pot/merge.
[dcpomatic.git] / src / tools / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: DCPOMATIC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-26 23:08+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-04-05 20:23+0800\n"
12 "Last-Translator: Hanyuan\n"
13 "Language-Team: Hanyuan\n"
14 "Language: zh\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
23 #, c-format
24 msgid "%d KDM written to %s"
25 msgstr "%d 导出KDM 到 %s"
26
27 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:360
28 #, c-format
29 msgid "%d KDMs written to %s"
30 msgstr "%d 导出KDMs 到 %s"
31
32 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:69
33 msgid "&Add Film...\tCtrl-A"
34 msgstr "&添加工程"
35
36 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:451
37 msgid "&Add KDM..."
38 msgstr "&添加KDM…"
39
40 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:450
41 msgid "&Add OV..."
42 msgstr "&添加OV…"
43
44 #: src/tools/dcpomatic.cc:1213 src/tools/dcpomatic_player.cc:456
45 msgid "&Close"
46 msgstr "&关闭"
47
48 #: src/tools/dcpomatic.cc:1275
49 msgid "&Content"
50 msgstr "&内容"
51
52 #: src/tools/dcpomatic.cc:1274 src/tools/dcpomatic_batch.cc:91
53 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:253 src/tools/dcpomatic_player.cc:508
54 msgid "&Edit"
55 msgstr "&编辑"
56
57 #: src/tools/dcpomatic.cc:1220 src/tools/dcpomatic_batch.cc:71
58 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:231 src/tools/dcpomatic_player.cc:460
59 msgid "&Exit"
60 msgstr "&退出"
61
62 #: src/tools/dcpomatic.cc:1273 src/tools/dcpomatic_batch.cc:89
63 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:251 src/tools/dcpomatic_player.cc:506
64 msgid "&File"
65 msgstr "&文件"
66
67 #: src/tools/dcpomatic.cc:1279 src/tools/dcpomatic_batch.cc:94
68 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:255 src/tools/dcpomatic_player.cc:512
69 msgid "&Help"
70 msgstr "&帮助"
71
72 #: src/tools/dcpomatic.cc:1276
73 msgid "&Jobs"
74 msgstr "&创建"
75
76 #: src/tools/dcpomatic.cc:1240
77 msgid "&Make DCP\tCtrl-M"
78 msgstr "&创建 DCP\tCtrl+M"
79
80 #: src/tools/dcpomatic.cc:1202 src/tools/dcpomatic_player.cc:449
81 msgid "&Open...\tCtrl-O"
82 msgstr "&打开...\tCtrl+O"
83
84 #: src/tools/dcpomatic.cc:1230 src/tools/dcpomatic.cc:1232
85 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:77 src/tools/dcpomatic_batch.cc:80
86 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:237 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:240
87 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:466 src/tools/dcpomatic_player.cc:469
88 msgid "&Preferences...\tCtrl-P"
89 msgstr "&设置....\tCtrl+P"
90
91 #: src/tools/dcpomatic.cc:1222 src/tools/dcpomatic_batch.cc:73
92 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:233 src/tools/dcpomatic_player.cc:462
93 msgid "&Quit"
94 msgstr "&退出"
95
96 #: src/tools/dcpomatic.cc:1204
97 msgid "&Save\tCtrl-S"
98 msgstr "&保存\tCtrl+S"
99
100 #: src/tools/dcpomatic.cc:1248
101 msgid "&Send DCP to TMS"
102 msgstr "&发送 DCP 到 TMS"
103
104 #: src/tools/dcpomatic.cc:1278 src/tools/dcpomatic_batch.cc:93
105 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:511
106 msgid "&Tools"
107 msgstr "&工具"
108
109 #: src/tools/dcpomatic.cc:1277 src/tools/dcpomatic_player.cc:510
110 msgid "&View"
111 msgstr "&查看"
112
113 #: src/tools/dcpomatic.cc:1269 src/tools/dcpomatic_batch.cc:87
114 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:247 src/tools/dcpomatic_player.cc:502
115 msgid "About"
116 msgstr "关于"
117
118 #: src/tools/dcpomatic.cc:1267 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:245
119 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:500
120 msgid "About DCP-o-matic"
121 msgstr "关于 DCP-o-matic"
122
123 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:127
124 msgid "Add Film..."
125 msgstr "添加工程..."
126
127 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:158
128 msgid "Add folder..."
129 msgstr "添加工程文件夹..."
130
131 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:156
132 msgid "Add..."
133 msgstr "添加..."
134
135 #: src/tools/dcpomatic.cc:1579 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:633
136 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1076
137 #, c-format
138 msgid ""
139 "An exception occurred: %s (%s)\n"
140 "\n"
141 msgstr ""
142 "出现未知错误: %s (%s).\n"
143 "\n"
144
145 #: src/tools/dcpomatic.cc:1588 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:642
146 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1085
147 #, c-format
148 msgid ""
149 "An exception occurred: %s.\n"
150 "\n"
151 msgstr ""
152 "出现未知错误: %s.\n"
153 "\n"
154
155 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:324
156 msgid "An unknown error has occurred with the DCP-o-matic server."
157 msgstr "DCP-o-matic 服务出现未知错误。"
158
159 #: src/tools/dcpomatic.cc:877 src/tools/dcpomatic.cc:1593
160 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:371 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:647
161 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:656 src/tools/dcpomatic_player.cc:1090
162 msgid "An unknown exception occurred."
163 msgstr "出现未知错误."
164
165 #: src/tools/dcpomatic.cc:680
166 msgid ""
167 "Are you sure you want to restore preferences to their defaults?  This cannot "
168 "be undone."
169 msgstr "确定要恢复默认设置? 该操作不能撤销."
170
171 #: src/tools/dcpomatic.cc:747
172 #, c-format
173 msgid "Bad setting for %s."
174 msgstr "配置错误 %s."
175
176 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:478
177 msgid "CPL"
178 msgstr "CPL"
179
180 #: src/tools/dcpomatic.cc:873 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:367
181 msgid "CPL's content is not encrypted."
182 msgstr "该CPL未加密."
183
184 #: src/tools/dcpomatic.cc:1260 src/tools/dcpomatic_player.cc:496
185 msgid "Check for updates"
186 msgstr "检查更新"
187
188 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
189 msgid "Close without saving film"
190 msgstr "关闭但不保存"
191
192 #: src/tools/dcpomatic.cc:1253 src/tools/dcpomatic_player.cc:486
193 msgid "Closed captions..."
194 msgstr ""
195
196 #: src/tools/dcpomatic.cc:1226
197 msgid "Copy settings\tCtrl-C"
198 msgstr "拷贝设置\tCtrl-C"
199
200 #: src/tools/dcpomatic.cc:504 src/tools/dcpomatic.cc:511
201 msgid "Could not create folder to store film."
202 msgstr ""
203
204 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:443
205 msgid ""
206 "Could not decrypt the DKDM.  Perhaps it was not created with the correct "
207 "certificate."
208 msgstr "不能解开DKDM. 也许它不是用选定的证书所加密的."
209
210 #: src/tools/dcpomatic.cc:822
211 msgid "Could not find batch converter."
212 msgstr "找不到批量转换服务器."
213
214 #: src/tools/dcpomatic.cc:833
215 #, fuzzy
216 msgid "Could not find player."
217 msgstr "找不到批量转换服务器."
218
219 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1027
220 msgid "Could not load DCP %1."
221 msgstr "无法载入DCP %s。"
222
223 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:599
224 msgid "Could not load KDM."
225 msgstr "无法载入KDM."
226
227 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:361
228 #, fuzzy, c-format
229 msgid "Could not load a DCP from %s"
230 msgstr "无法载入DCP %s。"
231
232 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:445
233 msgid "Could not load film %1"
234 msgstr "无法载入工程 %s (%s)"
235
236 #: src/tools/dcpomatic.cc:1504
237 msgid "Could not load film %1 (%2)"
238 msgstr "无法加载工程 %s (%s)"
239
240 #: src/tools/dcpomatic.cc:749
241 msgid "Could not make DCP."
242 msgstr "DCP创建失败."
243
244 #: src/tools/dcpomatic.cc:441 src/tools/dcpomatic_batch.cc:211
245 #, c-format
246 msgid "Could not open film at %s"
247 msgstr "无法在 %s 打开工程"
248
249 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:436
250 msgid ""
251 "Could not read file as a KDM.  Perhaps it is badly formatted, or not a KDM "
252 "at all."
253 msgstr "不能读取KDM。文件可能被损坏或者使用了不兼容的格式."
254
255 #: src/tools/dcpomatic.cc:951
256 msgid "Could not run konqueror"
257 msgstr "无法运行konqueror"
258
259 #: src/tools/dcpomatic.cc:944
260 msgid "Could not run nautilus"
261 msgstr "无法运行nautilus"
262
263 #: src/tools/dcpomatic.cc:951 src/tools/dcpomatic.cc:960
264 msgid "Could not show DCP"
265 msgstr "无法显示DCP"
266
267 #: src/tools/dcpomatic.cc:944
268 msgid "Could not show DCP."
269 msgstr "无法显示DCP."
270
271 #: src/tools/dcpomatic.cc:1292 src/tools/dcpomatic_batch.cc:322
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "Could not write to cinemas file at %s.  Your changes have not been saved."
275 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
276
277 #: src/tools/dcpomatic.cc:1304 src/tools/dcpomatic_batch.cc:334
278 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:817
279 #, c-format
280 msgid ""
281 "Could not write to config file at %s.  Your changes have not been saved."
282 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
283
284 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:825
285 #, fuzzy
286 msgid "Could not write to config file.  Your changes have not been saved."
287 msgstr "不能保存设置%s。设置没有被保存。"
288
289 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:174
290 msgid "Create KDMs"
291 msgstr "创建KDMs"
292
293 #: src/tools/dcpomatic.cc:478 src/tools/dcpomatic.cc:1445
294 #: src/tools/dcpomatic.cc:1483
295 msgid "DCP-o-matic"
296 msgstr "DCP-o-matic"
297
298 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:385 src/tools/dcpomatic_batch.cc:421
299 msgid "DCP-o-matic Batch Converter"
300 msgstr "DCP-o-matic 批量转换"
301
302 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:143
303 msgid "DCP-o-matic Encode Server"
304 msgstr "DCP-o-matic 编码服务器"
305
306 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:565 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:601
307 msgid "DCP-o-matic KDM Creator"
308 msgstr "DCP-o-matic KMD 创建器"
309
310 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:120 src/tools/dcpomatic_player.cc:353
311 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:568 src/tools/dcpomatic_player.cc:743
312 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:973
313 msgid "DCP-o-matic Player"
314 msgstr "DCP-o-matic 播放器"
315
316 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1042
317 msgid "DCP-o-matic Player could not start."
318 msgstr "DCP-o-matic 播放器无法启动."
319
320 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:618
321 msgid "DCP-o-matic could not start"
322 msgstr "DCP-o-matic 无法启动"
323
324 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:147
325 msgid "DKDM"
326 msgstr "DKDM"
327
328 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:489
329 msgid "Decode at full resolution"
330 msgstr "全分辨率解码"
331
332 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:490
333 msgid "Decode at half resolution"
334 msgstr "半分辨率解码"
335
336 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:491
337 msgid "Decode at quarter resolution"
338 msgstr "四分之一分辨率解码"
339
340 #: src/tools/dcpomatic.cc:734
341 #, c-format
342 msgid "Do you want to overwrite the existing DCP %s?"
343 msgstr "真的要覆盖已经存在的DCP %s 吗?"
344
345 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
346 msgid "Don't close"
347 msgstr "取消"
348
349 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
350 msgid "Don't duplicate"
351 msgstr "取消复制"
352
353 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:482
354 msgid "Dual screen\tShift+F11"
355 msgstr ""
356
357 #: src/tools/dcpomatic.cc:562 src/tools/dcpomatic.cc:577
358 msgid "Duplicate Film"
359 msgstr "复制工程"
360
361 #: src/tools/dcpomatic.cc:1208
362 msgid "Duplicate and open..."
363 msgstr "复制工程并打开..."
364
365 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
366 msgid "Duplicate without saving film"
367 msgstr "复制项目但不保存"
368
369 #: src/tools/dcpomatic.cc:1207
370 msgid "Duplicate..."
371 msgstr "复制…"
372
373 #: src/tools/dcpomatic.cc:1258 src/tools/dcpomatic_batch.cc:84
374 msgid "Encoding servers..."
375 msgstr "查看编码服务器..."
376
377 #: src/tools/dcpomatic.cc:1246
378 msgid "Export...\tCtrl-E"
379 msgstr "导出...\tCtrl+E"
380
381 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:262
382 #, c-format
383 msgid "File %s already exists.  Do you want to overwrite it?"
384 msgstr "已存在文件 %s ,是否覆盖?"
385
386 #. / TRANSLATORS: this is the heading for a dialog box, which tells the user that the current
387 #. / project (Film) has been changed since it was last saved.
388 #: src/tools/dcpomatic.cc:137 src/tools/dcpomatic.cc:170
389 msgid "Film changed"
390 msgstr "工程已被编辑"
391
392 #: src/tools/dcpomatic_server.cc:150
393 msgid "Frames per second"
394 msgstr "帧率"
395
396 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:481
397 msgid "Full screen\tF11"
398 msgstr ""
399
400 #: src/tools/dcpomatic.cc:1257
401 msgid "Hints..."
402 msgstr "提示..."
403
404 #. / TRANSLATORS: translate the word "Timing" here; do not include the "KDM|" prefix
405 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:141
406 msgid "KDM|Timing"
407 msgstr "KDM有效期"
408
409 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:353 src/tools/dcpomatic_player.cc:568
410 #, fuzzy
411 msgid "Loading content"
412 msgstr "正在载入DCP"
413
414 #: src/tools/dcpomatic.cc:1243
415 msgid "Make &KDMs...\tCtrl-K"
416 msgstr "制作 KDM \tCtrl+K"
417
418 #: src/tools/dcpomatic.cc:1241
419 msgid "Make DCP in &batch converter\tCtrl-B"
420 msgstr "批量制作DCP\tCtrl+B"
421
422 #: src/tools/dcpomatic.cc:1244
423 msgid "Make DKDM for DCP-o-matic..."
424 msgstr "制作DCP-o-matic的KDM..."
425
426 #: src/tools/dcpomatic.cc:1259
427 msgid "Manage templates..."
428 msgstr "管理模板…"
429
430 #: src/tools/dcpomatic.cc:488
431 msgid "New Film"
432 msgstr "新建工程"
433
434 #: src/tools/dcpomatic.cc:1201
435 msgid "New...\tCtrl-N"
436 msgstr "新建工程\tCtrl+N"
437
438 #: src/tools/dcpomatic.cc:1250
439 msgid "Open DCP in &player"
440 msgstr ""
441
442 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:167
443 msgid "Output"
444 msgstr "输出"
445
446 #: src/tools/dcpomatic.cc:1227
447 msgid "Paste settings...\tCtrl-V"
448 msgstr "黏贴设置....\tCtrl+V"
449
450 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:130
451 msgid "Pause"
452 msgstr ""
453
454 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:160
455 msgid "Remove"
456 msgstr "移除"
457
458 #: src/tools/dcpomatic.cc:1271 src/tools/dcpomatic_kdm.cc:249
459 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:504
460 msgid "Report a problem..."
461 msgstr "报告问题..."
462
463 #: src/tools/dcpomatic.cc:681 src/tools/dcpomatic.cc:1263
464 msgid "Restore default preferences"
465 msgstr "恢复默认设置"
466
467 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:133
468 msgid "Resume"
469 msgstr ""
470
471 #: src/tools/dcpomatic.cc:1249
472 msgid "S&how DCP"
473 msgstr "&查看DCP"
474
475 #: src/tools/dcpomatic.cc:1206
476 msgid "Save as &template..."
477 msgstr "保存为模板…"
478
479 #: src/tools/dcpomatic.cc:134
480 #, c-format
481 msgid "Save changes to film \"%s\" before closing?"
482 msgstr "是否保存 \"%s\" ?"
483
484 #: src/tools/dcpomatic.cc:167
485 #, c-format
486 msgid "Save changes to film \"%s\" before duplicating?"
487 msgstr "复制前是否保存 \"%s\" ?"
488
489 #: src/tools/dcpomatic.cc:142
490 msgid "Save film and close"
491 msgstr "保存并关闭"
492
493 #: src/tools/dcpomatic.cc:175
494 msgid "Save film and duplicate"
495 msgstr "保存并复制"
496
497 #: src/tools/dcpomatic.cc:1237
498 msgid "Scale to fit &height"
499 msgstr "缩放到合适高度"
500
501 #: src/tools/dcpomatic.cc:1236
502 msgid "Scale to fit &width"
503 msgstr "缩放到合适宽度"
504
505 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:134
506 msgid "Screens"
507 msgstr "厅放映服务器"
508
509 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:522
510 msgid "Select DCP to open"
511 msgstr "选择打开DCP"
512
513 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:547
514 msgid "Select DCP to open as OV"
515 msgstr "选择DCP作为OV打开"
516
517 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:415
518 msgid "Select DKDM file"
519 msgstr "选择DKDM文件"
520
521 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:589
522 msgid "Select KDM"
523 msgstr "选择KDM"
524
525 #: src/tools/dcpomatic.cc:523 src/tools/dcpomatic_batch.cc:288
526 msgid "Select film to open"
527 msgstr "选择打开工程文件"
528
529 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:354
530 msgid "Send KDM emails"
531 msgstr "发送KDM电子邮件"
532
533 #: src/tools/dcpomatic.cc:1261
534 msgid "Send translations..."
535 msgstr ""
536
537 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:488
538 msgid "Set decode resolution to match display"
539 msgstr "将解码分辨率设置为适应屏幕分辨率"
540
541 #: src/tools/dcpomatic.cc:704
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid ""
544 "The DCP and intermediate files for this film will take up about %.1f GB, and "
545 "the disk that you are using only has %.1f GB available.  You would need half "
546 "as much space if the filesystem supported hard links, but it does not.  Do "
547 "you want to continue anyway?"
548 msgstr ""
549 "创造该DCP包时大约需要缓存空间 %.1f Gb, 您当前可用磁盘空间只有 %.1f Gb.您是否"
550 "仍然继续?"
551
552 #: src/tools/dcpomatic.cc:702
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid ""
555 "The DCP for this film will take up about %.1f GB, and the disk that you are "
556 "using only has %.1f GB available.  Do you want to continue anyway?"
557 msgstr ""
558 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
559
560 #: src/tools/dcpomatic.cc:1362 src/tools/dcpomatic_player.cc:799
561 msgid "The DCP-o-matic download server could not be contacted."
562 msgstr "连接DCP-o-matic下载服务器失败."
563
564 #: src/tools/dcpomatic_batch.cc:200
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid ""
567 "The DCPs for this film and the films already in the queue will take up about "
568 "%.1f GB.  The disks that you are using only have %.1f GB available.  Do you "
569 "want to add this film to the queue anyway?"
570 msgstr ""
571 "该DCP在创建中将占用约 %.1f Gb, 您正在使用的磁盘只有 %.1f Gb可用。你要继续吗?"
572
573 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:282
574 msgid "The KDM does not allow playback of this content at this time."
575 msgstr ""
576
577 #: src/tools/dcpomatic.cc:1626 src/tools/dcpomatic_batch.cc:477
578 #: src/tools/dcpomatic_kdm.cc:666 src/tools/dcpomatic_server.cc:336
579 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:1114
580 msgid ""
581 "The existing configuration failed to load.  Default values will be used "
582 "instead.  These may take a short time to create."
583 msgstr "现有配置文件损坏,系统将会使用默认的配置文件,请稍候。"
584
585 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:240 src/tools/dcpomatic_player.cc:265
586 msgid "The lock file is not present."
587 msgstr ""
588
589 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:232 src/tools/dcpomatic_player.cc:261
590 msgid "The required display devices are not connected correctly."
591 msgstr ""
592
593 #: src/tools/dcpomatic.cc:1364 src/tools/dcpomatic_player.cc:801
594 msgid "There are no new versions of DCP-o-matic available."
595 msgstr "DCP-o-matic 没有新的版本。"
596
597 #: src/tools/dcpomatic.cc:1056 src/tools/dcpomatic_batch.cc:230
598 msgid "There are unfinished jobs; are you sure you want to quit?"
599 msgstr "有未完成的操作,确定退出吗?"
600
601 #: src/tools/dcpomatic.cc:425
602 msgid ""
603 "This film was created with an old version of DVD-o-matic and may not load "
604 "correctly in this version.  Please check the film's settings carefully."
605 msgstr "老版本中创建的工程无法在高于创建版本中被打开,具体请参考设置."
606
607 #: src/tools/dcpomatic.cc:507
608 #, c-format
609 msgid "Try removing the %s characters from your folder name."
610 msgstr ""
611
612 #: src/tools/dcpomatic.cc:1057 src/tools/dcpomatic_batch.cc:231
613 msgid "Unfinished jobs"
614 msgstr "未完成的进程"
615
616 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:494
617 msgid "Verify DCP"
618 msgstr ""
619
620 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:743
621 msgid "Verifying DCP"
622 msgstr ""
623
624 #: src/tools/dcpomatic.cc:1254
625 msgid "Video waveform..."
626 msgstr "视频示波器..."
627
628 #: src/tools/dcpomatic.cc:853
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "You are making a DKDM which is encrypted by a private key held in\n"
632 "\n"
633 "<tt>%s</tt>\n"
634 "\n"
635 "It is <span weight=\"bold\" size=\"larger\">VITALLY IMPORTANT</span> that "
636 "you <span weight=\"bold\" size=\"larger\">BACK UP THIS FILE</span> since if "
637 "it is lost your DKDMs (and the DCPs they protect) will become useless."
638 msgstr ""
639 "您已经制作了一个数字母版文件,私人秘钥private key保存在\n"
640 "\n"
641 "<tt>%s</tt>\n"
642 "\n"
643 "这个文件 <span weight=“bold” size=“larger”>非常重要</span> 请务必 <span "
644 "weight=“bold” size=“larger”>备份这个文件</span> 如果丢失,您的数字模板文件"
645 "(包括生成的DCP包)将无法使用。"
646
647 #: src/tools/dcpomatic.cc:724
648 msgid ""
649 "You are making an encrypted DCP.  It will not be possible to make KDMs for "
650 "this DCP unless you have copies of the <tt>metadata.xml</tt> file within the "
651 "film and the metadata files within the DCP.\n"
652 "\n"
653 "You should ensure that these files are <span weight=\"bold\" size=\"larger"
654 "\">BACKED UP</span> if you want to make KDMs for this film."
655 msgstr ""
656 "您已经制作了一个加密的DCP.  您不能生成KDM文件除非您备份下列文件 <tt>metadata."
657 "xml</tt> \n"
658 "\n"
659 "请在生成KDM之前再次确认已经 <span weight=“bold” size=“larger”>备份</span> 该"
660 "文件。"
661
662 #: src/tools/dcpomatic.cc:532 src/tools/dcpomatic_batch.cc:297
663 #: src/tools/dcpomatic_player.cc:528 src/tools/dcpomatic_player.cc:556
664 msgid ""
665 "You did not select a folder.  Make sure that you select a folder before "
666 "clicking Open."
667 msgstr "您没有选择文件夹。请确保您单击打开之前,选择一个文件夹。"
668
669 #~ msgid "Could not load DCP"
670 #~ msgstr "无法载入DCP"
671
672 #~ msgid "%1 already exists as a file, so you cannot use it for a new film."
673 #~ msgstr "%1文件已存在!"
674
675 #~ msgid ""
676 #~ "The directory %1 already exists and is not empty.  Are you sure you want "
677 #~ "to use it?"
678 #~ msgstr "目录 %1 已经存在且不为空。确定要使用它?"
679
680 #~ msgid "&Properties..."
681 #~ msgstr "&Propiedades..."
682
683 #~ msgid ""
684 #~ "An exception occurred (%s).  Please report this problem to the DCP-o-"
685 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
686 #~ msgstr ""
687 #~ "Ha ocurrido una excepción (%s). Por favor informe del problema al creador "
688 #~ "de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
689
690 #~ msgid ""
691 #~ "An unknown exception occurred.  Please report this problem to the DCP-o-"
692 #~ "matic author (carl@dcpomatic.com)."
693 #~ msgstr ""
694 #~ "Ha ocurrido una excepción desconocida. Por favor informe del problema al "
695 #~ "creador de DCP-o-matic (carl@dcpomatic.com)"
696
697 #~ msgid "&Save"
698 #~ msgstr "&Guardar"
699
700 #~ msgid ""
701 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
702 #~ "Laursen"
703 #~ msgstr ""
704 #~ "(C) 2012-2013 Carl Hetherington, Terrence Meiczinger, Paul Davis, Ole "
705 #~ "Laursen"
706
707 #~ msgid "Free, open-source DCP generation from almost anything."
708 #~ msgstr ""
709 #~ "Generación libre y de código abierto de DCP a partir de casi cualquier "
710 #~ "fuente."
711
712 #~ msgid "&Analyse audio"
713 #~ msgstr "&Analizar audio"
714
715 #, fuzzy
716 #~ msgid "The directory %1 already exists."
717 #~ msgstr "La carpeta %s ya existe."