pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-01-17 00:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-07-23 10:07+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:350
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
37 #, fuzzy
38 msgid "&Add KDM..."
39 msgstr "添加工程..."
40
41 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:196
42 #, fuzzy
43 msgid "&Add OV..."
44 msgstr "添加工程..."
45
46 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:202
47 msgid "&Close"
48 msgstr ""
49
50 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
51 msgid "&Content"
52 msgstr "&内容"
53
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:237
56 msgid "&Edit"
57 msgstr "&编辑"
58
59 #: src/tools/dcpomatic.cc:1047 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
60 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:206
61 msgid "&Exit"
62 msgstr "&退出"
63
64 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
65 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:235
66 msgid "&File"
67 msgstr "&文件"
68
69 #: src/tools/dcpomatic.cc:1100 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
70 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:241
71 msgid "&Help"
72 msgstr "&帮助"
73
74 #: src/tools/dcpomatic.cc:1098
75 msgid "&Jobs"
76 msgstr "&创建"
77
78 #: src/tools/dcpomatic.cc:1067
79 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
80 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
81
82 #: src/tools/dcpomatic.cc:1032 src/tools/dcpomatic_player.cc:195
83 msgid "&Open...\tCtrl-O"
84 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
85
86 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic.cc:1059
87 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
88 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
89 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:212 src/tools/dcpomatic_player.cc:215
90 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
91 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92
93 #: src/tools/dcpomatic.cc:1049 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
94 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:208
95 msgid "&Quit"
96 msgstr "&退出"
97
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1034
99 msgid "&Save\tCtrl-S"
100 msgstr "&保存\tCtrl+S"
101
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1075
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP到TMS"
105
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1099 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240
108 msgid "&Tools"
109 msgstr "&工具"
110
111 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:239
112 msgid "&View"
113 msgstr ""
114
115 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
116 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:231
117 msgid "About"
118 msgstr "关于"
119
120 #: src/tools/dcpomatic.cc:1089 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
121 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:229
122 msgid "About DCP-o-matic"
123 msgstr "关于 DCP-o-matic"
124
125 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:119
126 msgid "Add Film..."
127 msgstr "添加工程..."
128
129 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
130 msgid "Add folder..."
131 msgstr "添加工程文件夹..."
132
133 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
134 msgid "Add..."
135 msgstr "添加..."
136
137 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:617
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "An exception occurred: %s (%s)\n"
142 "\n"
143 msgstr ""
144 "出现未知错误: %s (%s).\n"
145 "\n"
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1369 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:626
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s.\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "出现未知错误: %s.\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
158 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
159 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
160
161 #: src/tools/dcpomatic.cc:740 src/tools/dcpomatic.cc:1374
162 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:361 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:631
163 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:640 src/tools/dcpomatic_player.cc:604
164 msgid "An unknown exception occurred."
165 msgstr "出现未知错误."
166
167 #: src/tools/dcpomatic.cc:563
168 msgid ""
169 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
170 "be undone."
171 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销!"
172
173 #: src/tools/dcpomatic.cc:630
174 #, fuzzy, c-format
175 msgid "Bad setting for %s."
176 msgstr "配置错误 %s."
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:736 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
179 msgid "CPL's content is not encrypted."
180 msgstr "该CPL未加密."
181
182 #: src/tools/dcpomatic.cc:1083 src/tools/dcpomatic_player.cc:225
183 msgid "Check for updates"
184 msgstr "检查更新"
185
186 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
187 msgid "Close without saving film"
188 msgstr "关闭但不保存"
189
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:1053
191 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
192 msgstr ""
193
194 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
195 msgid ""
196 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
197 "certificate."
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:699
201 msgid "Could not find batch converter."
202 msgstr "找不到批量转换服务器."
203
204 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:152
205 #, fuzzy
206 msgid "Could not load DCP"
207 msgstr "DCP创建失败: %s。"
208
209 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:549
210 #, fuzzy
211 msgid "Could not load DCP %1."
212 msgstr "DCP创建失败: %s。"
213
214 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:315
215 #, fuzzy
216 msgid "Could not load KDM."
217 msgstr "无法显示DCP"
218
219 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:341
220 #, fuzzy
221 msgid "Could not load film %1"
222 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
223
224 #: src/tools/dcpomatic.cc:1288
225 msgid "Could not load film %1 (%2)"
226 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
227
228 #: src/tools/dcpomatic.cc:632
229 #, fuzzy
230 msgid "Could not make DCP."
231 msgstr "DCP创建失败: %s。"
232
233 #: src/tools/dcpomatic.cc:389 src/tools/dcpomatic_batch.cc:140
234 #, fuzzy, c-format
235 msgid "Could not open film at %s"
236 msgstr "无法在 %s 打开工程。"
237
238 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:426
239 #, fuzzy
240 msgid ""
241 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
242 "at all."
243 msgstr ""
244 "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式。\n"
245 "%s"
246
247 #: src/tools/dcpomatic.cc:810
248 #, fuzzy
249 msgid "Could not run konqueror"
250 msgstr "无法显示DCP (无法运行konqueror)"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
253 #, fuzzy
254 msgid "Could not run nautilus"
255 msgstr "无法显示DCP (无法运行nautilus)"
256
257 #: src/tools/dcpomatic.cc:810 src/tools/dcpomatic.cc:819
258 msgid "Could not show DCP"
259 msgstr "无法显示DCP"
260
261 #: src/tools/dcpomatic.cc:803
262 #, fuzzy
263 msgid "Could not show DCP."
264 msgstr "无法显示DCP"
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
270 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:1125 src/tools/dcpomatic_player.cc:414
273 #, c-format
274 msgid ""
275 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
276 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
277
278 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
279 msgid "Create KDMs"
280 msgstr "创建KDMs"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:413 src/tools/dcpomatic.cc:1240
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
284 msgid "DCP-o-matic"
285 msgstr "DCP-o-matic"
286
287 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:282 src/tools/dcpomatic_batch.cc:317
288 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
289 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
290
291 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
292 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
293 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
294
295 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:553 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:589
296 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
297 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
298
299 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:81 src/tools/dcpomatic_player.cc:160
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
301 #, fuzzy
302 msgid "DCP-o-matic Player"
303 msgstr "DCP-o-matic"
304
305 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:563
306 #, fuzzy
307 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
308 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
309
310 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:604
311 #, fuzzy
312 msgid "DCP-o-matic could not start"
313 msgstr "DCP-o-matic"
314
315 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
316 msgid "DKDM"
317 msgstr "DKDM"
318
319 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:220
320 msgid "Decode at full resolution"
321 msgstr ""
322
323 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:221
324 msgid "Decode at half resolution"
325 msgstr ""
326
327 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:222
328 msgid "Decode at quarter resolution"
329 msgstr ""
330
331 #: src/tools/dcpomatic.cc:617
332 #, c-format
333 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
334 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
335
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
337 msgid "Don't close"
338 msgstr "取消"
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
341 msgid "Don't duplicate"
342 msgstr "取消复制"
343
344 #: src/tools/dcpomatic.cc:476 src/tools/dcpomatic.cc:491
345 msgid "Duplicate Film"
346 msgstr "复制工程"
347
348 #: src/tools/dcpomatic.cc:1038
349 msgid "Duplicate and open..."
350 msgstr "复制工程并打开..."
351
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
353 msgid "Duplicate without saving film"
354 msgstr "复制项目但不保存"
355
356 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
357 msgid "Duplicate..."
358 msgstr "复制…"
359
360 #: src/tools/dcpomatic.cc:1081 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
361 msgid "Encoding servers..."
362 msgstr "查看编码服务器..."
363
364 #: src/tools/dcpomatic.cc:1073
365 msgid "Export...\tCtrl-E"
366 msgstr "导出...\tCtrl+O"
367
368 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
369 #, c-format
370 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
371 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
372
373 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
374 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:123 src/tools/dcpomatic.cc:156
376 msgid "Film changed"
377 msgstr "工程已被编辑"
378
379 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
380 msgid "Frames per second"
381 msgstr "帧率"
382
383 #: src/tools/dcpomatic.cc:1080
384 msgid "Hints..."
385 msgstr "提示..."
386
387 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
388 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
389 msgid "KDM|Timing"
390 msgstr "KDM有效期"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:160
393 msgid "Loading DCP"
394 msgstr ""
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:1070
397 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
398 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1068
401 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
402 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:1071
405 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
406 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:1082
409 msgid "Manage templates..."
410 msgstr "管理模板…"
411
412 #: src/tools/dcpomatic.cc:423
413 msgid "New Film"
414 msgstr "新建工程"
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:1031
417 msgid "New...\tCtrl-N"
418 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
419
420 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
421 msgid "Output"
422 msgstr "输出"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1054
425 #, fuzzy
426 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
427 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
428
429 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
430 msgid "Remove"
431 msgstr "移除"
432
433 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
434 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:233
435 msgid "Report a problem..."
436 msgstr "报告问题..."
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:564 src/tools/dcpomatic.cc:1085
439 msgid "Restore default preferences"
440 msgstr "恢复默认设置"
441
442 #: src/tools/dcpomatic.cc:1076
443 msgid "S&how DCP"
444 msgstr "&查看DCP"
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:1036
447 msgid "Save as &template..."
448 msgstr "保存为模板…"
449
450 #: src/tools/dcpomatic.cc:120
451 #, c-format
452 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
453 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
456 #, c-format
457 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
458 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
459
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:128
461 msgid "Save film and close"
462 msgstr "保存并关闭"
463
464 #: src/tools/dcpomatic.cc:161
465 msgid "Save film and duplicate"
466 msgstr "保存并复制"
467
468 #: src/tools/dcpomatic.cc:1064
469 msgid "Scale to fit &height"
470 msgstr "缩放到合适高度"
471
472 #: src/tools/dcpomatic.cc:1063
473 msgid "Scale to fit &width"
474 msgstr "缩放到合适宽度"
475
476 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
477 msgid "Screens"
478 msgstr "厅放映服务器"
479
480 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:251
481 #, fuzzy
482 msgid "Select DCP to open"
483 msgstr "选择打开工程文件"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:276
486 #, fuzzy
487 msgid "Select DCP to open as OV"
488 msgstr "选择打开工程文件"
489
490 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:405
491 msgid "Select DKDM file"
492 msgstr "选择DKDM文件"
493
494 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:305
495 #, fuzzy
496 msgid "Select KDM"
497 msgstr "选择DKDM文件"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:437 src/tools/dcpomatic_batch.cc:217
500 msgid "Select film to open"
501 msgstr "选择打开工程文件"
502
503 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:344
504 msgid "Send KDM emails"
505 msgstr "发送KDM电子邮件"
506
507 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:219
508 msgid "Set decode resolution to match display"
509 msgstr ""
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:587
512 #, c-format
513 msgid ""
514 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
515 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
516 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
517 "you want to continue anyway?"
518 msgstr ""
519 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
520 "仍然继续?"
521
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:585
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
526 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
527 msgstr ""
528 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
529
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1183 src/tools/dcpomatic_player.cc:397
531 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
532 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
533
534 #: src/tools/dcpomatic.cc:1407 src/tools/dcpomatic_batch.cc:373
535 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:650 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
536 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:628
537 msgid ""
538 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
539 "instead.  These may take a short time to create."
540 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_player.cc:399
543 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
544 msgstr "DCP-O-MATIC没有新的版本。"
545
546 #: src/tools/dcpomatic.cc:890 src/tools/dcpomatic_batch.cc:159
547 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
548 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:375
551 msgid ""
552 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
553 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
554 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
555
556 #: src/tools/dcpomatic.cc:891 src/tools/dcpomatic_batch.cc:160
557 msgid "Unfinished jobs"
558 msgstr "未完成的进程"
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:1079
561 msgid "Video waveform..."
562 msgstr "视频示波器..."
563
564 #: src/tools/dcpomatic.cc:718
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
568 "\n"
569 "<tt>%s</tt>\n"
570 "\n"
571 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
572 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
573 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
574 msgstr ""
575 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
576 "\n"
577 "<tt>%s</tt>\n"
578 "\n"
579 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
580 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
581 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
582
583 #: src/tools/dcpomatic.cc:607
584 msgid ""
585 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
586 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
587 "film and the metadata files within the DCP.\n"
588 "\n"
589 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
590 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
591 msgstr ""
592 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
593 "xml</tt> \n"
594 "\n"
595 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
596 "文件。"
597
598 #: src/tools/dcpomatic.cc:446 src/tools/dcpomatic_batch.cc:226
599 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:257 src/tools/dcpomatic_player.cc:285
600 msgid ""
601 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
602 "clicking Open."
603 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
604
605 #~ msgid "CPL"
606 #~ msgstr "CPL"
607
608 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
609 #~ msgstr "%1文件已存在!"
610
611 #~ msgid ""
612 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
613 #~ "to use it?"
614 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
615
616 #~ msgid "&Properties..."
617 #~ msgstr "&Propiedades..."
618
619 #~ msgid ""
620 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
621 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
622 #~ msgstr ""
623 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
624 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
625
626 #~ msgid ""
627 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
628 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
629 #~ msgstr ""
630 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
631 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
632
633 #~ msgid "&Save"
634 #~ msgstr "&Guardar"
635
636 #~ msgid ""
637 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
638 #~ "Laursen"
639 #~ msgstr ""
640 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
641 #~ "Laursen"
642
643 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
644 #~ msgstr ""
645 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
646 #~ "fuente."
647
648 #~ msgid "&Analyse audio"
649 #~ msgstr "&Analizar audio"
650
651 #, fuzzy
652 #~ msgid "The directory %1 already exists."
653 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."