1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:55+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 msgid "%d KDM written to %s"
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 msgid "%d KDMs written to %s"
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:176
39 msgstr "Pridať film..."
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:175
44 msgstr "Pridať film..."
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:178
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:213
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:182
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:211
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:217
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:174
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:188 src/tools/dcpomatic_player.cc:191
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:184
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
100 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:216
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:215
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:207
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:205
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "O DCP-o-matic"
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
127 msgstr "Pridať film..."
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
131 msgid "Add folder..."
132 msgstr "Pridať film..."
134 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:619
139 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:512
142 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
148 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:628
149 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
152 "An exception occurred: %s.\n"
155 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
158 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
159 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
162 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
164 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642 src/tools/dcpomatic_player.cc:526
165 msgid "An unknown exception occurred."
166 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
170 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
174 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
176 msgid "Bad setting for %s (%s)"
177 msgstr "Zlé nastavenia pre %s (%s)."
179 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
180 msgid "CPL's content is not encrypted."
181 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:201
184 msgid "Check for updates"
185 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
187 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
188 msgid "Close without saving film"
191 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
192 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
195 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:435
197 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
202 msgid "Could not find batch converter."
203 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
205 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:471
206 msgid "Could not load DCP %1 (%2)"
209 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:288
211 msgid "Could not load KDM (%s)"
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288 src/tools/dcpomatic_batch.cc:342
215 msgid "Could not load film %1 (%2)"
216 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
220 msgid "Could not make DCP: %s."
221 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
225 msgid "Could not open film at %s (%s)"
226 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s (%s)"
228 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:427
231 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
237 #: src/tools/dcpomatic.cc:819
238 msgid "Could not show DCP"
239 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
241 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
242 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
243 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
245 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
246 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
247 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
249 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
252 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:378
258 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
261 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
265 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
270 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
271 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
272 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
274 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
276 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
277 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
279 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:555 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:591
281 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
284 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:78 src/tools/dcpomatic_player.cc:143
285 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:421
287 msgid "DCP-o-matic Player"
290 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
294 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
295 msgid "Decode at full resolution"
298 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
299 msgid "Decode at half resolution"
302 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:198
303 msgid "Decode at quarter resolution"
306 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
308 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
316 msgid "Don't duplicate"
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
320 msgid "Duplicate Film"
323 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
324 msgid "Duplicate and open..."
327 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
328 msgid "Duplicate without saving film"
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
335 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
336 msgid "Encoding servers..."
337 msgstr "Enkódovacie servre..."
339 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
341 msgid "Export...\tCtrl-E"
342 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
344 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
346 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
347 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
349 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
350 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
353 msgstr "Film bol zmenený"
355 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
356 msgid "Frames per second"
359 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
361 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
363 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
368 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:143
372 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
373 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
374 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
376 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
377 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
378 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
381 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
382 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
385 msgid "Manage templates..."
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
392 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
393 msgid "New...\tCtrl-N"
394 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
396 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
402 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
403 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
405 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
409 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
410 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:209
411 msgid "Report a problem..."
412 msgstr "Nahlásiť problém..."
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
415 msgid "Restore default preferences"
416 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
420 msgstr "Z&obraziť DCP"
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
423 msgid "Save as &template..."
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
428 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
429 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
433 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
434 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
436 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
437 msgid "Save film and close"
440 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
441 msgid "Save film and duplicate"
444 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
445 msgid "Scale to fit &height"
446 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
448 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
449 msgid "Scale to fit &width"
450 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
452 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
456 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:227
458 msgid "Select DCP to open"
459 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
461 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:252
463 msgid "Select DCP to open as OV"
464 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
466 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
468 msgid "Select DKDM file"
469 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
471 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:280
474 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
476 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
477 msgid "Select film to open"
478 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
480 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
481 msgid "Send KDM emails"
484 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:195
485 msgid "Set decode resolution to match display"
488 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
491 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
492 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
493 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
494 "you want to continue anyway?"
496 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb a disk, ktorý "
497 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
498 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
499 "Chcete pokračovať ?"
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
504 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
505 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
507 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
508 "používate má len %.1f Gb dostupých. Chete pokračovať ?"
510 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:361
511 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
512 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
514 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:376
515 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:652 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
516 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:550
518 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
519 "instead. These may take a short time to create."
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:363
523 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
524 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
527 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
528 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
532 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
533 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
535 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
536 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
538 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
539 msgid "Unfinished jobs"
540 msgstr "Nedokončené úlohy"
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
543 msgid "Video waveform..."
544 msgstr "Analýza videa..."
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
549 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
553 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
554 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
555 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
560 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
561 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
562 "film and the metadata files within the DCP.\n"
564 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
565 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
569 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
571 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
574 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
577 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
578 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
581 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
583 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
585 #~ msgid "&Properties..."
586 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
590 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
591 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
593 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
594 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
597 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
598 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
600 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
601 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
604 #~ msgstr "&Speichern"
607 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
610 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
613 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
615 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "