pot/merge due to changing crop labels.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-10-26 12:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-04-21 22:48+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.2\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:72
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:461
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:460
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1245
49 msgid "&Close\tCtrl-W"
50 msgstr "&关闭\tCtrl+W"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1307
53 msgid "&Content"
54 msgstr "&内容"
55
56 #: src/tools/dcpomatic.cc:1306 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
57 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:518
58 msgid "&Edit"
59 msgstr "&编辑"
60
61 #: src/tools/dcpomatic.cc:1252 src/tools/dcpomatic_batch.cc:74
62 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:470
63 msgid "&Exit"
64 msgstr "&退出"
65
66 #: src/tools/dcpomatic.cc:1305 src/tools/dcpomatic_batch.cc:92
67 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:516
68 msgid "&File"
69 msgstr "&文件"
70
71 #: src/tools/dcpomatic.cc:1311 src/tools/dcpomatic_batch.cc:97
72 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:522
73 msgid "&Help"
74 msgstr "&帮助"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1308
77 msgid "&Jobs"
78 msgstr "&创建"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1272
81 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
82 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1234 src/tools/dcpomatic_player.cc:459
85 msgid "&Open...\tCtrl-O"
86 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
87
88 #: src/tools/dcpomatic.cc:1262 src/tools/dcpomatic.cc:1264
89 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:80 src/tools/dcpomatic_batch.cc:83
90 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
91 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:476 src/tools/dcpomatic_player.cc:479
92 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
93 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
94
95 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254 src/tools/dcpomatic_batch.cc:76
96 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:472
97 msgid "&Quit"
98 msgstr "&退出"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236
101 msgid "&Save\tCtrl-S"
102 msgstr "&保存\tCtrl+S"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1280
105 msgid "&Send DCP to TMS"
106 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
107
108 #: src/tools/dcpomatic.cc:1310 src/tools/dcpomatic_batch.cc:96
109 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:521
110 msgid "&Tools"
111 msgstr "&工具"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1309 src/tools/dcpomatic_player.cc:520
114 msgid "&View"
115 msgstr "&查看"
116
117 #: src/tools/dcpomatic.cc:1301 src/tools/dcpomatic_batch.cc:90
118 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
119 msgid "About"
120 msgstr "关于"
121
122 #: src/tools/dcpomatic.cc:1299 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
123 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:510
124 msgid "About DCP-o-matic"
125 msgstr "关于 DCP-o-matic"
126
127 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:135
128 msgid "Add"
129 msgstr "添加"
130
131 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
132 msgid "Add Film..."
133 msgstr "添加工程..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:55
136 msgid "Add content"
137 msgstr "添加内容"
138
139 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
140 msgid "Add folder..."
141 msgstr "添加工程文件夹..."
142
143 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
144 msgid "Add..."
145 msgstr "添加..."
146
147 #: src/tools/dcpomatic.cc:1640 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:639
148 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1103 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:411
149 #, c-format
150 msgid ""
151 "An exception occurred: %s (%s)\n"
152 "\n"
153 msgstr ""
154 "出现未知错误: %s (%s).\n"
155 "\n"
156
157 #: src/tools/dcpomatic.cc:1649 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:648
158 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1112 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:420
159 #, c-format
160 msgid ""
161 "An exception occurred: %s.\n"
162 "\n"
163 msgstr ""
164 "出现未知错误: %s.\n"
165 "\n"
166
167 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:345
168 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
169 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:904 src/tools/dcpomatic.cc:1654
172 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:653
173 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:662 src/tools/dcpomatic_player.cc:1117
174 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:425 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:434
175 msgid "An unknown exception occurred."
176 msgstr "出现未知错误."
177
178 #: src/tools/dcpomatic.cc:707
179 msgid ""
180 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
181 "be undone."
182 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:774
185 #, c-format
186 msgid "Bad setting for %s."
187 msgstr "配置错误 %s."
188
189 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:105
190 msgid "CPL"
191 msgstr "CPL"
192
193 #: src/tools/dcpomatic.cc:900 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
194 msgid "CPL's content is not encrypted."
195 msgstr "该CPL未加密."
196
197 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
198 msgid "Check for updates"
199 msgstr "检查更新"
200
201 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
202 msgid "Close without saving film"
203 msgstr "关闭但不保存"
204
205 #: src/tools/dcpomatic.cc:1285 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
206 msgid "Closed captions..."
207 msgstr "隐藏式字幕..."
208
209 #: src/tools/dcpomatic.cc:1258
210 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
211 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
212
213 #: src/tools/dcpomatic.cc:529 src/tools/dcpomatic.cc:538
214 msgid "Could not create folder to store film."
215 msgstr "无法创建目录来存储影片."
216
217 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
218 msgid ""
219 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
220 "certificate."
221 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
222
223 #: src/tools/dcpomatic.cc:849
224 msgid "Could not find batch converter."
225 msgstr "找不到批量转换服务器."
226
227 #: src/tools/dcpomatic.cc:860
228 msgid "Could not find player."
229 msgstr "无法找到播放器."
230
231 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:627 src/tools/dcpomatic_player.cc:1054
232 msgid "Could not load DCP %1."
233 msgstr "无法载入DCP %1。"
234
235 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:609
236 msgid "Could not load KDM."
237 msgstr "无法载入KDM."
238
239 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:368 src/tools/dcpomatic_player.cc:370
240 #, c-format
241 msgid "Could not load a DCP from %s"
242 msgstr "无法从 %s 载入DCP"
243
244 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:450
245 msgid "Could not load film %1"
246 msgstr "无法载入工程 %1"
247
248 #: src/tools/dcpomatic.cc:1550
249 msgid "Could not load film %1 (%2)"
250 msgstr "无法加载工程 %1 (%2)"
251
252 #: src/tools/dcpomatic.cc:776
253 msgid "Could not make DCP."
254 msgstr "DCP创建失败."
255
256 #: src/tools/dcpomatic.cc:454 src/tools/dcpomatic.cc:459
257 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:214
258 #, c-format
259 msgid "Could not open film at %s"
260 msgstr "无法在 %s 打开工程"
261
262 #: src/tools/dcpomatic.cc:449
263 msgid "Could not open this folder as a DCP-o-matic project."
264 msgstr ""
265
266 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:448
267 msgid ""
268 "Could not read file as a KDM.  It is much too large.  Make sure you are "
269 "loading a DKDM (XML) file."
270 msgstr "不能读取KDM。文件过大。请确保打开了正确的DKDM(XML)文件."
271
272 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
273 msgid ""
274 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
275 "at all."
276 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
277
278 #: src/tools/dcpomatic.cc:978
279 msgid "Could not run konqueror"
280 msgstr "无法运行konqueror"
281
282 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
283 msgid "Could not run nautilus"
284 msgstr "无法运行nautilus"
285
286 #: src/tools/dcpomatic.cc:978 src/tools/dcpomatic.cc:987
287 msgid "Could not show DCP"
288 msgstr "无法显示DCP"
289
290 #: src/tools/dcpomatic.cc:971
291 msgid "Could not show DCP."
292 msgstr "无法显示DCP."
293
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1324 src/tools/dcpomatic_batch.cc:325
295 #, c-format
296 msgid ""
297 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
298 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
299
300 #: src/tools/dcpomatic.cc:1336 src/tools/dcpomatic_batch.cc:337
301 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:831
302 #, c-format
303 msgid ""
304 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
305 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
306
307 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:839
308 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
309 msgstr "不能保存设置到文件。更改没有被保存。"
310
311 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
312 msgid "Create KDMs"
313 msgstr "创建KDMs"
314
315 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
316 msgid "DCP"
317 msgstr "DCP"
318
319 #: src/tools/dcpomatic.cc:503 src/tools/dcpomatic.cc:1491
320 #: src/tools/dcpomatic.cc:1529
321 msgid "DCP-o-matic"
322 msgstr "DCP-o-matic"
323
324 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:390 src/tools/dcpomatic_batch.cc:426
325 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
326 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
327
328 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:149
329 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
330 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:571 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:607
333 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:350
334 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
335 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
336
337 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:121 src/tools/dcpomatic_player.cc:360
338 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:578 src/tools/dcpomatic_player.cc:757
339 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1000
340 msgid "DCP-o-matic Player"
341 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
342
343 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1069
344 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
345 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
346
347 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:386
348 msgid "DCP-o-matic Playlist Editor"
349 msgstr "DCP-o-matic 播放列表编辑器"
350
351 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:624 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:398
352 msgid "DCP-o-matic could not start"
353 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
354
355 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
356 msgid "DKDM"
357 msgstr "DKDM"
358
359 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:499
360 msgid "Decode at full resolution"
361 msgstr "全分辨率解码"
362
363 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
364 msgid "Decode at half resolution"
365 msgstr "半分辨率解码"
366
367 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:501
368 msgid "Decode at quarter resolution"
369 msgstr "四分之一分辨率解码"
370
371 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:110
372 msgid "Disable timeline"
373 msgstr "禁用时间线"
374
375 #: src/tools/dcpomatic.cc:761
376 #, c-format
377 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
378 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
379
380 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
381 msgid "Don't close"
382 msgstr "取消"
383
384 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
385 msgid "Don't duplicate"
386 msgstr "取消复制"
387
388 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:134
389 msgid "Down"
390 msgstr "下"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:492
393 msgid "Dual screen\tShift+F11"
394 msgstr "双屏\tShift+F11"
395
396 #: src/tools/dcpomatic.cc:589 src/tools/dcpomatic.cc:604
397 msgid "Duplicate Film"
398 msgstr "复制工程"
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1240
401 msgid "Duplicate and open..."
402 msgstr "复制工程并打开..."
403
404 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
405 msgid "Duplicate without saving film"
406 msgstr "复制项目但不保存"
407
408 #: src/tools/dcpomatic.cc:1239
409 msgid "Duplicate..."
410 msgstr "复制…"
411
412 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:182
413 msgid "E-cinema"
414 msgstr "E-cinema"
415
416 #: src/tools/dcpomatic.cc:1290 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
417 msgid "Encoding servers..."
418 msgstr "查看编码服务器..."
419
420 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:108
421 msgid "Encrypted"
422 msgstr "加密的"
423
424 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278
425 msgid "Export...\tCtrl-E"
426 msgstr "导出...\tCtrl+E"
427
428 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
429 #, c-format
430 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
431 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
432
433 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
434 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
435 #: src/tools/dcpomatic.cc:143 src/tools/dcpomatic.cc:176
436 msgid "Film changed"
437 msgstr "工程已被编辑"
438
439 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:107
440 msgid "Format"
441 msgstr "格式"
442
443 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:160
444 msgid "Frames per second"
445 msgstr "帧率"
446
447 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
448 msgid "Full screen\tF11"
449 msgstr "全屏\tF11"
450
451 #: src/tools/dcpomatic.cc:1289
452 msgid "Hints..."
453 msgstr "提示..."
454
455 #: src/tools/dcpomatic.cc:450
456 msgid ""
457 "It looks like you are trying to open a DCP.  File -> Open is for loading DCP-"
458 "o-matic projects, not DCPs.  To import a DCP, create a new project with File "
459 "-> New and then click the \"Add DCP...\" button."
460 msgstr ""
461
462 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
463 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
464 msgid "KDM|Timing"
465 msgstr "KDM有效期"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:138
468 msgid "Load playlist"
469 msgstr "载入播放列表"
470
471 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:360 src/tools/dcpomatic_player.cc:578
472 msgid "Loading content"
473 msgstr "正在载入内容"
474
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
476 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
477 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
478
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273
480 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
481 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
482
483 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
484 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
485 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
486
487 #: src/tools/dcpomatic.cc:1291
488 msgid "Manage templates..."
489 msgstr "管理模板…"
490
491 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:104
492 msgid "Name"
493 msgstr "名称"
494
495 #: src/tools/dcpomatic.cc:513
496 msgid "New Film"
497 msgstr "新建工程"
498
499 #: src/tools/dcpomatic.cc:1233
500 msgid "New...\tCtrl-N"
501 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
502
503 #: src/tools/dcpomatic.cc:1282
504 msgid "Open DCP in &player"
505 msgstr "打开并使用播放器播放DCP"
506
507 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
508 msgid "Output"
509 msgstr "输出"
510
511 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
512 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
513 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
514
515 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
516 msgid "Pause"
517 msgstr "暂停"
518
519 #: src/tools/dcpomatic.cc:534
520 msgid ""
521 "Please check that you do not have Windows controlled folder access enabled "
522 "for DCP-o-matic."
523 msgstr ""
524
525 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
526 msgid "Question|N"
527 msgstr "问题|N"
528
529 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:183
530 msgid "Question|Y"
531 msgstr "问题|Y"
532
533 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:136
534 msgid "Remove"
535 msgstr "移除"
536
537 #: src/tools/dcpomatic.cc:1303 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
538 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:514
539 msgid "Report a problem..."
540 msgstr "报告问题..."
541
542 #: src/tools/dcpomatic.cc:708 src/tools/dcpomatic.cc:1295
543 msgid "Restore default preferences"
544 msgstr "恢复默认设置"
545
546 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:136
547 msgid "Resume"
548 msgstr "继续"
549
550 #: src/tools/dcpomatic.cc:1281
551 msgid "S&how DCP"
552 msgstr "&查看DCP"
553
554 #: src/tools/dcpomatic.cc:1238
555 msgid "Save as &template..."
556 msgstr "保存为模板…"
557
558 #: src/tools/dcpomatic.cc:140
559 #, c-format
560 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
561 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
562
563 #: src/tools/dcpomatic.cc:173
564 #, c-format
565 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
566 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
567
568 #: src/tools/dcpomatic.cc:148
569 msgid "Save film and close"
570 msgstr "保存并关闭"
571
572 #: src/tools/dcpomatic.cc:181
573 msgid "Save film and duplicate"
574 msgstr "保存并复制"
575
576 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:137
577 msgid "Save playlist"
578 msgstr "保存播放列表"
579
580 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269
581 msgid "Scale to fit &height"
582 msgstr "缩放到合适高度"
583
584 #: src/tools/dcpomatic.cc:1268
585 msgid "Scale to fit &width"
586 msgstr "缩放到合适宽度"
587
588 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
589 msgid "Screens"
590 msgstr "厅放映服务器"
591
592 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:532
593 msgid "Select DCP to open"
594 msgstr "选择打开DCP"
595
596 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:557
597 msgid "Select DCP to open as OV"
598 msgstr "选择DCP作为OV打开"
599
600 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
601 msgid "Select DKDM file"
602 msgstr "选择DKDM文件"
603
604 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
605 msgid "Select KDM"
606 msgstr "选择KDM"
607
608 #: src/tools/dcpomatic.cc:550 src/tools/dcpomatic_batch.cc:291
609 msgid "Select film to open"
610 msgstr "选择打开工程文件"
611
612 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:290 src/tools/dcpomatic_playlist.cc:302
613 msgid "Select playlist file"
614 msgstr "选择播放列表"
615
616 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
617 msgid "Send KDM emails"
618 msgstr "发送KDM电子邮件"
619
620 #: src/tools/dcpomatic.cc:1293
621 msgid "Send translations..."
622 msgstr "发送翻译……"
623
624 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:498
625 msgid "Set decode resolution to match display"
626 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
627
628 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:109
629 msgid "Skippable"
630 msgstr "可跳过的"
631
632 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:312
633 msgid "Some content in this playlist was not found."
634 msgstr "无法找到此播放列表中的一些内容."
635
636 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:111
637 msgid "Stop after play"
638 msgstr "在播放结束后停止"
639
640 #: src/tools/dcpomatic.cc:731
641 #, c-format
642 msgid ""
643 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
644 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
645 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
646 "you want to continue anyway?"
647 msgstr ""
648 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f GB,您当前可用磁盘空间只有 %.1f GB。DCP-o-"
649 "matic工作至少需要2倍的空间来继续。您是否仍然继续?"
650
651 #: src/tools/dcpomatic.cc:729
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
655 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
656 msgstr ""
657 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然继"
658 "续?"
659
660 #: src/tools/dcpomatic.cc:1398 src/tools/dcpomatic_player.cc:813
661 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
662 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
663
664 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:203
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
668 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
669 "want to add this film to the queue anyway?"
670 msgstr ""
671 "该DCP在创建中将占用约 %.1f GB, 您正在使用的磁盘只有 %.1f GB可用。您是否仍然要"
672 "把影片添加到队列中?"
673
674 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:286
675 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
676 msgstr "这个KDM不允许在现在这个时间播放这个内容."
677
678 #: src/tools/dcpomatic.cc:1688 src/tools/dcpomatic_batch.cc:482
679 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:672 src/tools/dcpomatic_server.cc:357
680 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1141
681 msgid ""
682 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
683 "instead.  These may take a short time to create."
684 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
685
686 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:242 src/tools/dcpomatic_player.cc:269
687 msgid "The lock file is not present."
688 msgstr "锁定文件不存在."
689
690 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:234 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
691 msgid "The required display devices are not connected correctly."
692 msgstr "必要的显示设备没有被正确连接."
693
694 #: src/tools/dcpomatic.cc:1400 src/tools/dcpomatic_player.cc:815
695 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
696 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
697
698 #: src/tools/dcpomatic.cc:1085 src/tools/dcpomatic_batch.cc:233
699 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
700 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
701
702 #: src/tools/dcpomatic.cc:432
703 msgid ""
704 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
705 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
706 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
707
708 #: src/tools/dcpomatic.cc:532
709 #, c-format
710 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
711 msgstr "尝试把文件夹名中的 %s 字符移除."
712
713 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:106
714 msgid "Type"
715 msgstr "类型"
716
717 #: src/tools/dcpomatic.cc:1086 src/tools/dcpomatic_batch.cc:234
718 msgid "Unfinished jobs"
719 msgstr "未完成的进程"
720
721 #: src/tools/dcpomatic_playlist.cc:133
722 msgid "Up"
723 msgstr "上"
724
725 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
726 msgid "Verify DCP"
727 msgstr "验证DCP"
728
729 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:757
730 msgid "Verifying DCP"
731 msgstr "验证DCP中"
732
733 #: src/tools/dcpomatic.cc:1286
734 msgid "Video waveform..."
735 msgstr "视频示波器..."
736
737 #: src/tools/dcpomatic.cc:880
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
741 "\n"
742 "<tt>%s</tt>\n"
743 "\n"
744 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
745 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
746 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
747 msgstr ""
748 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
749 "\n"
750 "<tt>%s</tt>\n"
751 "\n"
752 "这个文件 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">非常重要</span> 请务必 <span "
753 "weight=\"bold\" size=\"larger\">备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文"
754 "件(包括生成的DCP包)将无法使用。"
755
756 #: src/tools/dcpomatic.cc:751
757 msgid ""
758 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
759 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
760 "film and the metadata files within the DCP.\n"
761 "\n"
762 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
763 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
764 msgstr ""
765 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
766 "xml</tt> \n"
767 "\n"
768 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=\"bold\" size=\"larger\">备份</"
769 "span> 该文件。"
770
771 #: src/tools/dcpomatic.cc:559 src/tools/dcpomatic_batch.cc:300
772 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:538 src/tools/dcpomatic_player.cc:566
773 msgid ""
774 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
775 "clicking Open."
776 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
777
778 #~ msgid "Could not load DCP"
779 #~ msgstr "无法载入DCP"
780
781 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
782 #~ msgstr "%1文件已存在!"
783
784 #~ msgid ""
785 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
786 #~ "to use it?"
787 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
788
789 #~ msgid "&Properties..."
790 #~ msgstr "&Propiedades..."
791
792 #~ msgid ""
793 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
794 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
795 #~ msgstr ""
796 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
797 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
798
799 #~ msgid ""
800 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
801 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
802 #~ msgstr ""
803 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
804 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
805
806 #~ msgid "&Save"
807 #~ msgstr "&Guardar"
808
809 #~ msgid ""
810 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
811 #~ "Laursen"
812 #~ msgstr ""
813 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
814 #~ "Laursen"
815
816 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
817 #~ msgstr ""
818 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
819 #~ "fuente."
820
821 #~ msgid "&Analyse audio"
822 #~ msgstr "&Analizar audio"
823
824 #, fuzzy
825 #~ msgid "The directory %1 already exists."
826 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."