pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-06-29 00:16+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:357
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:63
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:244
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:243
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:249
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1157
49 msgid "&Content"
50 msgstr "&内容"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1156 src/tools/dcpomatic_batch.cc:85
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:291
54 msgid "&Edit"
55 msgstr "&编辑"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1106 src/tools/dcpomatic_batch.cc:65
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:229 src/tools/dcpomatic_player.cc:253
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&退出"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1155 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249 src/tools/dcpomatic_player.cc:289
64 msgid "&File"
65 msgstr "&文件"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1160 src/tools/dcpomatic_batch.cc:88
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:295
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1158
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1126
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1091 src/tools/dcpomatic_player.cc:242
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1116 src/tools/dcpomatic.cc:1118
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:71 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:235 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:238
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:259 src/tools/dcpomatic_player.cc:262
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1108 src/tools/dcpomatic_batch.cc:67
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:255
93 msgid "&Quit"
94 msgstr "&退出"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1093
97 msgid "&Save\tCtrl-S"
98 msgstr "&保存\tCtrl+S"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1134
101 msgid "&Send DCP to TMS"
102 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1159 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:294
106 msgid "&Tools"
107 msgstr "&工具"
108
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:293
110 msgid "&View"
111 msgstr "&查看"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1151 src/tools/dcpomatic_batch.cc:81
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245 src/tools/dcpomatic_player.cc:285
115 msgid "About"
116 msgstr "关于"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1149 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:243
119 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:283
120 msgid "About DCP-o-matic"
121 msgstr "关于 DCP-o-matic"
122
123 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:121
124 msgid "Add Film..."
125 msgstr "添加工程..."
126
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
128 msgid "Add folder..."
129 msgstr "添加工程文件夹..."
130
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:154
132 msgid "Add..."
133 msgstr "添加..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1446 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:798
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "An exception occurred: %s (%s)\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "出现未知错误: %s (%s).\n"
143 "\n"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:1455 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
146 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:807
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "An exception occurred: %s.\n"
150 "\n"
151 msgstr ""
152 "出现未知错误: %s.\n"
153 "\n"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:321
156 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
157 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:795 src/tools/dcpomatic.cc:1460
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:368 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:638
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647 src/tools/dcpomatic_player.cc:812
162 msgid "An unknown exception occurred."
163 msgstr "出现未知错误."
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:598
166 msgid ""
167 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
168 "be undone."
169 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:665
172 #, c-format
173 msgid "Bad setting for %s."
174 msgstr "配置错误 %s."
175
176 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:269
177 msgid "CPL"
178 msgstr "CPL"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:791 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:364
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
182 msgstr "该CPL未加密."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1143 src/tools/dcpomatic_player.cc:279
185 msgid "Check for updates"
186 msgstr "检查更新"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
189 msgid "Close without saving film"
190 msgstr "关闭但不保存"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1112
193 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
194 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:461
197 msgid "Could not create folder to store film"
198 msgstr ""
199
200 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:440
201 msgid ""
202 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
203 "certificate."
204 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
205
206 #: src/tools/dcpomatic.cc:740
207 msgid "Could not find batch converter."
208 msgstr "找不到批量转换服务器."
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
211 #, fuzzy
212 msgid "Could not find player."
213 msgstr "找不到批量转换服务器."
214
215 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:197
216 msgid "Could not load DCP"
217 msgstr "无法载入DCP"
218
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
220 msgid "Could not load DCP %1."
221 msgstr "无法载入DCP %s。"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:374
224 msgid "Could not load KDM."
225 msgstr "无法载入KDM."
226
227 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:374
228 msgid "Could not load film %1"
229 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
230
231 #: src/tools/dcpomatic.cc:1374
232 msgid "Could not load film %1 (%2)"
233 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
234
235 #: src/tools/dcpomatic.cc:667
236 msgid "Could not make DCP."
237 msgstr "DCP创建失败."
238
239 #: src/tools/dcpomatic.cc:419 src/tools/dcpomatic_batch.cc:142
240 #, c-format
241 msgid "Could not open film at %s"
242 msgstr "无法在 %s 打开工程"
243
244 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:433
245 msgid ""
246 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
247 "at all."
248 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
249
250 #: src/tools/dcpomatic.cc:865
251 msgid "Could not run konqueror"
252 msgstr "无法运行konqueror"
253
254 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
255 msgid "Could not run nautilus"
256 msgstr "无法运行nautilus"
257
258 #: src/tools/dcpomatic.cc:865 src/tools/dcpomatic.cc:874
259 msgid "Could not show DCP"
260 msgstr "无法显示DCP"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:858
263 msgid "Could not show DCP."
264 msgstr "无法显示DCP."
265
266 #: src/tools/dcpomatic.cc:1173 src/tools/dcpomatic_batch.cc:253
267 #, c-format
268 msgid ""
269 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
270 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
271
272 #: src/tools/dcpomatic.cc:1185 src/tools/dcpomatic_batch.cc:265
273 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:513
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
277 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
278
279 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:172
280 msgid "Create KDMs"
281 msgstr "创建KDMs"
282
283 #: src/tools/dcpomatic.cc:444 src/tools/dcpomatic.cc:1324
284 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362
285 msgid "DCP-o-matic"
286 msgstr "DCP-o-matic"
287
288 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:314 src/tools/dcpomatic_batch.cc:350
289 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
290 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
291
292 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:141
293 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
294 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
295
296 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:560 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:596
297 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
298 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
299
300 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:102 src/tools/dcpomatic_player.cc:584
301 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:704
302 msgid "DCP-o-matic Player"
303 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
304
305 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:771
306 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
307 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
308
309 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:611
310 msgid "DCP-o-matic could not start"
311 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
312
313 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:145
314 msgid "DKDM"
315 msgstr "DKDM"
316
317 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:272
318 msgid "Decode at full resolution"
319 msgstr "全分辨率解码"
320
321 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:273
322 msgid "Decode at half resolution"
323 msgstr "半分辨率解码"
324
325 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:274
326 msgid "Decode at quarter resolution"
327 msgstr "四分之一分辨率解码"
328
329 #: src/tools/dcpomatic.cc:652
330 #, c-format
331 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
332 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
333
334 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
335 msgid "Don't close"
336 msgstr "取消"
337
338 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
339 msgid "Don't duplicate"
340 msgstr "取消复制"
341
342 #: src/tools/dcpomatic.cc:511 src/tools/dcpomatic.cc:526
343 msgid "Duplicate Film"
344 msgstr "复制工程"
345
346 #: src/tools/dcpomatic.cc:1097
347 msgid "Duplicate and open..."
348 msgstr "复制工程并打开..."
349
350 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
351 msgid "Duplicate without saving film"
352 msgstr "复制项目但不保存"
353
354 #: src/tools/dcpomatic.cc:1096
355 msgid "Duplicate..."
356 msgstr "复制…"
357
358 #: src/tools/dcpomatic.cc:1141 src/tools/dcpomatic_batch.cc:78
359 msgid "Encoding servers..."
360 msgstr "查看编码服务器..."
361
362 #: src/tools/dcpomatic.cc:1132
363 msgid "Export...\tCtrl-E"
364 msgstr "导出...\tCtrl+E"
365
366 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:260
367 #, c-format
368 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
369 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
370
371 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
372 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:126 src/tools/dcpomatic.cc:159
374 msgid "Film changed"
375 msgstr "工程已被编辑"
376
377 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:148
378 msgid "Frames per second"
379 msgstr "帧率"
380
381 #: src/tools/dcpomatic.cc:1140
382 msgid "Hints..."
383 msgstr "提示..."
384
385 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
386 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:139
387 msgid "KDM|Timing"
388 msgstr "KDM有效期"
389
390 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:202 src/tools/dcpomatic_player.cc:351
391 msgid "Loading DCP"
392 msgstr "正在载入DCP"
393
394 #: src/tools/dcpomatic.cc:1129
395 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
396 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
397
398 #: src/tools/dcpomatic.cc:1127
399 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
400 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
401
402 #: src/tools/dcpomatic.cc:1130
403 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
404 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
405
406 #: src/tools/dcpomatic.cc:1142
407 msgid "Manage templates..."
408 msgstr "管理模板…"
409
410 #: src/tools/dcpomatic.cc:454
411 msgid "New Film"
412 msgstr "新建工程"
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1090
415 msgid "New...\tCtrl-N"
416 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:1136
419 msgid "Open DCP in &player"
420 msgstr ""
421
422 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:165
423 msgid "Output"
424 msgstr "输出"
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1113
427 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
428 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
429
430 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
431 msgid "Remove"
432 msgstr "移除"
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1153 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247
435 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:287
436 msgid "Report a problem..."
437 msgstr "报告问题..."
438
439 #: src/tools/dcpomatic.cc:599 src/tools/dcpomatic.cc:1145
440 msgid "Restore default preferences"
441 msgstr "恢复默认设置"
442
443 #: src/tools/dcpomatic.cc:1135
444 msgid "S&how DCP"
445 msgstr "&查看DCP"
446
447 #: src/tools/dcpomatic.cc:1095
448 msgid "Save as &template..."
449 msgstr "保存为模板…"
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:123
452 #, c-format
453 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
454 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
455
456 #: src/tools/dcpomatic.cc:156
457 #, c-format
458 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
459 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
460
461 #: src/tools/dcpomatic.cc:131
462 msgid "Save film and close"
463 msgstr "保存并关闭"
464
465 #: src/tools/dcpomatic.cc:164
466 msgid "Save film and duplicate"
467 msgstr "保存并复制"
468
469 #: src/tools/dcpomatic.cc:1123
470 msgid "Scale to fit &height"
471 msgstr "缩放到合适高度"
472
473 #: src/tools/dcpomatic.cc:1122
474 msgid "Scale to fit &width"
475 msgstr "缩放到合适宽度"
476
477 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:132
478 msgid "Screens"
479 msgstr "厅放映服务器"
480
481 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:305
482 msgid "Select DCP to open"
483 msgstr "选择打开DCP"
484
485 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:330
486 msgid "Select DCP to open as OV"
487 msgstr "选择DCP作为OV打开"
488
489 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:412
490 msgid "Select DKDM file"
491 msgstr "选择DKDM文件"
492
493 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:364
494 msgid "Select KDM"
495 msgstr "选择KDM"
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:472 src/tools/dcpomatic_batch.cc:219
498 msgid "Select film to open"
499 msgstr "选择打开工程文件"
500
501 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:351
502 msgid "Send KDM emails"
503 msgstr "发送KDM电子邮件"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:271
506 msgid "Set decode resolution to match display"
507 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
508
509 #: src/tools/dcpomatic.cc:622
510 #, c-format
511 msgid ""
512 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f Gb, and "
513 "the disk that you are using only has %.1f Gb available.  You would need half "
514 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
515 "you want to continue anyway?"
516 msgstr ""
517 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
518 "仍然继续?"
519
520 #: src/tools/dcpomatic.cc:620
521 #, c-format
522 msgid ""
523 "The DCP for this film will take up about %.1f Gb, and the disk that you are "
524 "using only has %.1f Gb available.  Do you want to continue anyway?"
525 msgstr ""
526 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
527
528 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
529 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
530 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
531
532 #: src/tools/dcpomatic.cc:1493 src/tools/dcpomatic_batch.cc:406
533 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:657 src/tools/dcpomatic_server.cc:333
534 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:836
535 msgid ""
536 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
537 "instead.  These may take a short time to create."
538 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
539
540 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245 src/tools/dcpomatic_player.cc:498
541 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
542 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
543
544 #: src/tools/dcpomatic.cc:945 src/tools/dcpomatic_batch.cc:161
545 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
546 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
547
548 #: src/tools/dcpomatic.cc:405
549 msgid ""
550 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
551 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
552 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
553
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:946 src/tools/dcpomatic_batch.cc:162
555 msgid "Unfinished jobs"
556 msgstr "未完成的进程"
557
558 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:277
559 msgid "Verify DCP"
560 msgstr ""
561
562 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:440
563 msgid "Verifying DCP"
564 msgstr ""
565
566 #: src/tools/dcpomatic.cc:1139
567 msgid "Video waveform..."
568 msgstr "视频示波器..."
569
570 #: src/tools/dcpomatic.cc:771
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
574 "\n"
575 "<tt>%s</tt>\n"
576 "\n"
577 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
578 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
579 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
580 msgstr ""
581 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
582 "\n"
583 "<tt>%s</tt>\n"
584 "\n"
585 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
586 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
587 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
588
589 #: src/tools/dcpomatic.cc:642
590 msgid ""
591 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
592 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
593 "film and the metadata files within the DCP.\n"
594 "\n"
595 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
596 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
597 msgstr ""
598 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
599 "xml</tt> \n"
600 "\n"
601 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
602 "文件。"
603
604 #: src/tools/dcpomatic.cc:481 src/tools/dcpomatic_batch.cc:228
605 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:311 src/tools/dcpomatic_player.cc:339
606 msgid ""
607 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
608 "clicking Open."
609 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
610
611 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
612 #~ msgstr "%1文件已存在!"
613
614 #~ msgid ""
615 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
616 #~ "to use it?"
617 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
618
619 #~ msgid "&Properties..."
620 #~ msgstr "&Propiedades..."
621
622 #~ msgid ""
623 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
624 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
625 #~ msgstr ""
626 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
627 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
628
629 #~ msgid ""
630 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
631 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
632 #~ msgstr ""
633 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
634 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
635
636 #~ msgid "&Save"
637 #~ msgstr "&Guardar"
638
639 #~ msgid ""
640 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
641 #~ "Laursen"
642 #~ msgstr ""
643 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
644 #~ "Laursen"
645
646 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
647 #~ msgstr ""
648 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
649 #~ "fuente."
650
651 #~ msgid "&Analyse audio"
652 #~ msgstr "&Analizar audio"
653
654 #, fuzzy
655 #~ msgid "The directory %1 already exists."
656 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."