1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:244
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:243
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1156 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:291
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:253
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1155 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1160 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_player.cc:242
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic.cc:1118
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:255
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1134
101 msgid "&Send DCP to TMS"
102 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:293
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1151 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:285
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
119 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
120 msgid "About DCP-o-matic"
121 msgstr "关于 DCP-o-matic"
123 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:121
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
128 msgid "Add folder..."
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
139 "An exception occurred: %s (%s)\n"
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:1455 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
146 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807
149 "An exception occurred: %s.\n"
155 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
156 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
157 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:795 src/tools/dcpomatic.cc:1460
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:812
162 msgid "An unknown exception occurred."
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:598
167 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults? This cannot "
169 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
173 msgid "Bad setting for %s."
176 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:791 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143 src/tools/dcpomatic_player.cc:279
185 msgid "Check for updates"
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
189 msgid "Close without saving film"
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1112
193 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
194 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
197 msgid "Could not create folder to store film"
200 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
202 "Could not decrypt the DKDM. Perhaps it was not created with the correct "
204 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
207 msgid "Could not find batch converter."
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
212 msgid "Could not find player."
215 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
216 msgid "Could not load DCP"
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
220 msgid "Could not load DCP %1."
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374
224 msgid "Could not load KDM."
227 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
228 msgid "Could not load film %1"
229 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
232 msgid "Could not load film %1 (%2)"
233 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
236 msgid "Could not make DCP."
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:419 src/tools/dcpomatic_batch.cc:142
241 msgid "Could not open film at %s"
244 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
246 "Could not read file as a KDM. Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
248 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
251 msgid "Could not run konqueror"
252 msgstr "无法运行konqueror"
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
255 msgid "Could not run nautilus"
256 msgstr "无法运行nautilus"
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:865 src/tools/dcpomatic.cc:874
259 msgid "Could not show DCP"
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
263 msgid "Could not show DCP."
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic_batch.cc:253
269 "Could not write to cinemas file at %s. Your changes have not been saved."
270 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_batch.cc:265
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513
276 "Could not write to config file at %s. Your changes have not been saved."
277 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
279 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:444 src/tools/dcpomatic.cc:1324
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
288 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:350
289 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
290 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
292 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
293 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
294 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
296 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
297 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
298 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:102 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
301 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
302 msgid "DCP-o-matic Player"
303 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
305 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
306 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
307 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
309 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
310 msgid "DCP-o-matic could not start"
311 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
313 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
317 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
318 msgid "Decode at full resolution"
321 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:273
322 msgid "Decode at half resolution"
325 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274
326 msgid "Decode at quarter resolution"
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
331 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
332 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
339 msgid "Don't duplicate"
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:511 src/tools/dcpomatic.cc:526
343 msgid "Duplicate Film"
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
347 msgid "Duplicate and open..."
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
351 msgid "Duplicate without saving film"
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
359 msgid "Encoding servers..."
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:1132
363 msgid "Export...\tCtrl-E"
364 msgstr "导出...\tCtrl+E"
366 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
368 msgid "File %s already exists. Do you want to overwrite it?"
369 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
371 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
372 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:126 src/tools/dcpomatic.cc:159
377 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
378 msgid "Frames per second"
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:1140
385 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:202 src/tools/dcpomatic_player.cc:351
394 #: src/tools/dcpomatic.cc:1129
395 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
396 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
398 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127
399 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
400 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:1130
403 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
404 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1142
407 msgid "Manage templates..."
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1090
415 msgid "New...\tCtrl-N"
416 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:1136
419 msgid "Open DCP in &player"
422 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
427 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
428 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
430 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
435 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
436 msgid "Report a problem..."
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:1145
440 msgid "Restore default preferences"
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1135
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095
448 msgid "Save as &template..."
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:123
453 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
454 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
458 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
459 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
462 msgid "Save film and close"
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
466 msgid "Save film and duplicate"
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
470 msgid "Scale to fit &height"
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
474 msgid "Scale to fit &width"
477 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
481 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:305
482 msgid "Select DCP to open"
485 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:330
486 msgid "Select DCP to open as OV"
489 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412
490 msgid "Select DKDM file"
493 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic_batch.cc:219
498 msgid "Select film to open"
501 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351
502 msgid "Send KDM emails"
505 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:271
506 msgid "Set decode resolution to match display"
507 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:622
512 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
513 "the disk that you are using only has %.1f Gb available. You would need half "
514 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not. Do "
515 "you want to continue anyway?"
517 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
523 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
524 "using only has %.1f Gb available. Do you want to continue anyway?"
526 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
529 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
530 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_batch.cc:406
533 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
534 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:836
536 "The existing configuration failed to load. Default values will be used "
537 "instead. These may take a short time to create."
538 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245 src/tools/dcpomatic_player.cc:498
541 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
542 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:945 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
545 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
546 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:405
550 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
551 "correctly in this version. Please check the film's settings carefully."
552 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:162
555 msgid "Unfinished jobs"
558 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
562 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:440
563 msgid "Verifying DCP"
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:1139
567 msgid "Video waveform..."
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
573 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
577 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
578 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
579 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
581 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
585 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
586 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
591 "You are making an encrypted DCP. It will not be possible to make KDMs for "
592 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
593 "film and the metadata files within the DCP.\n"
595 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
596 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
598 "您已经制作了一个加密的DCP. 您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
601 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
604 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic_batch.cc:228
605 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:311 src/tools/dcpomatic_player.cc:339
607 "You did not select a folder. Make sure that you select a folder before "
609 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
611 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
615 #~ "The directory %1 already exists and is not empty. Are you sure you want "
617 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
619 #~ msgid "&Properties..."
620 #~ msgstr "&Propiedades..."
623 #~ "An exception occurred (%s). Please report this problem to the DCP-o-"
624 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
626 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
627 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
630 #~ "An unknown exception occurred. Please report this problem to the DCP-o-"
631 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
633 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
634 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
640 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
643 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
646 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
648 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
651 #~ msgid "&Analyse audio"
652 #~ msgstr "&Analizar audio"
655 #~ msgid "The directory %1 already exists."
656 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."