Some missing i18n markup. Add S_ macro to allow contextual translations. Add update...
[dcpomatic.git] / src / tools / po / sv_SE.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCP-o-matic\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-06-21 14:51+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-19 08:59+0100\n"
12 "Last-Translator: Adam Klotblixt <adam.klotblixt@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: \n"
14 "Language: sv_SE\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
19
20 #: src/tools/dcpomatic.cc:370
21 msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
22 msgstr "%1 finns redan som fil, så du kan inte använda den för en ny film."
23
24 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:49
25 msgid "&Add Film..."
26 msgstr ""
27
28 #: src/tools/dcpomatic.cc:243
29 msgid "&Content"
30 msgstr ""
31
32 #: src/tools/dcpomatic.cc:241
33 msgid "&Edit"
34 msgstr "&Redigera"
35
36 #: src/tools/dcpomatic.cc:204
37 msgid "&Exit"
38 msgstr "&Avsluta"
39
40 #: src/tools/dcpomatic.cc:239 src/tools/dcpomatic_batch.cc:55
41 msgid "&File"
42 msgstr "&Fil"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:246 src/tools/dcpomatic_batch.cc:56
45 msgid "&Help"
46 msgstr "&Hjälp"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:244
49 msgid "&Jobs"
50 msgstr "&Jobb"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:222
53 msgid "&Make DCP"
54 msgstr "&Skapa DCP"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:194
57 msgid "&Open..."
58 msgstr "&Öppna"
59
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:211 src/tools/dcpomatic.cc:214
61 msgid "&Preferences..."
62 msgstr "&Inställningar"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:198
65 msgid "&Properties..."
66 msgstr "&Egenskaper"
67
68 #: src/tools/dcpomatic.cc:206 src/tools/dcpomatic_batch.cc:50
69 msgid "&Quit"
70 msgstr "&Avsluta"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:196
73 msgid "&Save"
74 msgstr "&Spara"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:224
77 msgid "&Send DCP to TMS"
78 msgstr "&Skicka DCP till TMS"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:245
81 msgid "&Tools"
82 msgstr "&Verktyg"
83
84 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:146
85 msgid ""
86 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
87 msgstr ""
88 "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole Laursen"
89
90 #: src/tools/dcpomatic.cc:236 src/tools/dcpomatic_batch.cc:53
91 msgid "About"
92 msgstr "Om"
93
94 #: src/tools/dcpomatic.cc:234
95 msgid "About DCP-o-matic"
96 msgstr "Om DCP-o-matic"
97
98 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
99 msgid "Add Film..."
100 msgstr ""
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:760 src/tools/dcpomatic.cc:766
103 msgid ""
104 "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
105 "matic author (carl@dcpomatic.com)."
106 msgstr ""
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:484
109 msgid "An unknown exeception occurred."
110 msgstr ""
111
112 #: src/tools/dcpomatic.cc:480
113 msgid "CPL's content is not encrypted."
114 msgstr ""
115
116 #: src/tools/dcpomatic.cc:230
117 msgid "Check for updates"
118 msgstr "Leta efter uppdateringar"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:691 src/tools/dcpomatic_batch.cc:255
121 msgid "Could not load film %1 (%2)"
122 msgstr "Kunde inte öppna filmen %1 (%2)"
123
124 #: src/tools/dcpomatic.cc:412 src/tools/dcpomatic_batch.cc:193
125 #, c-format
126 msgid "Could not open film at %s (%s)"
127 msgstr "Kunde inte öppna filmen vid %s (%s)"
128
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:530
130 msgid "Could not show DCP (could not run konqueror)"
131 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra konqueror)"
132
133 #: src/tools/dcpomatic.cc:523
134 msgid "Could not show DCP (could not run nautilus)"
135 msgstr "Kunde inte visa DCP (kunde inte köra nautilus)"
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:341 src/tools/dcpomatic.cc:651
138 #: src/tools/dcpomatic.cc:705
139 msgid "DCP-o-matic"
140 msgstr "DCP-o-matic"
141
142 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:139 src/tools/dcpomatic_batch.cc:240
143 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
144 msgstr ""
145
146 #: src/tools/dcpomatic.cc:229
147 msgid "Encoding servers..."
148 msgstr "Kodningsservrar..."
149
150 #: src/tools/dcpomatic.cc:91
151 msgid "Film changed"
152 msgstr "Film ändrad"
153
154 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:145
155 msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
156 msgstr ""
157 "Fri, öppen-källkodsprogramvara för DCP-generering från nästan vad som helst."
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:228
160 msgid "Hints..."
161 msgstr "Råd..."
162
163 #: src/tools/dcpomatic.cc:223
164 msgid "Make &KDMs..."
165 msgstr "Skapa &KDM:er..."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:193
168 msgid "New..."
169 msgstr "Ny..."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:225
172 msgid "S&how DCP"
173 msgstr "&Visa DCP"
174
175 #: src/tools/dcpomatic.cc:90
176 #, c-format
177 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
178 msgstr "Spara ändringarna till filmen \"%s\" före avslut?"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:219
181 msgid "Scale to fit &height"
182 msgstr ""
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:218
185 msgid "Scale to fit &width"
186 msgstr ""
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:170
189 msgid "Select film to open"
190 msgstr "Välj film att öppna"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:451
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
196 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
197 msgstr ""
198 "DCP:n för denna film kommer att uppta ungefär %.1f Gb, och disken du "
199 "använder har bara %.1f Gb ledigt. Vill du fortsätta ändå?"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:804
202 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
203 msgstr "DCP-o-matics nedladdningsserver kunde inte kontaktas."
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:360
206 msgid ""
207 "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want to "
208 "use it?"
209 msgstr ""
210 "Foldern %1 finns redan och är inte tom. Är du säker på att du vill använda "
211 "den?"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:799
214 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
215 msgstr "Det finns inga nya versioner av DCP-o-matic tillgängligt."
216
217 #: src/tools/dcpomatic.cc:575 src/tools/dcpomatic_batch.cc:104
218 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
219 msgstr "Det finns oasvlutade jobb; är du säker på att du vill avsluta?"
220
221 #: src/tools/dcpomatic.cc:141
222 msgid ""
223 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
224 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
225 msgstr ""
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:576 src/tools/dcpomatic_batch.cc:105
228 msgid "Unfinished jobs"
229 msgstr "Oavslutade jobb"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:179
232 msgid ""
233 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
234 "clicking Open."
235 msgstr ""
236 "Du har inte valt en folder. Se till att välja en folder innan du klickar på "
237 "Öppna."
238
239 #~ msgid "&Analyse audio"
240 #~ msgstr "&Analysera audio"
241
242 #~ msgid "The directory %1 already exists."
243 #~ msgstr "Katalogen %1 finns redan."