pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sk_SK.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: \n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-14 00:18+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-01-06 00:23+0100\n"
12 "Last-Translator: Tomáš Hlaváč\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
22 #, c-format
23 msgid "%d KDM written to %s"
24 msgstr ""
25
26 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:348
27 #, c-format
28 msgid "%d KDMs written to %s"
29 msgstr ""
30
31 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:62
32 #, fuzzy
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&Pridať film..."
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
37 msgid "&Content"
38 msgstr "&Obsah"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:1029 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
41 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
42 msgid "&Edit"
43 msgstr "&Upraviť"
44
45 #: src/tools/dcpomatic.cc:982 src/tools/dcpomatic_batch.cc:64
46 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:227
47 msgid "&Exit"
48 msgstr "&Koniec"
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1027 src/tools/dcpomatic_batch.cc:82
51 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
52 msgid "&File"
53 msgstr "&Súbor"
54
55 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
56 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251
57 msgid "&Help"
58 msgstr "&Pomoc"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032
61 msgid "&Jobs"
62 msgstr "&Práce"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:999
65 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
66 msgstr "&Vytvoriť DCP\tCtrl-M"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:967
69 msgid "&Open...\tCtrl-O"
70 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:988 src/tools/dcpomatic.cc:991
73 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:70 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
74 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:236
75 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
76 msgstr "&Nastavenia...\tCtrl-P"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:984 src/tools/dcpomatic_batch.cc:66
79 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229
80 msgid "&Quit"
81 msgstr "&Ukončiť"
82
83 #: src/tools/dcpomatic.cc:969
84 msgid "&Save\tCtrl-S"
85 msgstr "&Uložiť\tCtrl-S"
86
87 #: src/tools/dcpomatic.cc:1007
88 msgid "&Send DCP to TMS"
89 msgstr "&Odoslať DCP do TMS"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1033 src/tools/dcpomatic_batch.cc:86
92 msgid "&Tools"
93 msgstr "&Nástroje"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1023 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
97 msgid "About"
98 msgstr "O"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1021 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241
101 msgid "About DCP-o-matic"
102 msgstr "O DCP-o-matic"
103
104 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:118
105 msgid "Add Film..."
106 msgstr "Pridať film..."
107
108 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
109 #, fuzzy
110 msgid "Add folder..."
111 msgstr "Pridať film..."
112
113 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:152
114 msgid "Add..."
115 msgstr ""
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:600
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "An exception occurred: %s (%s)\n"
121 "\n"
122 msgstr ""
123 "Vyskytol sa problém: %s (%s)\n"
124 "\n"
125
126 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:609
127 #, c-format
128 msgid ""
129 "An exception occurred: %s.\n"
130 "\n"
131 msgstr ""
132 "Vyskytol sa problém: %s.\n"
133 "\n"
134
135 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:311
136 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
137 msgstr ""
138
139 #: src/tools/dcpomatic.cc:689 src/tools/dcpomatic.cc:1318
140 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:359 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:614
141 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:623
142 msgid "An unknown exception occurred."
143 msgstr "Vyskytol sa neznámy problém"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:512
146 msgid ""
147 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
148 "be undone."
149 msgstr ""
150
151 #: src/tools/dcpomatic.cc:579
152 #, c-format
153 msgid "Bad setting for %s (%s)"
154 msgstr "Zlé nastavenia pre %s (%s)."
155
156 #: src/tools/dcpomatic.cc:685 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:355
157 msgid "CPL's content is not encrypted."
158 msgstr "CPL obsah nie je enkryptovaný."
159
160 #: src/tools/dcpomatic.cc:1015
161 msgid "Check for updates"
162 msgstr "Skontrolovať aktualizácie"
163
164 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
165 msgid "Close without saving film"
166 msgstr ""
167
168 #: src/tools/dcpomatic.cc:648
169 msgid "Could not find batch converter."
170 msgstr "Konvertor nebol nájdený."
171
172 #: src/tools/dcpomatic.cc:1232 src/tools/dcpomatic_batch.cc:333
173 msgid "Could not load film %1 (%2)"
174 msgstr "Nemôžem načítať film %1 (%2)"
175
176 #: src/tools/dcpomatic.cc:581
177 #, fuzzy, c-format
178 msgid "Could not make DCP: %s."
179 msgstr "Nemôžem vytvoriť DCP: %s"
180
181 #: src/tools/dcpomatic.cc:369 src/tools/dcpomatic_batch.cc:139
182 #, c-format
183 msgid "Could not open film at %s (%s)"
184 msgstr "Nemôžem otvoriť film na %s (%s)"
185
186 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:414
187 #, c-format
188 msgid ""
189 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
190 "at all.\n"
191 "\n"
192 "%s"
193 msgstr ""
194
195 #: src/tools/dcpomatic.cc:768
196 msgid "Could not show DCP"
197 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP"
198
199 #: src/tools/dcpomatic.cc:759
200 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
201 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť konqueror)"
202
203 #: src/tools/dcpomatic.cc:752
204 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
205 msgstr "Nemôžem zobraziť DCP (nemôžem spustiť nautilus)"
206
207 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047
208 #, c-format
209 msgid ""
210 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
211 msgstr ""
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1059
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
217 msgstr ""
218
219 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:170
220 msgid "Create KDMs"
221 msgstr ""
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:393 src/tools/dcpomatic.cc:1184
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220
225 msgid "DCP-o-matic"
226 msgstr "DCP-o-matic"
227
228 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:281 src/tools/dcpomatic_batch.cc:311
229 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
230 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
231
232 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:140
233 #, fuzzy
234 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
235 msgstr "DCP-o-matic konvertor"
236
237 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:539 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:575
238 #, fuzzy
239 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
240 msgstr "DCP-o-matic"
241
242 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:143
243 msgid "DKDM"
244 msgstr ""
245
246 #: src/tools/dcpomatic.cc:566
247 #, c-format
248 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
249 msgstr ""
250
251 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
252 msgid "Don't close"
253 msgstr ""
254
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
256 msgid "Don't duplicate"
257 msgstr ""
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:456 src/tools/dcpomatic.cc:471
260 msgid "Duplicate Film"
261 msgstr ""
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:973
264 msgid "Duplicate and open..."
265 msgstr ""
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
268 msgid "Duplicate without saving film"
269 msgstr ""
270
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:972
272 msgid "Duplicate..."
273 msgstr ""
274
275 #: src/tools/dcpomatic.cc:1013 src/tools/dcpomatic_batch.cc:77
276 msgid "Encoding servers..."
277 msgstr "Enkódovacie servre..."
278
279 #: src/tools/dcpomatic.cc:1005
280 #, fuzzy
281 msgid "Export...\tCtrl-E"
282 msgstr "&Otvoriť...\tCtrl-O"
283
284 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:258
285 #, fuzzy, c-format
286 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
287 msgstr "Priečinok %s už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
288
289 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
290 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
291 #: src/tools/dcpomatic.cc:120 src/tools/dcpomatic.cc:153
292 msgid "Film changed"
293 msgstr "Film bol zmenený"
294
295 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
296 msgid "Frames per second"
297 msgstr ""
298
299 #: src/tools/dcpomatic.cc:1012
300 msgid "Hints..."
301 msgstr "Nápoveda\tCtrl-H"
302
303 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
304 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:137
305 msgid "KDM|Timing"
306 msgstr ""
307
308 #: src/tools/dcpomatic.cc:1002
309 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
310 msgstr "Vytvoriť &KDM\tCtrl-K"
311
312 #: src/tools/dcpomatic.cc:1000
313 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
314 msgstr "Vytvoriť DCP v &batch konvertéri\tCtrl-B"
315
316 #: src/tools/dcpomatic.cc:1003
317 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
318 msgstr "Vytvoriť DKDM pre DCP-o-matic..."
319
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:1014
321 msgid "Manage templates..."
322 msgstr ""
323
324 #: src/tools/dcpomatic.cc:403
325 msgid "New Film"
326 msgstr ""
327
328 #: src/tools/dcpomatic.cc:966
329 msgid "New...\tCtrl-N"
330 msgstr "Nový...\tCtrl-N"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
333 msgid "Output"
334 msgstr ""
335
336 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
337 msgid "Remove"
338 msgstr ""
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:1025 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
341 msgid "Report a problem..."
342 msgstr "Nahlásiť problém..."
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:513 src/tools/dcpomatic.cc:1017
345 msgid "Restore default preferences"
346 msgstr "Obnoviť pôvodné nastavenia"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1008
349 msgid "S&how DCP"
350 msgstr "Z&obraziť DCP"
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
353 msgid "Save as &template..."
354 msgstr ""
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:117
357 #, c-format
358 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
359 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:150
362 #, fuzzy, c-format
363 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
364 msgstr "Uložiť zmeny pred ukončením do filmu \"%s\" ?"
365
366 #: src/tools/dcpomatic.cc:125
367 msgid "Save film and close"
368 msgstr ""
369
370 #: src/tools/dcpomatic.cc:158
371 msgid "Save film and duplicate"
372 msgstr ""
373
374 #: src/tools/dcpomatic.cc:996
375 msgid "Scale to fit &height"
376 msgstr "Prispôsobiť na &výšku"
377
378 #: src/tools/dcpomatic.cc:995
379 msgid "Scale to fit &width"
380 msgstr "Prispôsobiť na &šírku"
381
382 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:130
383 msgid "Screens"
384 msgstr ""
385
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:403
387 #, fuzzy
388 msgid "Select DKDM file"
389 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
390
391 #: src/tools/dcpomatic.cc:417 src/tools/dcpomatic_batch.cc:216
392 msgid "Select film to open"
393 msgstr "Vybrať film na otvorenie"
394
395 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:342
396 msgid "Send KDM emails"
397 msgstr ""
398
399 #: src/tools/dcpomatic.cc:536
400 #, c-format
401 msgid ""
402 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
403 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
404 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
405 "you want to continue anyway?"
406 msgstr ""
407 "DCP a súbory pre tento film budú zaberať asi %.1f Gb  a disk, ktorý "
408 "momentálne používate má len %.1f Gb dostupných. Budete potrebovať aspoň "
409 "polovicu miesta, ak súborový systém podporuje pevné odkazy, ale nepodporuje. "
410 "Chcete pokračovať ?"
411
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
416 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
417 msgstr ""
418 "DCP pre tento film bude zaberať aspoň %.1f Gb a disk, ktorý momentálne "
419 "používate má len %.1f Gb dostupých.  Chete pokračovať ?"
420
421 #: src/tools/dcpomatic.cc:1117
422 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
423 msgstr "DCP-o-matic download server je nedostupný."
424
425 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
426 msgid ""
427 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
428 "instead.  These may take a short time to create."
429 msgstr ""
430
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:1119
432 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
433 msgstr "Žiadne nové verzie DCP-o-matic nie sú dostupné."
434
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:839 src/tools/dcpomatic_batch.cc:158
436 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
437 msgstr "Ešte sú nie sú dokončené úlohy; chcete skončiť ?"
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:355
440 msgid ""
441 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
442 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
443 msgstr ""
444 "Tento film bol vytvorený staršou verziou DVD-o-matic a nemusí v tejto verzií "
445 "fungovať správne. Prosím, skontrolujte nastavenia filmu."
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:840 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
448 msgid "Unfinished jobs"
449 msgstr "Nedokončené úlohy"
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1011
452 msgid "Video waveform..."
453 msgstr "Analýza videa..."
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
456 #, c-format
457 msgid ""
458 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
459 "\n"
460 "<tt>%s</tt>\n"
461 "\n"
462 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
463 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
464 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
465 msgstr ""
466
467 #: src/tools/dcpomatic.cc:556
468 msgid ""
469 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
470 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
471 "film and the metadata files within the DCP.\n"
472 "\n"
473 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
474 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
475 msgstr ""
476
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:426 src/tools/dcpomatic_batch.cc:225
478 msgid ""
479 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
480 "clicking Open."
481 msgstr ""
482 "Nebol vybraný žiadny priečnok. Uistite sa, že ste vybrali priečinok pred "
483 "stlačením Otvoriť."
484
485 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
486 #~ msgstr "%1 už existuje ako súbor, takže ho nemôžete použiť pre nový film."
487
488 #~ msgid ""
489 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
490 #~ "to use it?"
491 #~ msgstr "Priečinok %1 už existuje a nie je prázdny. Chcete pokračovať ?"
492
493 #~ msgid "&Properties..."
494 #~ msgstr "&Eigenschaften..."
495
496 #, fuzzy
497 #~ msgid ""
498 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
499 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
500 #~ msgstr ""
501 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
502 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
503
504 #~ msgid ""
505 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
506 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
507 #~ msgstr ""
508 #~ "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten. Bitte melden Sie dieses Problem "
509 #~ "an den Autor von DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)!"
510
511 #~ msgid "&Save"
512 #~ msgstr "&Speichern"
513
514 #~ msgid ""
515 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
516 #~ "Laursen"
517 #~ msgstr ""
518 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
519 #~ "Laursen"
520
521 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
522 #~ msgstr ""
523 #~ "Kostenlose Open-Source-Software zur DCP-Erstellung aus nahezu allen "
524 #~ "Quellformaten."