten."