1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-12-23 02:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:389
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:493
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1313
45 msgid "&Close\tCtrl-W"
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1381 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
49 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:263 src/tools/dcpomatic_player.cc:551
50 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:548
54 #: src/tools/dcpomatic.cc:1320 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
55 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:241 src/tools/dcpomatic_player.cc:503
56 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:529
60 #: src/tools/dcpomatic.cc:1380 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
61 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:261 src/tools/dcpomatic_player.cc:549
62 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:546
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:265 src/tools/dcpomatic_player.cc:555
68 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:550
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1382
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1302 src/tools/dcpomatic_player.cc:492
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1330 src/tools/dcpomatic.cc:1332
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:250
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:509 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
88 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:536
89 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
90 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
92 #: src/tools/dcpomatic.cc:1322 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
93 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243 src/tools/dcpomatic_player.cc:505
94 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:531
98 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304
102 #: src/tools/dcpomatic.cc:1346
103 msgid "&Send DCP to TMS"
104 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
106 #: src/tools/dcpomatic.cc:1384 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
107 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:554
111 #: src/tools/dcpomatic.cc:1383 src/tools/dcpomatic_player.cc:553
115 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:259
116 msgid "<b>Playlist:</b>"
119 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
120 msgid "<b>Playlists</b>"
123 #: src/tools/dcpomatic.cc:1376 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
124 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:257 src/tools/dcpomatic_player.cc:545
125 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:543
129 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255
130 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:543 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:541
131 msgid "About DCP-o-matic"
132 msgstr "关于 DCP-o-matic"
134 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:291
138 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
143 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
147 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:60
151 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
152 msgid "Add folder..."
155 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:163
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:1717 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:701
160 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1183 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:653
163 "An exception occurred: %s (%s)\n"
169 #: src/tools/dcpomatic.cc:1726 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:710
170 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1192 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:662
173 "An exception occurred: %s.\n"
179 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:342
180 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
181 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
183 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:1731
184 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:400 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:715
185 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:724 src/tools/dcpomatic_player.cc:1197
186 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:667 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:676
187 msgid "An unknown exception occurred."
190 #: src/tools/dcpomatic.cc:726
192 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
194 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:793
198 msgid "Bad setting for %s."
201 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:272
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:947 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:396
206 msgid "CPL's content is not encrypted."
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:1366 src/tools/dcpomatic_player.cc:537
210 msgid "Check for updates"
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:1817 src/tools/dcpomatic.cc:1834
215 msgid "Close DCP-o-matic"
218 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
219 msgid "Close without saving film"
222 #: src/tools/dcpomatic.cc:1359 src/tools/dcpomatic_player.cc:527
223 msgid "Closed captions..."
226 #: src/tools/dcpomatic.cc:1326
227 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
228 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
230 #: src/tools/dcpomatic.cc:548 src/tools/dcpomatic.cc:557
231 msgid "Could not create folder to store film."
232 msgstr "无法创建目录来存储影片."
234 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:475
236 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
238 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:886
241 msgid "Could not find batch converter."
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:901
245 msgid "Could not find player."
248 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1122
249 msgid "Could not load DCP %1."
252 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
255 "Could not load DCP.\n"
260 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:644
261 msgid "Could not load KDM."
264 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364 src/tools/dcpomatic_player.cc:366
266 msgid "Could not load a DCP from %s"
267 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
269 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
270 msgid "Could not load film %1"
273 #: src/tools/dcpomatic.cc:1634
274 msgid "Could not load film %1 (%2)"
275 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:795
278 msgid "Could not make DCP."
281 #: src/tools/dcpomatic.cc:465 src/tools/dcpomatic.cc:470
282 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
284 msgid "Could not open film at %s"
287 #: src/tools/dcpomatic.cc:460
288 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
291 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:480
293 "Could not read file as a KDM. It is much too large. Make sure you are "
294 "loading a DKDM (XML) file."
295 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
297 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:468
299 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
301 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
303 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037
304 msgid "Could not run konqueror"
305 msgstr "无法运行konqueror"
307 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
308 msgid "Could not run nautilus"
309 msgstr "无法运行nautilus"
311 #: src/tools/dcpomatic.cc:1037 src/tools/dcpomatic.cc:1046
312 msgid "Could not show DCP"
315 #: src/tools/dcpomatic.cc:1030
316 msgid "Could not show DCP."
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:884
321 "Could not start the batch converter. You may need to download it from "
325 #: src/tools/dcpomatic.cc:899
327 "Could not start the player. You may need to download it from dcpomatic.com."
330 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
333 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
334 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
336 #: src/tools/dcpomatic.cc:1410 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
337 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:880 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:562
340 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
341 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
343 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:888
344 msgid "Could not write to config file. Your changes have not been saved."
345 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
347 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:183
351 #: src/tools/dcpomatic.cc:522 src/tools/dcpomatic.cc:1572
352 #: src/tools/dcpomatic.cc:1613
356 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
357 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
358 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
360 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:147
361 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
362 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
364 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:635 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:669
365 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
366 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
368 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:139 src/tools/dcpomatic_player.cc:358
369 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:611 src/tools/dcpomatic_player.cc:792
370 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1070
371 msgid "DCP-o-matic Player"
372 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
374 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1145
375 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
376 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
378 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:594 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:628
379 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
380 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
382 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:686 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:640
383 msgid "DCP-o-matic could not start"
384 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:530
391 msgid "Decode at full resolution"
394 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:531
395 msgid "Decode at half resolution"
398 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
399 msgid "Decode at quarter resolution"
402 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:118
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1803
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:780
412 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
413 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
415 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
419 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
420 msgid "Don't duplicate"
423 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290
427 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:524
428 msgid "Dual screen\tShift+F11"
429 msgstr "双屏\tShift+F11"
431 #: src/tools/dcpomatic.cc:608 src/tools/dcpomatic.cc:623
432 msgid "Duplicate Film"
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
436 msgid "Duplicate and open..."
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
440 msgid "Duplicate without saving film"
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
448 msgid "Encoding servers..."
451 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:274
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:1344
457 msgid "Export subtitles..."
458 msgstr "导出...\tCtrl+E"
460 #: src/tools/dcpomatic.cc:1343
462 msgid "Export video file...\tCtrl-E"
463 msgstr "导出...\tCtrl+E"
465 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:169
468 msgstr "导出...\tCtrl+E"
470 #: src/tools/dcpomatic.cc:976 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:272
472 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
473 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
475 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
476 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
477 #: src/tools/dcpomatic.cc:148 src/tools/dcpomatic.cc:181
481 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:158
482 msgid "Frames per second"
485 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:523
486 msgid "Full screen\tF11"
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:1363
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
495 "It looks like you are trying to open a DCP. File -> Open is for loading DCP-"
496 "o-matic projects, not DCPs. To import a DCP, create a new project with File "
497 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
500 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
501 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:148
505 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:113
509 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:358 src/tools/dcpomatic_player.cc:611
510 msgid "Loading content"
513 #: src/tools/dcpomatic.cc:1340
515 msgid "Make &DKDMs...\tCtrl-D"
516 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
518 #: src/tools/dcpomatic.cc:1339
519 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
520 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
522 #: src/tools/dcpomatic.cc:1337
523 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
524 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
526 #: src/tools/dcpomatic.cc:1341
527 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
528 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
530 #: src/tools/dcpomatic.cc:1365
531 msgid "Manage templates..."
534 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:271
538 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:116
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
546 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:206
551 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301
552 msgid "New...\tCtrl-N"
553 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
555 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:519
557 "No playlist folder is specified in preferences. Please set one and then try "
561 #: src/tools/dcpomatic.cc:1356
562 msgid "Open DCP in &player"
563 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
565 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:176
569 #: src/tools/dcpomatic.cc:1327
570 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
571 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
573 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
577 #: src/tools/dcpomatic.cc:553
579 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
583 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
587 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:358
591 #: src/tools/dcpomatic.cc:1829
592 msgid "Recreate KDM decryption chain"
595 #: src/tools/dcpomatic.cc:1799 src/tools/dcpomatic.cc:1813
596 msgid "Recreate signing certificates"
599 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:292
603 #: src/tools/dcpomatic.cc:1378 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:259
604 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
605 msgid "Report a problem..."
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:727 src/tools/dcpomatic.cc:1370
609 msgid "Restore default preferences"
612 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
616 #: src/tools/dcpomatic.cc:1351
618 msgid "S&how DCP in Explorer"
621 #: src/tools/dcpomatic.cc:1353
623 msgid "S&how DCP in Files"
626 #: src/tools/dcpomatic.cc:1349
628 msgid "S&how DCP in Finder"
631 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306
632 msgid "Save as &template..."
635 #: src/tools/dcpomatic.cc:145
637 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
638 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:178
642 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
643 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
645 #: src/tools/dcpomatic.cc:153
646 msgid "Save film and close"
649 #: src/tools/dcpomatic.cc:186
650 msgid "Save film and duplicate"
653 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
657 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:565
658 msgid "Select DCP to open"
661 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:590
662 msgid "Select DCP to open as OV"
665 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:585
667 msgid "Select DKDM File"
670 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
671 msgid "Select DKDM file"
674 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:632
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:569 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
679 msgid "Select film to open"
682 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:383
683 msgid "Send KDM emails"
686 #: src/tools/dcpomatic.cc:1367
687 msgid "Send translations..."
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:529
691 msgid "Set decode resolution to match display"
692 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
694 #: src/tools/dcpomatic.cc:1368 src/tools/dcpomatic_player.cc:539
695 msgid "System information..."
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:750
701 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
702 "the disk that you are using only has %.1f GB available. You would need half "
703 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
704 "you want to continue anyway?"
706 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
707 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
709 #: src/tools/dcpomatic.cc:748
712 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
713 "using only has %.1f GB available. Do you want to continue anyway?"
715 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
718 #: src/tools/dcpomatic.cc:1472 src/tools/dcpomatic_player.cc:862
719 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
720 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
722 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
725 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
726 "%.1f GB. The disks that you are using only have %.1f GB available. Do you "
727 "want to add this film to the queue anyway?"
729 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
732 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:289
733 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
734 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
736 #: src/tools/dcpomatic.cc:1830
738 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for decrypting KDMs is "
740 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
741 "want to re-create\n"
742 "the certificate chain for decrypting KDMs? You may want to say \"No\" here "
744 "configuration before continuing."
747 #: src/tools/dcpomatic.cc:1800
749 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs "
750 "contains a small error\n"
751 "which will prevent DCPs from being validated correctly on some systems. Do "
752 "you want to re-create\n"
753 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:1814
758 "The certificate chain that DCP-o-matic uses for signing DCPs and KDMs is "
760 "cannot be used. DCP-o-matic cannot start unless you re-create it. Do you "
761 "want to re-create\n"
762 "the certificate chain for signing DCPs and KDMs?"
765 #: src/tools/dcpomatic.cc:1774 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
766 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:734 src/tools/dcpomatic_server.cc:354
767 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1221
769 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
770 "instead. These may take a short time to create."
771 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
773 #: src/tools/dcpomatic.cc:1474 src/tools/dcpomatic_player.cc:864
774 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
775 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
777 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
778 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
779 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
781 #: src/tools/dcpomatic.cc:443
783 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
784 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
785 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
787 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538
792 #: src/tools/dcpomatic.cc:551
794 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
795 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
797 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:273
801 #: src/tools/dcpomatic.cc:1154 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
802 msgid "Unfinished jobs"
805 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:289
809 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:535
813 #: src/tools/dcpomatic.cc:1360
814 msgid "Video waveform..."
817 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560
819 "You are about to remove a DKDM. This will make it impossible to decrypt the "
820 "DCP that the DKDM was made for, and it cannot be undone. Are you sure?"
823 #: src/tools/dcpomatic.cc:922
826 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
830 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
831 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
832 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
834 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
838 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
839 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
842 #: src/tools/dcpomatic.cc:770
844 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
845 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
846 "film and the metadata files within the DCP.\n"
848 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
849 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
851 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
854 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
857 #: src/tools/dcpomatic.cc:1621
859 "You are running the 32-bit version of DCP-o-matic on a 64-bit version of "
860 "Windows. This will limit the memory available to DCP-o-matic and may cause "
861 "errors. You are strongly advised to install the 64-bit version of DCP-o-"
865 #: src/tools/dcpomatic.cc:578 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
866 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:571 src/tools/dcpomatic_player.cc:599
868 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
870 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
872 #~ msgid "The lock file is not present."
875 #~ msgid "The required display devices are not connected correctly."
876 #~ msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
878 #~ msgid "Verifying DCP"
884 #~ msgid "Scale to fit &height"
887 #~ msgid "Scale to fit &width"
893 #~ msgid "Disable timeline"
902 #~ msgid "Load playlist"
905 #~ msgid "Select playlist file"
911 #~ msgid "Some content in this playlist was not found."
912 #~ msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
914 #~ msgid "Stop after play"
917 #~ msgid "Could not load DCP"
920 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
924 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
926 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
928 #~ msgid "&Properties..."
929 #~ msgstr "&Propiedades..."
932 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
933 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
935 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
936 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
939 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
940 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
942 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
943 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
949 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
952 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
955 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
957 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
960 #~ msgid "&Analyse audio"
961 #~ msgstr "&Analizar audio"
964 #~ msgid "The directory %1 already exists."
965 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."